Любую иностранную книгу стоит рассматривать в первую очередь с точки зрения менталитета и социальных условий страны автора.
История «Человек-комбини» вполне может понравиться любителям аниме и японских дорам, будет понятна всем, кто так или иначе интересуется культурой Японии, поскольку всё, о чём говорится в этой книге весьма актуально для в целом социально ориентированного, сплочённого и трудолюбивого японского общества. А так же тем, кто помнит, что даже в современной Японии ещё актуально понятие Пути, истинного предназначения человека, которое тот может никогда и не отыскать за всю свою жизнь. Вот у Кэйко это получилось, кто бы что не думал и не смотря на то, что работа в комбини продавцом считается работой для подростков и студентов, а потому 18 лет – это ну уж слишком большой срок для японцев и гораздо понятнее люди, работающие в своей собственной крохотной лавочке.
Да, книга о Японии. Но и у нас полно историй нормальных детей, которые вынуждены приспосабливаться к ненормальным предрассудкам общества ради выживания, подобных Кэйко. [Ну, реально, я вот тоже не понимаю как можно каждый день есть трупы животных, но при этом плакать над павшей птичкой или ужасаться как крокодил сжирает косулю. Как и многое другое.] Так же как полно историй эгоистичных инфантов, утрированно описанных образом Сирахи. [Да, приходится наблюдать подобных персонажей по жизни.] И «нормальных» граждан, которым любое даже безобидное и незначительное отклонение другого индивида от их собственной «нормальной» жизни кажется преступлением и поводом вламываться в чужой «монастырь» со своими «самоварами». [Одна дамочка на собеседовании (!) смотрела на меня как на не полноценного человека и разговаривала соответственно, когда выяснила, что я в свои 34 ещё не завела себе мужа и не наделала потомство. Или многочисленные знакомые, которые на каждый день рождения желают «личного» счастья в виде 15 штук детишек, но сами при этом если и имеют, так одного-двух и постоянно на них жалуются и орут.]
Да, книга хоть простая в чтении/прослушивании, но отнюдь не развлекательная. Это чистой воды драма социальных проблем настоящего общества.
Перевод сделан легко. Приятная начитка. В общем-то благодаря чтецу и достигается эффект, будто не книгу слушаешь, а смотришь аниме.
В целом книга сначала воспринималась как аниме, затем слегка раздражала когда героиня, пусть даже из личных интересов, «предпочла количество качеству», но в результате окончательного выбора Кэйко порадовала, что автор таки вывела историю к её логическому финалу, в котором молодой женщине предстоит наперекор обществу следовать своему Пути, проявлять таким образом свой талант и приносить согражданам пользу вот таким вот непонятным для них образом.
Кстати, и об авторе можно интересное найти, она так же работала в комбини.
Отзывы
14