Сергей Кузнецов

124 подписчика
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Сергей Кузнецов – российский журналист, переводчик, писатель, бизнесмен, автор детективов, фантастики, подростковой литературы, книг по культурологии и современной прозы. Сергей Юрьевич Кузнецов родился 14 июня 1966 года в Москве. Его отец – известный химик, а мать – учительница французского языка и литературы. Окончив школу, Сергей Юрьевич поступил на химический факультет Московского государственного университета. В 1990-х годах он увлекся творческой деятельностью – работал над монографией о творчестве Бродского, переводил романы Сьюзен Зонтаг и Стивена Кинга, писал статьи о литературе и кино для журналов и тематических интернет-сайтов. В 2001 году Сергей Кузнецов стал участником программы Knight Fellowship от Стэнфордского университета и отправился в Калифорнию. Вернувшись через год домой, он продолжил заниматься журналистикой, литературой, а позже открыл агентство SKCG, которое занимается контентом и интерактивным маркетингом для крупных культурных проектов. С 2013 года Кузнецов с семьей живет в Париже. Писательская карьера Сергея Юрьевича началась с создания детективной трилогии «Девяностые: сказка». Но настоящий успех пришел после публикации футурологического романа «Нет», написанного совместно с Линор Горалик. Это произведение было номинировано на премию «Национальный бестселлер». Следующие работы пользуются популярностью у читателей и получают положительные отзывы от критиков. ЛитРес предлагает познакомиться с лучшими работами автора: [ul]«Живые и взрослые»; «Учитель Дымов»; «Шкурка бабочки»; «Подобно тысяче громов»; «Серенький волчок»; «Гроб хрустальный. Версия 2.0».[/ul] Произведения Сергея Кузнецова неоднократно номинировались на литературные премии. Многие романы переведены на английский, немецкий, французский и другие иностранные языки.

Все аудиокниги автора

По сериям
По новизне
По популярности
    Аудиокниги
    Аудиокниги Сергея Кузнецова можно скачать в формате mp3 или слушать онлайн.

    Отзывы об авторе

    3

    Прочитал пока «Учителя Дымова». Вроде ничего особенного – история еще одной семьи от довоенных времен до наших дней. Но в то же время, начав читать, понимаешь, что трудно оторваться. Глубокое понимание автором причин, вынуждающих героев действовать так, а не иначе. Многое перекликается с собственным опытом и мыслями. Прочитал с удовольствием и продолжу чтение произведений автора.

    Мудрый, глубокий автор-интуит. Язык книг живой и искренний. Сюжеты только кажутся фантастичными, а реального в них гораздо больше. Книги автора – живые собеседники в вечных вопросах жизни и смерти, смыслов, правды и лжи, любви и ненависти, добра и зла, инь и ян, – и истина часто проходит прямо по границе противоположностей… с удовольствием бы пришла на встречу с автором или посмотрела беседы с ним в программах типа Судьба человека. Верю, только человек с непростой судьбой , прошедший многое, может так глубоко подойти к сокровенному и изложить это в книгах и между строк. Рекомендую автора думающим людям с философским складом ума, стремящимся к разгадкам как законов мира, так и более актуальных процессов человеческой жизни…, согласна, основанных на взаимодействии противоположностей… искренне благодарю автора за то, что решил такую сложнейшую задачу… а сюжеты, элементы фэнтэзи и эзотерики – это в большой мере прикрытие, щит, под которым думающий читатель ползет к разгадкам, ведомый автором. Храни вас Бог, Сергей Юрьевич! Пишите и пишите, мы с вами :)

    "Учитель Дымов" – прекрасный роман. Нужно будет почитать и другие романы этого автора. Но начать, конечно, нужно не со сказок. Например, можно начать со «Шкурки бабочки».

    Оставьте отзыв

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    Возможно, спустя много лет, уже после хрущевских разоблачений, Ольга Аркадьевна – бывшая Оленька – спросит себя, не была ли ее тревога слабым эхом страха, который задолго до пресловутого 1937 года должен был поселиться в ее семье?

    свою. Может, и так бывает, но вообще-то любому разумному человеку ясно, что молодость чужой пизды в юность своего хуя не превратить, pardon my French, как говорят зарубежные коллеги.

    Грустно смотреть на красивую бабу, которую никто не трахает.