Читать книгу: «Падший мир. Искупление грехов», страница 2

– Да! Я хочу их спасти, чтобы исследовать в дальнейшем. То, что они атакуют нас, свидетельствует, что их кто-то взломал, а судя по внутренностям меха, у первого передатчика их еще кто-то собирает. Поэтому каждая машина ценна, как и наши жизни, а может даже и ценнее. Ты сам знаешь, что программа обучения могла заложить в них зачатки своего разума. Вдруг они стали полностью разумны? Понимаешь, какой это может быть прорыв в науке? – восхищенно говорил Пуля.
– Переубедить тебя невозможно, просто скажу, что каждую механическую тварь я буду уничтожать. Но запомни: если вдруг ты окажешься перед лицом смерти в лапах меха, я разряжу магазин, чтобы ты провел свой эксперимент на своей шкуре, – усмехнулся Ястреб.
– Так тому и быть, к тому же наука требует жертв, на которые я готов пойти. Ладно, закончили, мне нужно отлить, пойду, выйду за ворота, – сказал Пуля и побрел к выходу.
С громким скрипом одна из воротин открылась, и Пуля, закрывая маску руками, поплел к углу здания, как вдруг пулеметная очередь пробила ему коленную бронепластину и перебила артерию, началось сильное кровотечение. Охрана, стоявшая на втором этаже, открыла беспорядочный огонь в сторону, откуда прозвучала очередь. Остальные бойцы укрылись за воротами и начали огонь на подавление.
Пуля громко кричал, яростно пытаясь найти аптечку: начались судороги от потери крови. При этом он не понимал, куда ползти из-за сильного головокружения. Бойцы не прекращали огонь, хотя и не понимали, куда стреляют. Баккет, взяв двух бойцов, двинулся к Пуле, но тут начался плотный пулеметный огонь.
Солдату, идущему впереди, оторвало ногу и руку. Он уже был не жилец, поэтому Баккет приказал срочно бежать вперед. Подбежав к Пуле, они наложили лазерный жгут, но это не помогло: он потерял слишком много крови. Поэтому Баккет, вынув свой лазерный нож, отрезал нижнюю часть ноги, предварительно вколов стимулятор с обезболивающим.
Тем временем над их головой свистели пули. Ястреб по рации кричал, что нужно срочно отходить, так как они несут потери у ворот, и не смогут долго прикрывать их. Баккет приказал всем закрепиться внутри здания, а сам вместе с выжившим бойцом понес на себе Пулю. На секунду огонь затих, но сменился на пушечный, когда до ворот оставался всего метр. Боец, помогавший нести Пулю, споткнулся, и в этот момент попавший снаряд разорвал его на части. К счастью, профессор сумел затащить Пулю, где его приняли остальные бойцы.
Вдруг раздался громкий взрыв, а за ним еще несколько, и стрельба стихла.
В здании воцарилась тишина, да и буря начала стихать. Послышались шаги, много шагов и лязг брони. Все вскинули оружие и направили на ворота. Бойцы, находившиеся на этаж выше, заняли положение лежа. Раздался крик.
– Всем, кто находится в здании: вы окружены! Мы не хотим боя, так что дайте нам ответ, кто вы, – громким басом крикнул кто-то за воротами.
Все испуганно переглядывались. Профессор приказал всем оставаться внутри, а сам двинулся к воротам, предварительно повесив оружие на плечо и подняв левую руку вверх. Оказавшись за воротами, Баккет увидел около двадцати солдат. Выглядели они необычно: на них не было привычных военных костюмов и экзоскелетов. Их броня состояла из обломков металла и разных неизвестных запчастей.
– Я профессор Баккет, а внутри здания – мой отряд. Мы не хотим причинить никому зла, мы лишь выполняем исследовательскую миссию. Буквально десять минут назад на нас напал неизвестный. Если вы хотите нас убить, мы готовы дать вам бой.
– Хотите дать нам бой? Какой напрасный героизм! Да, мы слышали стрельбу и двинулись на нее. А когда подошли к перекрестку, увидели меха, вторую химеру и решили вступить в бой, но замешкались, так как нужно было дождаться гранатометчиков. Прикажите своим бойцам опустить оружие, мы войдем, в любом случае у вас нет шансов против нас, – усмехнувшись, ответил незнакомец.
Баккет вернулся в здание и приказал всем опустить оружие, ибо иных вариантов у группы нет. Незнакомцы по очереди прошли через ворота, последний боец запер их за собой. Один из них протёр шлем и представился.
– Мой позывной Буря, мы – «Стальные охотники», занимаемся уничтожением разного рода механизмов. Я так понимаю, та химера заприметила вас и решила поиграть с вами. Было весело наблюдать со стороны, как вы пытаетесь что-то сделать из своего стрелкового оружия, тем более не понимая, где она, – осматривая здание, сказал Буря.
– Меня зовут профессор Баккет. Я ученый и создатель всех этих механизмов.
В этот момент Буря выхватил пистолет, и приставил его к голове профессора, сказав:
– Так это вы создатель этих тварей? Тех, кто сейчас контролирует все источники хоть какой-то энергии? Этих кровожадных убийц, не жалеющих никого?!
Профессор Баккет рассказал свою историю и пояснил, куда и зачем сейчас направляется его отряд.
– Хорошо, я вам верю. Значит, вы поможете нам в борьбе с ними? Вижу, у вас тяжелораненый. Мы таких быстро ставим на протезы. Без нас вам не выжить, так что следуйте за нами, и без глупостей.
Группа Баккета, проверив снаряжение и взяв на импровизированные носилки Пулю, двинулась вслед за «Стальными охотниками».
– Получается, это вы – разработчик генераторов и этих мехов. Вроде такой умный человек, а сотворили такую глупость! «Контроль-УА1» звучит надежно, а на практике теперь мы боремся с теми, кого она обучила, – пробормотал один из «Стальных охотников», идущий рядом с профессором.
– Я уже все объяснил вам, сейчас главная задача – понять, как уничтожить систему и откуда появляются новые мехи, – раздраженно ответил профессор.
Отряды охотников и Баккета покинули город и двинулись вдоль небольшого шоссе на север. Где-то там, по словам Бури, располагалось их поселение. Несколько позже отряд наткнулся на уничтоженный генератор, из которого хлестало топливо. Буря приказал всем рассредоточиться и приготовиться к бою, а профессор в это время приблизился к генератору. Передатчик возле него тоже был изуродован и не функционировал.
Баккет оглядел оборудование. Трубы, ведущие к ядру земли, были вырваны и возвышались на два-три метра над генератором. Система защиты, к слову, сработала и перекрыла подачу энергии. Профессор только собрался снять данные с передатчика, как вдруг начался грохот, который становился все сильнее.
– Профессор, твою мать! Быстро двигай обратно, укройся со своими за обломками моста, – громко крикнул Буря.
– Отряд, слушай меня внимательно! Когда появится машина, гранатометчики сразу стреляют ей по ногам, а штурмовики начинают обходить ее в тыл, а вы ученые, мать вашу, отвлекайте ее на себя, все равно ваше оружие не причинит ей вреда, – скомандовал один из «Стальных охотников».
Все замерли в ожидании битвы. Баккет всматривался вдаль, и тут появился автоматон. У него была повреждена одна нога, корпус был изуродован, а сверху торчала труба от генератора, из аккумулятора лилось топливо, которое стекало по всему корпусу.
– Не стрелять! Не стрелять! Он не представляет опасности! – прокричал профессор.
Буря приказал опустить оружие всем, кроме гранатометчиков, они продолжали удерживать машину на прицеле, пока та еле плелась в направлении генератора.
Машина приблизилась к генератору и начала кружится вокруг него, будто пытаясь залезть. Баккет подошел сзади и приказал Ястребу выстрелить энергоподавителем. Раздался выстрел, и машина упала. Профессор внимательно осмотрел автоматона. Весь его корпус был в топливе, а в середине торчала большая труба, которая замкнула одну из цепей питания, поэтому двигался он только на трех ногах. В нем Баккет обнаружил новые компоненты, а также компьютерный приемник, на котором была надпись: «Система управления Г». Стало понятно, что машина управляется кем-то извне. Отряды Бури и профессора начали выходить из укрытий и подходить к генератору, бойцы заинтересованно рассматривали машину и механизм. К автоматону подошел Ястреб и начал вслух размышлять:
– Я так понимаю, этот автоматон тоже создан не нами, – сказал Ястреб, рассматривая застрявшую трубу.
– Да, здесь нет привычного приемника сигнала, он совсем другой, как будто кто-то отдает команды из центра управления. Питание также другое, сканируя его блок управления, никаких агрессивных команд я не заметил. Еще меня смущает эта гравировка на приемнике, я мог бы предположить…
– Что это Герман? – предположил Ястреб.
– Звучит безумно, но мы должны рассматривать любые версии, ведь кто-то же построил новые машины. Первый мех управлялся нашей системой, а этот автоматон – вручную. Ладно, я заберу его блок управления. А когда будем в укромном месте, попробую просканировать его, – ответил Баккет, срывая блок управления.
«Стальные охотники» и отряд Баккета двинулись дальше и на следующий день вышли к лагерю.

Глава 2. Кто твой друг?
Большой стальной забор, увешанный разными деталями и остатками механизмов, укрывал небольшое поселение «Стальных охотников», решивших разбить здесь лагерь. Он состоял из нескольких небольших ангаров и здания бывшего НИИ. На территории размещались лазарет, несколько импровизированных казарм, склад оружия, генератор, который питал небольшую теплицу, и полевая кухня. Баккет отдал приказ бойцам расположиться в казармах, а сам вместе с Ястребом схватил носилки с Пулей и направился в лазарет.
– Срочно врача! У него началось кровотечение, – прокричал профессор.
– Снимайте лазерный жгут, дальше мы сами, – сказал медик, медленно
ковыляя навстречу им.
Два санитара взяли носилки, положили их на стол и позвали на помощь солдата. Включив свет, они начали промывать рану растопленным снегом, который был разведен вместе с неизвестным веществом.
– Скорее тащите анализатор! Ты себя как чувствуешь? – спросил санитар Пулю.
– В глазах темно, ничего не чувствую, очень холодно… – кашляя, ответил Пуля.
– Сколько он пробыл со жгутом и когда потерял ногу? – промывая рану, уточнил санитар.
– Почти сутки. В пути я забыл, что на нем жгут, это моя вина, – ответил Баккет.
– Только не надо устраивать здесь искупление за грехи? Ладно? Вы ученый и должны были следить за раненым, или ваши бойцы. Подключайте анализатор, – грубо ответил санитар.
– Потеряно много крови, обморожение кожного покрова 90%, кровь не поступает ниже живота, увозите его в печь, там вроде еще трупы, прикажите бойцам убрать их, – спокойно сказал санитар, отключая анализатор.
– Вы в своем уме?! У вас же есть оборудование, протезы, быстро позовите мне вашего главного врача, – крикнул Ястреб.
– Закройте свой рот, не вы здесь ставите диагнозы, у нас еще много раненых. Да и кто вы мне? Какой-то бандит с пустоши? Или отшельник? В любом случае, мне не важно, у меня есть внутренние инструкции, и я их придерживаюсь, – ответил санитар, вводя еще один препарат Пуле.
В ту же минуту Ястреб выхватил свою винтовку и наставил на санитара, но тот лишь усмехнулся. Раздался грохот, и Баккет вместе с Ястребом оказались на полу: охрана скрутила их и надела наручники. Профессор не сводил глаз с Пули. Санитар около него подозвал к себе двух солдат и что-то прошептал им, те сразу же схватили носилки и унесли Пулю, но не в печь, а в дверь с надписью «Экспериментальные биопротезы».
Это показалась странным Баккету. И не успели они подумать, как их с Ястребом повели в палатку командования Стальных ястребов, где их встретил Буря.
– Мы, значит, вам помогаем, а вы на наших медиков кидаетесь и угрожаете убийством? Нехорошо это, – водя по столу ножом, сказал Буря.
– Это недоразумение: я не уследил за своим подчиненным. Но куда все же увели Пулю? – ответил профессор.
– Если его увели, то он уже мертв, будем на нем учить новичков. Думали, мы белые и пушистые? Выживание требует жертв, и ваш товарищ принес ее. Мы спасли вас, а вы помогли нам, пусть даже и так, – усмехнувшись, ответил Буря, уселся в свое стальное кресло и продолжил разговор.
– Вы и ваш товарищ – ученые, создатели многих механизмов. Вы нам нужны. На территории нашей базы есть заброшенная лаборатория с нужными нам чертежами. Если вы еще не поняли, мы занимаемся охотой на автоматонов и мехов. Их детали служат нам броней и расходным материалом. Мы считаем, что ваши механизмы абсолютно бесполезны. Поэтому занимаемся их истреблением с того момента, как первый автоматон прошел мимо нас, направляясь к городам выживших.
Буря решительно взглянул на профессора.
– Перейдем ближе к делу. На территории нашего лагеря находится подземная лаборатория, где наши ученые занимались созданием новой брони и оружия. Но три месяца назад на нас напали четыре меха. Имея преимущество в вооружении, они прорвались в глубь лагеря. Их заинтересовали огромные ворота, ведущие в лабораторию, куда они и направились. Мы успели закрыть их, заперев наших ученых вместе с ними, иного выбора у нас не было. Вам двоим нужно спуститься вниз и найти чертежи, иначе вы и ваши бойцы отправитесь туда, но уже без оружия.
– Не волнуйтесь, профессор, ваши бойцы в безопасности: мы их разоружили и заперли в казарме, предварительно связав всех.
Баккет посмотрел на Ястреба и дал согласие, оружейник «Стальных охотников» выдал взрывчатку и тяжелые костюмы, а также оружие и боеприпасы к нему. Ворота распахнулись, и Ястреб с профессором ступили в темноту.
– Топлива и тепла в костюмах хватит на шесть часов, нам нужно на 19-й уровень, карта загружена в наши костюмы, здесь есть лестница и лифт. Пойдем по лестнице, так как лифтом могут управлять мехи. Ну все, вперед, – скомандовал Баккет.
Электричество отсутствовало, поэтому путь приходилось освещать фонарями, встроенными в костюмы. Верхний уровень был полностью разрушен. Генератор, подающий электричество, был вырван: видимо, мехи пытались зарядиться от него, но у них это не вышло. Подойдя к лестнице, Баккет осторожно взглянул вниз и стал спускаться с Ястребом, попутно осматривая этаж за этажом.
На пятом уровне удалось обнаружить работающий генератор. Он все еще качал энергию из ядра земли и готов был зарядить любой механизм или костюм. Профессор подзарядил костюмы, и команда продолжила спуск дальше.
На девятом уровне были большие разрушения: у самого входа лежала подбитая «Химера-1». Ее ноги были оторваны взрывной волной, а корпус поврежден попаданием из гранатомета. Судя по всему, ученые были хорошо вооружены и умели обращаться с оружием.
За мехом располагались зал и библиотека. Несмотря на разрушения, некоторая документация уцелела. Баккет забрал ее, а также один из чертежей, нужных Буре. Остальные уровни были либо запечатаны, либо полностью уничтожены.
Баккет и Ястреб спустились к восемнадцатому уровню. В полнейшей тишине они услышали чьи-то голоса и вскинули оружие. Пройдя в ворота, они вышли в большой коридор, и тут мощная вспышка ослепила их, раздались крики, началась стрельба. Баккет и Ястреб включили фонари, укрывшись за одной из стен.
Несколько человек двигались вдоль коридора им навстречу. Ястреб схватил свою винтовку, выбежал и ранил тех, кто пытался приблизиться. Но стрельба не стихла, а только усилилась. Баккет прокричал Ястребу, чтобы он прикрыл его, а сам выхватил автоматическую винтовку и, открыв огонь на подавление, пошел на противника.
– Прекратите стрельбу, или мы уничтожим вас, – четко прокричал профессор.
Тут же стрельба прекратилась. Ястреб с Баккетом осторожно приблизились к раненым, которых подстрелили, и, взяв их на руки, направились в конец коридора. Там их встретили напуганные и истощенные ученые. Положив раненых и оказав им первую помощь, Баккет стал расспрашивать выживших.
– Вы – те самые ученые, о которых нам говорил Буря? – спросил профессор.
Они лишь испуганно сжали оружие и продолжили молчать. Баккет достал документы и стал показывать, попутно поясняя, кто их ждет на поверхности. Один из раненых смог встать и представиться.
– Меня зовут Джон, я из группы ученых конструкторов. Я помню тот день, когда нас заперли здесь. Первые уровни не были готовы к атаке, там работали только прибывшие после обучения. Мехи уничтожали все, что только можно. Спустя час после того, как они ворвались, пропало электричество. Генератор на пятом уровне был единственным источником резервного питания. Мы успели вооружиться и поставить мины-ловушки. Через два часа мехи ворвались к нам и встретили отпор. Но что может сделать наше стрелковое оружие против них? Если бы мы успели наладить производство опытных образцов, тогда, может быть, все было бы по-другому, – сказал ученый, усаживаясь на обломок стены.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе