Читать книгу: «Тысяча и одна ночь, арабские сказки», страница 5

Шрифт:

Странное дело, неужели это, который и чтобы уже выключаются из русского языка? Потом, неужели по следующим строкам можно заключить о недостаточности перевода: «Нет надобности предуведомлять читателей в превосходстве сказок, заключающихся в этом творении: стоит их прочесть, чтоб убедиться, что до сих пор ни на одном языке не было ничего прекраснее в этом роде»3. Что тут худого? Неужели отсутствие сих и оных?..

3.Цитируется предисловие французского востоковеда А. Галлапа к первому изданию его перевода на французский язык «Тысячи и одной ночи», предпосланное русскому переводу сказок (с. XIII; курсив Белинского).

Жанры и теги

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
06 февраля 2012
Дата написания:
1839
Объем:
2 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания: