Объем 221 страница
2014 год
Свидание в храме Афродиты
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программеО книге
Молодая вдова графиня Мэрайя Карлайл была оскорблена до глубины души. Герцог Дэриэн Уолфингэм обвинил ее в том, что она завлекла в свои сети его младшего брата. Герцог негодовал: графиня, опытная соблазнительница с сомнительной репутацией, могла бы найти более подходящую кандидатуру для любовной связи. Уолфингэму и в голову не могло прийти, что вскоре он сам падет жертвой неотразимых чар коварной красавицы…
Неоднозначная реакция на роман. Вроде бы сначала сюжет цепляет, есть завязка, герои интересные, но как будто позже накал страстей теряется, герои узнают друг друга.
Сцены близости описаны чувственно, но чего-то не хватило в финале.
Местами есть много параллелей с романом этого же автора «Жестокость любви», но по накалу страстей «СвХА» уступает ему вдвое.
Можно поставить 4.
NNZ
Это книга из какой-то серии о герцогах (их здесь целых пять). И судя по всему, это книга третья по счёту (по-видимому, из пяти), так как упоминается, что два герцога недавно женились. Остальные книги, как я понимаю, не переведены на русский язык.
Сам роман средненький. Шпионская линия плохо освещена. Поведение главной героини в кризисных ситуациях не соответствует её шпионскому опыту.
Сексуальные сцены тоже написаны по шаблону и неотличимы от аналогичных сцен в двух предыдущих книгах автора, прочитанных мной («Больше, чем гувернантка» и «Не просто скромница»). И там хотя бы по сюжету было оправдание этим сценам, а здесь - нет.
Прочитала на одном дыхании, легкая эротика и красивое описание героев, хорошая книга. Спасибо!
новения ее руки. – Но мы еще не закончили с тобой, Мэрайя. – Он крепче сжал обнимавшие ее руки. – И никогда не закончим. Она озадаченно взглянула на него: – Что ты хочешь этим сказать? – Именно то, что сказал. – На его виске забилась жилка. – В это воскресенье, Мэрайя, у нас что-то началось с тобой. Что-то хорошее. Чудесное. И я не позволю тебе вот так спокойно уйти. Уйти
своем. – Полагаю, вам следует адресовать свои замечания брату, а не мне, Уолфингэм. – Вы слишком сильно вскружили ему голову, чтобы он сумел прислушаться к доводам рассудка. – Кажется, вы хотите сказать, что уже пытались его вразумить
ветом он заедет позже вечером. Просьбой, которая, по мнению Мэрайи, была настолько возмутительной, сколь и немыслимой. И
Отзывы, 3 отзыва3