Читать книгу: «Дорога домой», страница 2
– Ваше Величество, король Донал и король Вилберн. Меня зовут Кристиан. Я гонец короля Валентайна. Его милость, зная о вашем бедственном положении.
– Бедственном?
– Донал, прошу, будь терпеливее. Человек просто оговорился. Да, Кристиан?
– Прошу меня простить, я устал с дороги и не верно высказался.
Гонец показался Доналу настолько надменным, что даже извинения от него звучали как оскорбление.
– Зная, ту трагедию произошедшими с вашим городами, наш король, по его великому благоволению, приглашает вас, присоединится к его армии для войны с королем Байярдом. А также предлагает вам до решающей битвы жить в его городе Нанневии.
– Город Валентайна настолько велик, что мы все в нем уместимся?
– Разумеется, иначе, меня здесь бы не было. К его Величеству уже присоединились король Мартин и король Норман. В связи с этим, в нижнем городе началось строительство.
– Ты можешь идти, ответ мы дадим к закату – ответил Вилберн – Симон, распорядись, чтоб этого господина разместили и накормили.
– Слушаюсь – Симон поклонился и удалился вместе с послом.
– Какой отвратительный человек.
– Согласен.
– Может, привяжем его к позорному столбу за дерзость?
Донал устало потёр переносицу, пытаясь сконцентрироваться.
– Я бы с удовольствием. Но.... Что думаешь по поводу его предложения?
– Я видел единожды Валентайна. Мне было лет восемь, когда он приезжал к отцу. Они тогда, о чем – то громко спорили. После этого Валентайн поспешно уехал. Больше я не видел его и ничего о нем не слышал.
Воцарилось молчание, которое прервал Вилберн.
– Я бы поехал. Давай смотреть правде в глаза, даже если мы сможем отстроить город, будет ли он достаточно крепок, для того чтобы выдержать осаду? Да и хватит ли у нас денег на строительство?
– Я прям, чувствую, что это ловушка.
– Даже если это и ловушка, мы все равно и так обречены. Донал, посмотри на наших людей, они устали, подавлены, разве они способны воевать? Давай рискнём. Нам и так нечего терять.
Глава 9
Уже неделю Норберт находился в деревне. Король шёл на поправку. Иногда вставал, ходил по дому, однако по большей части, все же лежал. Они с Бардолфом обсуждали дела, планы деревни на будущее. Норберт хотел отвлечься от терзающих его мыслей, заняв себя проблемами лорда. Аллан каждое утро отчитывался о ситуации в лагере, настроения в котором были упадническими. Бардолф снабжал воинов едой из своих запасов, и конечно, вином. За это Норберт освободил лорда от уплаты налогов на год. Король ещё был слаб, он хотел скорее вернутся в замок – ему было стыдно осознавая собственную немощность. Деллу Норберт больше не видел. К королю приходил уже знакомый ему лекарь. Пить Томас больше не смел, да и времени не было, помимо короля, приходилось лечить и воинов. Лекарь ходил мрачным, угрюмым. Впрочем, таким Норберт его видел всякий раз, когда приезжал. А сейчас Томас начинал раздражать.
В это утро к королю пришла Иоланда и принесла завтрак.
– Бардолф, как и обещал прислал к нам самую красивую девушку деревни. Как тебя зовут?
Норберт подошел в девушке достаточно близко и провёл кончиками пальцев по её плечу. Поднос в руках Иоланды затрясся, расплёскивая вино из кубков.
– Ну, не стоит так волноваться. Обещаю, что буду нежен с тобой. Так как ты говоришь тебя зовут?
Иоланду сковал страх, в горле пересохло, стало трудно дышать:
– И-иоланда, Ваше Величество.
– Иоланда, что означает «фиалка» – мечтательно произнес король и подошел еще ближе – какое нежное имя…
К счастью, Иоланды, заигрывать король перестал, хотя строгий вид Норберта ее тоже пугал.
– Успокойся, я пошутил. Не собираюсь тебя трогать. Зачем пришла?
– Я принесла вам лекарство и завтрак.
– Томас где?
– Не смог прийти, в вашем лагере двум воинам стало плохо, он отправился туда.
– Что-то серьёзное?
– Простите, Ваше Величество, мне не сообщили.
– Не сообщили… Чего же тогда тебя прислали сюда, если ничего не сообщили?
Иоланда говорила настолько тихо, что королю приходилось прислушиваться, это выводило его из себя. Однако он понимал, что от части сам был виноват в этом, шутки с такими застенчивыми девушками всегда не удавались, так как девушки с испуга были в предобморочном состоянии.
– Иоланда, Иоланда… – медленно, задумчиво произнёс король – с тобой живет Делла, верно?
– Да, Ваше Величество.
Иоланда ответила, не поднимала головы. Единственное чего ей хотелось – это поскорее уйти.
– Почему твоя подруга не пошла в лагерь вместо Томаса? Он личный лекарь короля, по каким причинам мне снова приносит лекарство и завтрак женщина?
Норберт отломил кусок хлеба и положил в рот Иоланде.
– Так распорядился сэр Бардолф, он счел необходимым оказать помощь вашим воинам. Больше этим некому заняться.
– Как не кому? А твоя подруга?
Норберт продолжал неторопливо кормить Иоланду своим завтраком. Иоланде приходилось проглатывать пищу не разжевывая, чтобы отвечать королю.
– Её нет дома уже несколько дней.
– Где же она?
– Я не знаю.
– Да почему ж ты ничего не знаешь то! Деллы нет дома несколько дней, и тебя это не беспокоит? Может она сбежала?
– Она часто уходит на долгое время собирать травы. Некоторые травы есть только в сотни миль от сюда – еще тише ответила Иоланда.
– Ладно, можешь быть свободна, лекарство и завтрак забери. Пусть их принесёт Томас. Только завтрак пусть другой принесет. Этот уже кто-то ел.
Иоланда растерянно огляделась, не зная, как ей быть.
– Что, все же хочешь остаться?
И король с Алланом рассмеялись, а по щекам Иоланды заструились слезы.
– Когда Делла вернётся. Если вернется… пусть придёт ко мне.
Иоланда поклонилась и вся красная, выбежала из дома Бардолфа.
Лишь девушка покинула дом Аллан обратился к Норберту.
– Мой король, я долго не решался и все же хотел бы с вами поговорить.
– О чем?
– О вашем дяде.
– Что с ним?
– Ваше Величество, у меня есть подозрения, милорд Фергус, не просто так настаивал на битве с Уолтером.
– И это означааает… – Норберт нетерпеливо указал открытой ладонью на Аллана.
– Что ваш дядя может быть предателем. Исход битвы был понятен…
– Кому понятен? Тебе? Может тогда ты предатель?
Аллан хотел было ответить «Всем», но не посмел.
– Вы тоже знали, что шансов мало.
– Ты хочешь обвинить Фергуса в измене?
– Я только хотел…
– Доказательства есть?
– Ваше Величество, если вас не станет, королем будет милорд Фергус.
– Все? Это все, что ты мне можешь сказать? Да как тебе в голову могла прийти мысль, что Фергус предатель?! Ещё раз заведёшь разговор об этом – остаток дней проведешь в темнице.
Норберт был вне себя от ярости, ещё больше, чем обвинения Аллана, его злило, то, что он и сам подозревал дядю в измене, однако отказывался в это верить.
Глава 10
Вечером следующего дня, к Норберту пришла Делла.
– Ваше величество. Не буду спрашивать, как вы себя чувствуете. Очевидно, хорошо, раз есть желание шутить над бедной девушкой.
Король оторопел и не знал, что ответить. Аллан хотел было возразить, Норберт остановил его жестом.
– Не могу понять, откуда в тебе столько смелости. Твоя подруга готова была упасть в обморок, находясь здесь, а ты смеешь снова дерзить королю. Мы виделись два раза и оба этих раз ты не проявляла покорности – Норберт задумчиво и неторопливо пил вино. В его интонации не было угроз, лишь интерес.
– Ты отвергла Варда, зная, что он тебе этого не простит, ударила его. Да и после темницы твой нрав не смягчился. Я пожалел тебя, а видимо, надо было жалеть Варда?
– Вы король, вам виднее.
Норберт ударил ладонью по столу.
– Хватит! Уйми свой нрав. Перед тобой король, а не мужик из деревни.
– Простите меня, Ваше Величество. Я действительно веду себя не подобающем образом, наверное это из-за волнения. Еще раз прошу, простите мою глупость и невежество.
Делла низко поклонилась, а когда выпрямилась не поднимала более глаза на короля.
Вены на шее Норберта вздулись, он немного помолчал, затем продолжил совершенно спокойным тоном.
–Если ты настолько свободолюбива и смела, почему не ушла из деревни? Насколько я знаю, тебе не привыкать скитаться. А сейчас, когда до тебя нет дела, самое время уйти.
– Я нужна была здесь, поэтому осталась.
– Кому нужна?
– Вам, Ваше величество.
– Мне? Если ты не помнишь, о моем здоровье сейчас беспокоится Томас. Думала я прогоню его и позову тебя?
Делла молчала. Она могла бы рассказать, что ходила за травами для него, как готовила все те настойки и растирки по просьбе Томаса, но почему-то ей не хотелось доказывать свое участие в этой истории.
– Ладно, не важно, что ты себе там насочиняла. Что будет потом, когда я уеду? Выйдешь замуж за Варда?
– Нет. Если я могу уйти сейчас, что может помешать мне сделать это позже?
– Самоуверенно. И куда пойдешь?
– Разве так важно куда идти, когда у тебя нет дома?
Король отпил из кубка и отвернулся к окну, демонстративно показывая потерю интереса к разговору.
– Ты можешь быть свободна.
Глава 11
Норберт готовился к отъезду. С одной стороны, ему уже порядком надоело находиться в деревне, с другой, мысль о возвращении домой его тяготила. Норберт во всем уступал своему отцу, раньше ему казалось он справится, а теперь, видел свои ошибки то там, то тут. Ошибки, которые так сильно отражались на благополучие его людей, которые могли привести к краху. Как правильно поступить, когда ты король, когда вся ответственность на тебе, когда даже близкие могут предать и никому нельзя верить? Здесь, в деревне, у него было время обо всем подумать, здесь он так часто оставался наедине с собой. По дороге в лагерь он встретил Иоланду и Деллу. Король был настолько погружен в свои мысли, что чуть не столкнулся с девушками. Иоланда поклонилась, щеки ее покрыл румянец. Норберт ухмыльнулся, заметив смущение девушки, а затем встретился с укоризненным взглядом Деллы, и улыбка сошла с его лица.
– Я завтра уезжаю.
– Мы слышали об этом, Ваше Величество. Вся деревня сегодня собирается на службе, чтобы помолиться о вашем благополучие.
– Я могу взять тебя с собой…
– Если это шутка, то она плохая.
– В моем войске есть раненные, будешь следить за их здоровьем в пути. Ты, кажется, в этом немного разбираешься?
– Совсем немного. Что если я не оправдаю ваше доверие?
– Томас сказал, что люди чувствуют себя вполне сносно, ничего опасного нет.
– В таком случае, это большая честь поехать с вами. Я и мечтать об этом не могла.
– Тогда собирайся, завтра на рассвете мы отправляемся.
В знак благодарности Делла низко поклонилась. После того как король ушел, она быстрым шагом направилась к дому. Иоланда поспешила догнать ее.
– Делла, разве это разумно? Ты одна… и целая армия мужчин…
– Ты же знаешь, мне нужно узнать есть ли выжившие из моей деревни. В городе у меня больше шансов получить информацию. Наверняка, там много купцов, странников, бродячих артистов.
– Зачем? Разве тебе плохо здесь? Останься, живи в моем доме. За столько времени я привыкла к тебе, ты стала для меня как сестра.
– Ты для меня тоже, и все же я должна уехать.
– Но если тебя в пути кто-то обидит…
– Я столько времени провела в путешествия одна, и каждый раз это был риск. Каждый день со мной могли случиться ужасные вещи, но все заканчивалось хорошо. Так что, давай не будем думать о плохом. Идем, мне нужно собраться.
Глава 12
С первыми лучами солнца лагерь был готов отъезду. Ждали лишь приказа короля.
Делла прощалась с подругой.
– Моя милая Иоланда, не грусти. Придет день, и мы снова встретимся. Не позволяй никому к себе плохо относиться. Ты заслуживаешь уважения.
– Я хочу сделать тебе подарок.
Девушка достала аккуратно завернутый кусочек белой ткани.
– Этот нож ковал мой отец…
– Я не возьму. Знаю как он дорог тебе.
Иоланда вложила нож в руки Деллы и накрыла их своими руками.
– Прошу тебя, возьми. Мне будет так спокойнее, если в дороге что-то случится, я буду знать, что ты можешь постоять за себя… а здесь мне не от кого защищаться, я дома.
– Спасибо…
Глаза Иоланды наполнились слезами. Делла крепко ее обняла, а затем подошла к Бардолфу.
– Я благодарна вам за все что вы для меня сделали. За то, что не прогнали, когда я пришла.
– Езжай с Богом.
Проходя мимо Варда, Делла негромко сказала:
– Я же говорила, что не буду твоей женой.
Вард хотел что-то ответить, но увидев приближающегося Аллана, промолчал.
– Ты поедешь здесь – указал мужчина на повозку, которая стояла ближе всего к воротам деревни. В ней лежали мешки с продуктами, взятыми из деревни.
Девушка легко запрыгнула в кузов. Рядом положила, свою небольшую сумку, в которой лежали преимущественно настойки из трав. Повозка тронулась с места, увозя Деллу в очередное путешествие. Она помахала рукой жителям и показала язык Варду. В толпе раздался смех. Вард покраснел и кинул в Деллу яблоком, девушка его поймала, демонстративно откусила, улыбнулась.
– Скоро ты будешь рад, что эта женщина уехала – сказал Бардолф сыну, похлопал его по плечу и ушел.
Люди тоже начали расходиться. Только Вард и Иоланда, еще несколько минут смотрели вслед уезжающим.
Часть II (Ветер надежды)
Глава 1
Норберт был в пути несколько дней, останавливаясь лишь на несколько часов для сна. Сейчас же, он отдал приказ разбить лагерь. Король ждал Оллина и его отряд, отправленный в город Латтвил. Уже давно стемнело. Горели костры, отовсюду доносились голоса. Воины, уставшие от дороги, расслабились, пили вино, которое ранее, так любезно предоставил Бардолф. Люди собирались не большими группами вокруг костров и вели себя достаточно шумно. Беспорядков не было, и король закрывал глаза на их пьянство. Однако, лично обходил лагерь и следил за тем, чтобы при необходимости, люди смогли продолжить путь.
Делла по дороге ни с кем не говорила, старалась все время проводить в повозке, из-за мешков спать было не удобно, зато безопасно. Впрочем, мужчины относились к ней настороженно, за помощью никто не обращался. Этой ночью, из-за шума она не могла уснуть. Когда находиться в повозке стало совсем в тягость, она села на полянке, поодаль от лагеря, опустив голову на колени. Костер Делла не разжигала, чтобы не привлекать к себе внимания, но благодаря вину, остаться незамеченной ей не удалось.
– Делла, иди к нам.
– Мы тебя не тронем.
– Посиди с нами, выпей вина.
– Делла, идем танцевать.
Мужчины были уже весьма пьяны, они кричали, перебивая друг друга и громко смеялись, однако все же подходить пока не решались. Делле они были весьма неприятны, пытаясь усмирить свое раздражение, она задумалась о том, как тяжела судьба женщины, особенно не благородных кровей. Всякий норовит тебя обидеть, не считая за человека. Как здорово было путешествовать одной. Иоланда была права – не стоило соглашаться. До Гаргана еще далеко. Да и эта вынужденная остановка… становится совсем не безопасно.
Мужчины продолжали кричать, девушка все так же делала вид, что не слышит их, надеясь, что в скором времени они отстанут и не придется давать отпор. Как было бы не вовремя. Защитит ли король? Вполне возможно, но, если увидит. Делла окинула взглядом лагерь, пытаясь предположить, где может находиться шатер Норберта. На крайний случай, подойдёт и Аллан. Как верный подданый, скорее всего он не пьет и не спит, а следит за порядком, поэтому если закричать, он должен услышать. Размышляя обо всем этом, пальцы девушки сжимали лезвие ножа, подаренного подругой. Несмотря на то, что Делла замерзла, холод металла был приятным, он давал ощущение защищенности.
– Замерзла?
Делла узнала голос короля, выдохнула и незаметно спрятала нож в сапог.
– Почему не идешь к костру? Они обижают тебя? – Норберт указал на воинов. Говорил он специально громко, и те, услышав короля, разом замолчали.
– Что можно ждать от пьяных мужчин, когда в лагере есть женщина? Возможно, утром им будет стыдно или же они и вовсе ни о чем не вспомнят.
– Ты так спокойно об этом говоришь. Тебе совсем не страшно?
– Было страшно. Теперь нет – Делла достала нож из сапога, положила рядом и как показалось Норберту, слегка улыбнулась.
– То есть ты собиралась драться с моими людьми?
– Нет, милорд, это последнее чего я бы хотела. Если честно, сначала я собиралась просить помощи у вас.
– Где же бы ты меня искала?
– Я бы пошла туда – Делла указала рукой чуть примерно на середину лагеря – Мне кажется, что ваш шатер там.
– Немного правее. Вон там. И да, ты права. Ты можешь ко мне обратиться, если кто-то захочет тебя обидеть.
– Благодарю, вы очень великодушны. Как ваша рана, мой король?
– Все хорошо, не беспокойся.
– Вы много времени проводите в седле, вам нужно больше отдыхать.
– Сейчас я этим и занимаюсь. Хочу знать, кто учил тебя врачеванию.
– Это был самый первый город во время моих скитаний. Когда я пришла туда, у меня не было ни денег, ни ценных вещей. Нечем была платить за ночлег и еду. Мне нужна была любая работу. К счастью, меня заметил пожилой лекарь. Он пожалел меня и взял к себе. Нет, не в ученики, просто в помощники. У учителя работы было много, иногда мы с ним ездили по близлежащим городам и деревням. Так что, волей – неволей, я кое-чему научилась.
На самом деле, лекаря Харви, Делла встретила в лесу. Это было вскоре после того, как она потеряла родителей. Девушка заблудилась в лесу, она чудом выжила без еды и воды. А потом угодил в яму, уже попрощалась с жизнью, когда Харви нашел ее. Сначала она опасалась пожилого мужчины, не заходила к нему в пещеру, осталась спать на улице, не брала пищу, которую он предлагал ей, отказывалась от помощи. Утром она проснулась там же где и осталась, возле пещере, на земле, и была укрыта кожаным плащом. Вскоре она поняла, что лекарь не желает ей вреда и стала доверять ему. Говорить об этом Ноберту, она сочла неуместным. Одна в лесу, пусть уже с немолодым, но все мужчиной. Король мог неправильно все понять.
Харви часто объезжал деревни и города, что были неподалёку от его леса. Он лечил людей, брал за это деньги. Харви был хорошим лекарем, люди ждали его приезда. Делла действительно помогала и училась у него. А однажды утром, Харви вручил ей сумку с ее вещами и книгу.
– Уходи.
– Почему? Позволь мне остаться.
– Не чего молодой девушке делать здесь.
– Мне не куда идти.
– Вспомни, что ты говорила мне, когда я нашел тебя.
– Не хочу. Я хочу остаться. Мне хорошо здесь.
– Я знаю. Поэтому и гоню тебя, ты должна двигаться дальше. Я больше не позволю тебе жить здесь. Я научил тебя как выживать в лесу, научил как помогать людям. Я переписал тебе свою книгу. В ней есть рецепты, описаны случаи некоторых болезней. Ты сможешь заработать себе на жизнь. Но не лечи, те болезни, о которых не знаешь, и никому не отдавай эту книгу, в ней знания, которые я собирал всю свою жизнь. Это мой прощальный подарок тебе. Теперь уходи.
Делла еще долго плакала и просила остаться, но Харви просто ушел в пещеру и больше она его не видела. Девушка вытерла слезы и побрела дальше.
Делла стряхнула наваждение воспоминаний.
– Надеюсь вы не разочаровались во мне.
– Нет. Ты перед отъездом мне все честно рассказала. Во Вьендоборе у меня есть лекарь, так что твоя помощь не понадобится.
– Скажите, милорд, я смогу найти работу во Вьендоборе.
– Конечно. Я же позвал тебя с собой, неужели ты думаешь, я не позабочусь о твоем устройстве в городе?
– Вы великодушны, милорд. Я вам очень благодарна.
Норберт вдохнул полной грудью свежий ночной воздух.
– Однако прохладно, нужно развести огонь.
Норберт ушел и вскоре вернулся с хворостом и факелом, двое мужчин принесли дрова. Король отпустил их, сложил дрова, хворост и запалил. Дрова потрескивали, искры, летевшие к вершине, гасли в ночном небе. Огонь завораживал, приятно расслаблял. Норберт всматривался в переходы пламени, погружаясь в свои мысли.
– Ваше Величество, возможно, я перехожу границы приличия, но позвольте спросить – что вас так терзает?
– Я думаю, здесь и так все понятно. Мы возвращаемся домой проигравшими. Большая часть моей армии погибла. Столько вдов и сирот осталось в городе. И во всем этом, виноват я. Так и представляю, как буду въезжать в город, а женщины, не нашедшие своих мужей, заливаются слезами… И почему я снова все тебе рассказываю?
– Потому что я чужой для вас человек, а при вашей власти доверить вы можете только чужим людям. К тому же, все время быть сильным невозможно.
Норберт поднялся с земли.
– Вот умеешь же ты все испортить.
Делла схватила его с руку, чуть потянула вниз, приглашая присесть.
– Нет, милорд, не уходите. Простите меня. Я не хотела обидеть или указать вам на вашу слабость. То, что с вами произошло, то, что вы сейчас испытываете действительно тяжело. Я понимаю. Позвольте мне выслушать вас. Ни один человек не узнает об этом.
Норберт сел обратно. Поскольку король молчал, Делла продолжила.
– Я вижу, ваши воины верны вам. Уверена, они не винят вас в поражении, они верят в вас, так же, как и ваш народ. От того, что вы будете себя постоянно корить за свою ошибку никому, лучше не станет. Время сделать выводы и идти дальше.
– Иногда я завидую им. Им не надо думать, нужно лишь выполнять приказы. Они свободны от ответственности за жизни других людей. Они вообще свободны, могут хоть сейчас уйти в поисках другой жизни, куда-то далеко, где всегда лето, или напротив, вечный холод. Уйти от всего и начать все заново… Будь я на их месте, так и сделал бы.
Повисла тишина, а потом Делла тихо заговорила.
– Да, милорд, вы правы. На вас, волею судьбы, возложено тяжелое бремя, нести которое вам придется до конца своих дней. И у вас нет другого пути. Нет выбора. Одна ошибка может разрушить весь город, все то, что создавали ваши предки. Вы в ответе за благополучие и жизни людей. Обладая властью, тем не менее вы лишены свободы. Вы бесконечно одиноки, ведь даже самые близкие люди, могут оказаться предателями. Вы обязаны сдерживать себя, не показывая своих эмоций. Стараться делать все для своего народа, и спокойно выслушивать все их недовольство. На одно слово благодарности тысяча слов обвинений. Вы имеете возможность путешествовать, видеть разные города и даже страны, но вынуждены всегда возвращаться домой. Вы родились королем, в вас течет кровь вашего рода, и вы не имеете права никого подвести.
– Откуда ты родом?
– Издалека. Это не важно. У меня нет дома, нет родных, у меня ничего теперь нет. Внутри меня пустота. У вас есть ваши земли, ваши люди, вы любите их, вы заботитесь о них. Взамен закрывая пустоту. Еще не все потеряно, вы просто устали. Вам нужно отдохнуть. Позвольте помочь вам.
С этими словами Делла развернулась лицом к королю, положила руки на его лоб так, что кончики пальцев находились посередине и были направлены друг к другу, а остальная часть ладони к вискам. Делла взглянула в глаза, дабы убедиться, что король не против. Затем, неспешными движения пальцами рук Делла прошлась в направлении от макушки вниз и обратно. Руки Деллы были холодные, король чувствовал, как мурашки побежали по телу. Было очень приятно и Норберт, позволив себе расслабиться, положил голову на колени Деллы, закрыл глаза.
Пальцы девушки медленно скользили по голове. Норберт ощутил непривычную легкость, он уже не слышал голосов лагеря, он был где-то далеко. В том забытом мире, где было спокойно и безопасно. Затем Норберт вернулся. Сначала вернулись голоса людей, крики ночных птиц, и только потом король открыл глаза. Он не мог точно сказать сколько прошло времени. Теперь Делла просто гладила его по голове, перебирая волосы. Норберт смотрел на звезды, тело расслабилось настолько, что не хотелось вставать, говорить, он хотел лишь, чтобы время остановилось.
Тишину прервал Аллан.
– Кхм..
Аллан насупился. Ему явно не нравилось, то, что он увидел.
– Мой король, прибыл Оллин.
– Даже не представляешь, как ты не вовремя.
– Мне сказать Оллину, чтобы подождал?
– Нет, я подойду сейчас.
Норберт заглянул в глаза Деллы, поцеловал руки и прошептал «спасибо».
– Аллан, распорядись, чтоб к Делле не проявляли более не уважение. До возвращения в замок, ты лично отвечаешь за ее безопасность.
– Как прикажете, Ваше Величество – ответил Аллан и зло покосился на Деллу.
Глава 2
Город Гарган. Несмотря на то, что это был крупный, богатый город, его жители забыли о том, что такое война. Гарган располагался на горе, и был прекрасно защищен высокими стенами, и рекой. Жизнь протекала тихо и размеренно. Правил здесь Король Вильгельм, немолодой, высокий и коренастый мужчина, в глазах которого, застыла печаль. Вильгельм женился на женщине, на самой прекрасной из тех, кого видел. Но брак их длился не долго. Королева умерла во время родов. Для Вильгельма это стало огромной утратой. Король имел одну дочь, принцессу Изабеллу. Всю свою любовь король к королеве, он отдал дочери. Вильгельм чрезмерно ее опекал, боясь потерять новый смысл своей жизни.
– Отец, почему сегодня утром уехал посол от Валентайна, я ведь не дала ему ответ?
– Я ответил за тебя.
– Да? И что же? – Изабелла прищурила глаза и надула губки.
– Что мы отклоняем предложение Валентайна.
– Почему ты так настроен против него?
– Валентайн постоянно воюет. Ты хочешь, чтоб я отправил тебя туда жить? Хочешь ждать годами мужа из похода? Видеть раненых, слышать вой вдов? Да и вообще, говорят, что Валентайн страшный человек.
– Мало ли что говорят. Он был уже восьмым претендентом на мою руку? Скоро и вовсе их не останется! Я сама хочу решать, чьей женой я буду.
– Конечно, будешь решать сама. После моей смерти.
– А король Герард, чем тебе не понравился? Почему он даже не стал говорить со мной?
– Он живет далеко. Мы не смогли бы часто видеться. Да, к тому же, в той стране другие нравы. Тебе было бы тяжело привыкнуть к ним.
Изабелла скрестила руки на груди.
– Может ты, вовсе не хочешь, чтоб я вышла замуж?
– Не хочу. Куда ты так торопишься, Изабелла? Нужно все взвесить. Найти подходящего мужа – дело не легкое.
Принцесса была вне себя от возмущений.
– Отец, так нельзя! Хватит меня опекать! Я уже взрослая, дай мне возможность самой выбрать мужа!
– Не кричи на меня! Я король и твой отец. Как сказал, так и будет!
Изабелла изменила тактику. Она знала, как добиться желаемого от отца. Тон голоса стал тише и спокойнее, движения медленные и мягкие, она присела рядом с отцом, взяла его за руку, поцеловала.
– Ты же знаешь, я люблю тебя, но дай мне не много свободы, пожалуйста.
Глядя в голубые глаза, чистые как хрустальный родник, Вильгельм более не мог злиться. Он лишь вздохнул, чувствуя, что опять поддался своей слабости.
– Ааййй… Всегда так делаешь! Ладно… я обещаю, что следующему претенденту на твою руку, ты сама дашь ответ.
– Если, конечно, такие еще будут.
Глава 3
До дома оставался несколько дней пути. Лето заканчивалось. Теплые и жаркие дни плавно переходили в прохладные ночи. Слабый ветер чуть-чуть тянул по верхушкам деревьев, которые начали покрываться желтыми листьями. За время пути, воины приняли Деллу, несомненно, отчасти благодаря Аллану. Но уважать стали за твердость ее характера, за ее стойкость и чуткость. Никто больше не говорил девушке неприятных слов. Однако, Аллан, так и не смирился с тем, что Делла едет с ними, и тем более, с тем, что король распорядился, что жить она будет в замке. Аллан искал момента, чтобы избавится от Деллы.
– Ваше Величество, все же зачем вы взяли с собой эту девушку?
– Ты спрашиваешь уже который раз.
– И вы не так ни разу ответили.
– Мы не будем обсуждать мое решение.
– Я и не думал оспаривать ваше решение. Виной всему мое любопытство. Простите мне мою несдержанность.
– Как у нее дела?
– Прекрасно, милорд. Взгляните сами.
Аллан указал на Деллу, к которой в это время подъехал один из мужчин и подарил букет цветов, сорванных на лугу.
– Ваше Высочество, это Эдвард. Он уже неделю развлекает ее рассказами в пути. Хочу заметить Делла вовсе не обделена вниманием мужчин. Я думаю, что не только Эдварт, но и его друг Каллен испытывают к девушке симпатию.
– А Делла?
– Она проводит в беседах с ними достаточно много времени. Мой король, вы поручили мне охранять девушку. Если бы я хоть на секунду подумал, что ей грозит опасность или не нравится внимание, я и близко бы не подпустил их к ней.
Норберт сжал губы, так что уголки рта стали резко очерченными. Но он не сказал ни слова. Поэтому Аллан решил продолжить.
– Ваше Величество, мы скоро прибудем домой, позвольте узнать, в какой именно комнате мне разместить вашу гостью?
– Найди ей дом в нижнем городе.
– Вы же говорили, она будет жить в замке…
– Ты не слышал меня?
– Прошу прощения.
– И предупреди, чтоб никто не смел трогать ее.
Норберт дернул удела и поскакал вперед. Аллан был доволен – его план удался, хотя он и не избавился от Деллы, по крайней мере, она будет жить далеко от короля.
Глава 4
Двери ворот замка города Вьендобор распахнулись, когда солнце близилось к закату. Люди, склоняли голову, встречая короля. Норберт был погружен в свои мысли. В городе стояла тишина, слышен был лишь стук копыт. Женщины высматривали среди воинов своих мужей, детей и сыновей. Одна из горожанок, увидев друга своего мужа, вопросительно посмотрела на него, тот в ответ помахал головой. Женщина закрыла рот и разрыдалась, окружающие ее люди сочувственное смотрели, кто-то обнимал, гладил по спине. Остальные продолжили, с угасающей надеждой, внимательно высматривать своих родных.
Алан остался искать дом, где можно было бы разместить Деллу. Почти сразу его выбор остановился на маленьком ухоженном домике из кирпича, близ ворот замка. В нем жила вдова Вальтера, воина, павшего три года назад в битве. Вальтер был простолюдином, но смог заслужить уважение короля Стефана, отца Норберта, благодаря своей смелости, преданности и умением владеть оружием. Его жена Генриетта, отличалась весёлым нравом, живостью и добротой. Своих детей у них не было, соседи иногда просили Генриетту присмотреть за их детьми. А после гибели Вальтера, это спасло Генриетту от одиночества.
Когда Делла въехала в город, Аллан, поджидавший ее у ворот, преградил путь.
– Ты дальше не едешь.
– Почему? – искренне удивилась Делла.
– Почему? Да потому что ты никому не нужна здесь. Будь благодарна, что вообще тебе позволено въехать в город.
Делла послушно из повозки спрыгнула на землю, и повесила через плечо свою сумку.
– Ты и правда рассчитывала жить в замке? Это смешно.
– Подскажи хотя бы, где я могу найти постоялый двор – проигнорировав вопрос, ответила девушка.
– Я нашел уже все.
– Значит Его Величество все же позаботился обо мне?
– У меня нет время на разговоры с тобой. Будешь пока жить здесь, однако, я надеюсь, что в нашем городе ты надолго не задержишься.
– Я тоже надеюсь на это – отозвалась девушка
Аллан взял Деллу под руку, и довольно грубо завел в дом. В доме пахло свежей выпечкой.
– Генриетта – позвал Аллан с порога. И тут же перед ним возникла улыбающаяся женщина с круглым румяным лицом.
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе