Читать книгу: «Боги и архетипы древних славян. Колесо Сварога в современной трактовке», страница 3

Шрифт:

Восточные практики

Занятно, что массовое увлечение «восточными практиками» (то есть культурами, которые принципиально не уходили от собственной архаики) началось на Западе и в России еще в прошлом веке. В основном и цели этих увлечений были весьма практические – для здоровья и хорошей фигуры. Представители доказательной медицины в наше время все это «мракобесие» порицают и высмеивают. Однако аюрведа и китайская медицина в принципе воспринимаются благосклоннее, чем попытки уйти к собственным корням. Индийская аюрведа или, скажем, китайская акупунктура подвергались меньшему остракизму, чем немецкая гомеопатия или, прости господи, славянское травничество.

Что, в общем, понятно: восточные народы, выстраивая свои практики, опираются на толстый прочный фундамент сохранившихся письменных источников. Данные там рекомендации можно даже проверять методами доказательной медицины (а можно принимать на веру – иногда это тоже работает). Таким образом, с середины ХХ века можно наблюдать довольно массовое движение западных людей к восточным религиям. Юнг, впрочем, наблюдал таковое еще с начала прошлого века и объяснял этот интерес «потускнением» христианских символов: человечество (европейская его часть) так давно и так автоматически ими пользовалось, что перестало искать в них смысл. Протестантизм так и вовсе отказался от символизма… И наступила пустота.

Устрашившись ее, европейцы обратили взоры на Восток: он был непонятен, требовал истолкования – и его символы наполняли жизнь смыслами.

Карл Густав Юнг – швейцарский психиатр, основоположник аналитической психологии, коллега и соратник Зигмунда Фрейда, перенявший у него манеру описывать все психологические особенности и отклонения через образы греческой (реже – библейской) мифологии. Автор концепции «коллективного бессознательного».

С его подачи понятие «архетип» и теория психологических типов вошли в обиход и стали широко применяться не только в психиатрии и клинической психологии, но и… Вообще везде! За чрезмерную их популяризацию и коммерческое использование, правда, несет ответственность американская писательница и феминистка Кэрол Пирсон.

Уход европейцев в восточные религии и практики – это попятное движение.

В норме человек рождается в рамках некой религии, воспитывается на ее постулатах, живет в соответствии с требованиями ее богов, с определенного возраста начинает участвовать в ритуалах и практиках – и в рамках этого образа жизни вполне логично избегает заболеваний или получает исцеление в нужный момент. Ведь, по сути, любая религиозная система, любые «заповеди богов» – это способ объяснить людям механизмы адаптации к определенным природным условиям (ландшафту, климату, пищевым цепочкам) на том уровне развития общества в целом и человека в отдельности, когда научные объяснения еще не могут быть поняты.

В ХХ веке, когда западная цивилизация, развивавшаяся по пути наращивания технологий, а не по пути адаптации к природным условиям, дозрела до атеизма и доказательной медицины, многие агностики обратились к восточным религиям. Некоторые для этого переезжали жить на Восток, некоторые начинали исповедовать синтоизм, буддизм, даосизм, индуизм, а иногда даже анимизм и шаманизм, не покидая своих американских, европейских и российских городов. Причем приходили они к этому не благодаря миссионерским проповедям (то есть не были специально вовлечены), а двигались как будто задом наперед: от нетрадиционной медицинской помощи, которая однажды или не однажды оказалась эффективной, к телесным практикам и диетическим установкам, от них уже – к духовным практикам, дальше – к религиозным ритуалам, а уже оттуда – в религию.

Думаю, этот уход в восточную архаику был вызван тем, что многие европейцы если не осознавали, то чувствовали: научная картина мира – это на самом деле не картина, а множество паззлов, которые лишь местами сложились в относительно внятные фрагменты. А существующее мироустройство с его «общечеловеческими ценностями» – это на самом деле не миро-, а войноустройство, где некие носители истины с помощью оружия распространяют свои представления о добре по всей планете. Таким образом, «уход в архаику» – это попытка вернуться в прошлое до той точки, где мы все дружно свернули не туда.

Где-то на этом этапе и приходит понимание, что все люди разные (банально, да?) и живут в разных условиях – не только социально-экономических, но и природно-климатических. А значит, восточные практики для восточных людей работают лучше, чем для западных. Вот с этого момента и начинается настоящий «уход в архаику» – целенаправленное погружение в собственное коллективное прошлое. В коллективное бессознательное.

«Лес – наш храм», – говорят русские родноверы. И это воспринимается как уход в архаику и даже мракобесие. Но японские терапевты предлагают концепцию «Синрин-йоку» («погружение в лес») – и опа! – это уже метод доказательной медицины.

Начиная с XIX века любая религиозная идея воспринимается в западной культуре лучше и даже находит научное подкрепление, если она пришла с Востока. В архаику считается безопаснее заходить окольными путями. С точки зрения современного городского человека, возвращение к собственным корням – это деградация и откат, освоение чужих древних культур – расширение кругозора. Поэтому даже искренне верящие в древних богов язычники пытаются обосновать свою веру и свести ее к набору пруфов. Чего уж! Грешным делом, и я именно этим занимаюсь, что, конечно, порождает серьезные внутренние противоречия.

Так вот, метод и термин «синрин-йоку» был введен в 1982 году Министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства Японии и довольно скоро адаптировался в практике японского же минздрава. Тут важно понимать, что японцы в большинстве своем синтоисты, то есть язычники, придающие большое значение общению с духами природы. По сути, синрин-йоку сформировался как метод преодоления болезней урбанизации7. Это метод лечения, который восстанавливает физическое и психологическое здоровье посредством «опыта пяти чувств» (зрение, обоняние, слух, осязание и вкус) при взаимодействии не с чем-нибудь, а с лесом. И эту методику нельзя упрощать до «прогулок на свежем воздухе». Они там на полном серьезе изучали, какие растения, какие формы ландшафта, какие обитатели леса и при каких формах контакта влияют на организм. На что-то надо сосредоточенно смотреть, где-то – идти на запах и вдыхать его, где-то обниматься с деревьями, гладить мхи и целовать листья, слушать пение ветра, журчание ручьев и жужжание насекомых…

К середине 1990-х западная культура согласилась адаптировать метод под себя – еще не как медицинский, но как велнес. Ну очевидно же полезно, по крайней мере, для расслабления и успокоения, прогуляться по лесу. Тогда возник западный термин для этой концепции – forest bathing – лесные купания (или погружения в лес). Сейчас в основном используется он, поскольку может употребляться и безотносительно к медицине – как форма приятного и полезного досуга.

Однако уже в начале XXI века тему начали изучать всерьез – не только как метод восстановления душевного равновесия и профилактики психических расстройств, но и как метод лечения соматических заболеваний: сердечно-сосудистых, эндокринных и даже онкологических. И инфекционных, кстати, тоже. Тогда в обиход вошел термин «лесотерапия» (Forest Therapy) и начались серьезные клинические исследования. Была подтверждена эффективность лесных погружений при лечении гипертонии, хронической сердечной недостаточности, хронической обструктивной болезни легких, метаболического синдрома, хронической распространенной боли и даже рака молочной железы (естественно в качестве адъювантной, дополнительной терапии)8.

Это еще раз история о том, что древние этнические верования и связанные с ними ритуалы – суть древние способы объяснить и внедрить в практику способы выживания и сохранения здоровья на тех этапах исторического или личностного развития, когда их еще невозможно было объяснить. Нынешний уход в архаику («обратно в лес» и «назад в горы») есть не что иное, как инстинктивное стремление к сохранению индивидуального здоровья и популяции в целом. Понятно, что в мирное время акцент – и официальный, озвученный, и индивидуальный, подсознательный – делается именно на укреплении здоровья и, конечно, на историческом интересе. В эпохи кризисов «уход в архаику» – это способ выживания в условиях турбулентности и прямой угрозы физическому существованию.

Мощнейший (не считая нынешнего) «уход» произошел в середине 1990-х, когда рушился СССР и активно перекраивалась европейская карта. К концу 1990-х под девизом «Единство в многообразии» был сформирован Всемирный конгресс этнических религий – и европейское язычество стало возрождаться.

Запевалами в этом деле оказались Литва (как страна, дольше всех сопротивлявшаяся монотеизму) и Греция (как страна, сохранившая максимум письменных источников дохристианской эпохи). К началу 20-х годов XXI века идеологию Конгресса этнических религий формировали язычники 11 европейских государств (в том числе и России):

В то время, когда мир едва балансирует на грани экологических и экономических потрясений, в основном из-за крайнего индивидуализма и безудержной жадности, наши религии продвигают очень разные модели духовных и социальных ценностей: жизнь в гармонии, равновесии и умеренности с планетой Земля; важность семьи и общин; уважение и почтение ко всем формам жизни.

3-я Декларация Конгресса этнических религий, 2014

Занятно, что с началом пандемии (то есть примерно с 2020 года) Конгресс этнических религий как международная организация фактически перестал функционировать. С одной стороны, по чисто техническим причинам: стало сложнее встречаться живьем. С другой стороны, все это вписывается в логику антиглобализма и языческих учений: когда границы закрываются и страны начинают вариться внутри себя, то всемирная (!) организация, призывающая к «разнице моделей», – это уже оксюморон.

Этника, язычество, родноверие

Политкорректный термин «этнические религии» используется вместо неполиткорректных paganism и язычество, хотя, по сути, именно их и обозначает.

Некоторые родноверы и радетели за чистоту языка и нации считают ругательством само слово «язычник». И это, конечно, глубокое заблуждение, сформированное за тысячелетнюю историю господства мировых религий.

Зайдем, как водится, со стороны этимологии.

«Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и воспоет меня всяк сущий в ней язык: и гордый внук славян, и финн, и ныне дикий тунгус, и друг степей калмык».

А.С. Пушкин

Этой цитатой иллюстрирую, что еще в XIX веке словом «язык» обозначался не только орган речи и не только сама речь, но и народ (носитель языка). Язык – народ. Языческая религия – народная религия. Весомый аргумент нынешних христиан и (почему-то) некоторых родноверов: «Наши предки себя язычниками не называли».

Естественно, не называли! Надобности не было, пока не было религий, претендующих на мировое господство и абсолютную истину. И пока не было национализма – в смысле, идеи об избранном народе.

В дохристианские времена в самых развитых культурах (пожалуй, даже не без оснований) появляется деление на эллинов и варваров, римлян и варваров, евреев и неевреев (гоев)… «Варвары» и «гои» для эллинов и евреев представляли собой все равно некую однородную массу, в культурные особенности которой вникать не обязательно.

Но остальные народы внутри этой массы вполне себе с пониманием относились к тому, что у соседей другие боги: это основа язычества. Поэтому вопрос «какую религию ты исповедуешь?», в принципе, не стоял. Он формулировался, скорее, «ты какого языка?» (или какого роду-племени). Чтобы понять, каким богам поклоняется человек, достаточно знать, какому народу он принадлежит (на каком языке разговаривает). Варяги поклоняются варяжским богам, русы – русским, поляне – полянским, армяне – армянским, эллины – эллинским и т. д.

Само слово jezykъ – общеславянское (праславянское). И в этимологии довольно интересные были дискуссии на тему «что первично». В смысле назван ли орган речи в честь речи или же речь в честь органа. Язык = речь, это и до сих пор так – практически во всех славянских языках. Таким образом, язычники в религиозном смысле – это те, кто исповедует народную религию на родном языке.

Мировые религии названы по имени своих создателей: христианство, магометанство, буддизм.

У языческих нет автора, они народные. Этнические. Слово «этнические» никому не кажется оскорбительным? А между тем, «языческий» – чистая калька с него.

Этнос – греческое слово. Библия на церковнославянский переводилась с древнегреческого, а не с иврита. Новый завет (христианская часть Библии) сразу на нем и писался. Для христианизированных греков слова «варвар» или «гой» для обозначения иноверцев были неприемлемы – не столько из соображений политкорректности, сколько во избежание путаницы. Варвар = = неэллин. Гой = нееврей. Однако христианин вполне мог быть не эллином и почти наверняка не был евреем, поэтому закрепившийся термин для клеймления неверных не подходил.

Более того, если в древних культурах противопоставление «свой/чужой» шло по национальному (этническому, языческому – этимологически это синонимы) признаку, то при экспансии мировых религий фокус сместился. Кроме эллинов и евреев (читай, христиан и иудеев), пытавшихся обработать друг друга, на исторической сцене обозначилась уже не общая масса, а разрозненное множество других народов, поклоняющихся другим богам. Признавая их множественность, но не желая вникать в видовое разнообразие, греки так их и назвали: «народы». По-гречески – этносы.

Слово «язычники» появилось благодаря Кириллу и Мефодию и поначалу не имело какой-то выразительно негативной смысловой нагрузки.

В IX веке известные вам братья-греки из Салоников решили нести свет истины диким этносам. До этого Кирилл и Мефодий пытались вразумлять хазар, но то ли опоздали, то ли были недостаточно убедительны. Провал «хазарской миссии» – известный исторический сюжет, в результате которого дикие степные народы приняли иудаизм. Церковное начальство в Салониках нервничало, и братья-миссионеры решили поработать со славянами. Шансы, надо отметить, были довольно высоки, потому что в Салониках славянское население составляло едва ли не половину – город совершенно легально считался двуязычным. Ради такого дела взялись переводить Библию на славянский язык… А в нем, как вы помните, слово «народ» звучало как «язык».

Таким образом, греческое «этнос» вошло в русскую версию Библии как «язык», а «представитель этноса» – соответственно, как «язычник». Чистая калька! Негативную коннотацию слово приобрело в эпоху борьбы за власть идеи.

В общем, мне понятно, почему для адептов авраамических религий слово «язычник» стало ругательным. Религиозные пропагандисты над этим тысячу лет работали. Но почему от него так истово открещиваются сами язычники – большой вопрос.

Мой учитель испанского, ужаснувшись словом paganista (я его употребила в качестве самоназвания), предложил мне взамен более политкорректное gentile. Я порылась: в английском такое слово тоже есть, но оно в ходу лишь у тех, кто занимается философией и теософией как науками, и обозначает «нееврей» в религиозном смысле. То есть изначально относилось к любому, кто не исповедовал иудаизм, затем распространилось на всех, кто не исповедует авраамические религии. Этимологически это слово возводят к латинскому gēns – ген, род. То есть язычники – это те, кто предпочитает служить своему роду, а не богу народа Израилева. В дословном переводе – «родноверы». Но попробуйте в присутствии русского родновера обозначить этим словечком отправителя кельтских культов, например, вас не поймут и не одобрят.

Вопрос о гипотетической возможности заменить термин «язычество» термином «родноверие» актуален у русских язычников. Де-факто так оно и происходит – заменяют. Но не тотально, а только в отношении восстановленных славянских традиций. В этимологическом и семантическом плане глупо было бы не признать, что слово «род» – однокоренное с «народ». А то, в свою очередь, как мы с вами уже выяснили, синонимично с «язык». Таким образом, чисто технически слово «язычник» действительно может быть заменено словом «родновер». Но, во-первых, зачем? А во-вторых, как я уже сказала, де-факто определение «родновер» относится не ко всякому, кто не причастен к мировым религиям и поклоняется местным богам, а только к славянам.

То есть, когда мы говорим о славянах-язычниках, термин «родновер» корректен. Когда мы говорим о язычестве в более широком смысле – как о совокупности этнических религий или как о философии, допускающей религиозное разнообразие, – термин «родноверие» недостаточен.

Язычество – это система, одинаково работающая и морфологически единая для всех уголков земли. Пантеоны и, соответственно, обряды будут разные (в том числе и у разных славянских племен). Диетика и архитектура будут разные. Одежда и музыка будут различаться – в зависимости от ландшафтных и климатических условий, а также от сформировавшихся этнических особенностей. Но мифологические сюжеты будут пересекаться даже у тех культур, которые до эпохи глобализма между собой не контактировали.

Ирония истории: точно так же эллины три тысячи лет назад отделяли себя от других язычников (варваров). Попытка отделить свое язычество (эллинизм ли, родноверие) от всего остального – это немножко снобизм. Немножко имперское мышление. Немножко идея о «высшей расе».

В английском языке по отношению к местным язычникам применяется словечко heathen. Оно тоже обозначает не всякого язычника вообще, а только последователя германо-скандинавских культов. То есть русских родноверов при переводе на английский, по-видимому, нельзя назвать «хисен».

Есть предположение, что heathen – всего лишь упрощенное (англизированное) gentile. Это если допустить, что библию на английский переводили с латыни. Но официальная версия сложней: библию на английский переводили с готского. На готский – с армянского (кто не помнит, Армения – первая в мире страна, принявшая христианство как государственную религию). На армянский – с греческого. Поэтому вполне возможно, что английское heathen (применяемое, напомню, не ко всем язычникам, а только к «германским») происходит от армянского «хетанос», которое, в свою очередь – искаженное греческое «этнос». Круг замкнулся. Языческие религии – это этнические религии. Язык = этнос = народ.

Понятие «язычник» гораздо шире, чем родновер, эллин, кельт или heathen. В европейской традиции для обозначения язычников в широком смысле слова существует термин pagan (транскрибированное в русском как «паганый или поганый»), и он тоже зачастую воспринимается как обзывательство. Здесь уже срабатывает не национальный, а сословный снобизм. Термин означает «крестьянин». И еще раз подчеркивает, что дольше всех не предавали своих те, кто был ближе всех к земле.

В целях политкорректности некоторые до сих пор пытаются подменять понятия «язычество» или «паганизм» (которые исключительно в парадигме христианства являются ругательствами) термином «политеизм». Это не всегда верно. Скажем, иудаизм – это монотеистическая религия. Но этническая. И лишь претензия на мировое господство заставляет некоторых его последователей это отрицать.

Я думаю, попытка некоторых язычников отречься от самого термина «язычник» – это сознательное или бессознательное стремление поскорее вернуться к истокам – к тем временам, когда все народы поклонялись своим богам, все были язычниками, а значит, не было необходимости в специальном термине для них.

Но термин уже есть. И до времен, когда в нем отпадет необходимость (то есть до полного отмирания мировых религий), нам уже, наверное, не дожить – оставим это следующим поколениям. Нам же достаточно сделать это слово легитимным и этически одобряемым. То есть перестать от него отрекаться.

Глава 2
Какая хтонь!

Это в современном русском языке слово «хтонь» стало ругательством. А в исходном, строго академическом смысле, хтонический – значит, происходящий от земли, порожденный землей. От греческого χθών – земля. Но не та, которая уже обожествленная Гея, а которая прямо дикая черная почва – огромная, постоянно меняющаяся, чем-нибудь прорастающая, кишащая гадами и дикими зверями, затягивающая в болота и плюющаяся лавой.

В большинстве языческих религий мать-земля порождает вообще все: и камни, и травы, и рыб, и животных, и чудовищ, и богов… Людей – нет. Их обычно позже боги создают. То есть Земля нам, строго говоря, не мать, а праматерь. И во все времена это единственное божество, к которому можно прикоснуться непосредственно – не к ее символическому изображению, ни к ее гуманоидному представителю, а прямо к ней самой.

Отцом богов обычно записывают Небо или Солнце. Тем, кто хоть немного занимался филологией, несложно будет заметить, что эти слова, зафиксированные в современном русском языке как существительные среднего рода, – явление довольно странное. Особенно если воспринимать одного из них как отца всего живого.

Все природные явления, а тем более конкретные предметы имели и имеют у славян вполне определенную «половую принадлежность», то есть относятся к мужскому или женскому роду: земля (мать), гроза, дождь, снег, ветер, буря, туча – все это «он» или «она». Это вполне естественно для языческого сознания, одушевлявшего природу. В чем же сложность с небом и солнцем?

Скорее всего, в том, что мы в данном случае имеем дело не со средним родом, а со звательным падежом. Был такой в древнеславянском языке – с окончанием «-о» или «-е» (ср. бог – боже, отец – отче, друг – друже, старец – старче и т. п.).

К матери-земле можно было припасть, прикоснуться, ощутить – ее присутствие и близость не вызывали сомнений. До отца (кем бы он ни был – неохватным небом или блуждающим по нему солнцем) еще надо было докричаться. Его в буквальном смысле приходилось звать. Так он в звательном падеже и зафиксировался.

Небо – от древнеиндийского «набха». В звательном падеже – Набо или Небо.

А общеславянский Sъln в звательном падеже зафиксировался как Солнце.

7.Wen Y., Yan Q., Pan Y., Gu X., Liu Y. Medical Empirical Research on Forest Bathing (Shinrin-yoku): a Systematic Review // Environmental Health and Preventive Medicine. 2019. Vol. 24. № 1. P. 1–21. URL: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6886167/
8.Peterfalvi A. et al. Forest Bathing Always Makes Sense: Blood Pressure-Lowering and Immune System-Balancing Effects in Late Spring and Winter in Central Europe // International Journal of Environmental Research and Public Health. 2021. Vol. 18. N 4. P. 2067. URL: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7923773/
Бесплатно
379 ₽

Начислим

+11

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
19 июля 2023
Дата написания:
2023
Объем:
330 стр. 35 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-156373-8
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Славянские мифы
Народное творчество (Фольклор)
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 25 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 13 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 4,1 на основе 41 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 90 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 65 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 68 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 6 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 32 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 5 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4,7 на основе 27 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 16 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 19 оценок
По подписке