Читать книгу: «Король и плясунья», страница 3

Шрифт:

Король спрыгнул на землю и подал повод ближайшему стражнику.

– Я пойду один! – остановил он намеревавшегося отправиться за ним Гавроля. – Не думаю, чтоб здесь мне угрожала какая-то опасность. Самое большее – сторожа, если они здесь имеются, примут меня за воришку, но я постараюсь не попасться им в лапы.

Он ловко перепрыгнул через покосившийся забор и исчез в зарослях бурьяна. Оставшиеся без дела охранники недоуменно переглядывались, не понимая, в чем дело. Их всегда сумрачный король вдруг стал вести себя как озорной мальчишка. Это было странно, но дела короля не обсуждаются.

Арнольд осторожно пробрался вглубь запущенного парка и замер, услышав отголоски женских голосов. Они были еле слышны, и ему пришлось, удивляясь самому себе, присесть и чуть ли не ползком прокрасться поближе, чтоб подслушать чужой разговор.

Подобравшись к собеседницам почти вплотную, остановился за отделявшими его от них густыми кустами можжевельника и прислушался. Один голос он узнал, он принадлежал его плясунье, второй был ему незнаком. Тихонько выглянул из кустов и увидел сидевших на скамейке прелестных девушек в темных плащах.

– Это невозможно, Дария, невозможно! Я просто в бешенстве! – его Амиретта, насупившись и зло поджав губы, сердито ломала ветку, даже не осознавая, что делает. – Собитти слишком стар для нашей бедной Лорри! И он так на нее смотрит, будто собирается сожрать!

– Это называется похотливый взгляд, Аритта, – вторая девушка безнадежно провела по лбу тонкой рукой. – Но что делать? Ты же знаешь наши обстоятельства. Если бы дед не участвовал так безрассудно в крамоле против короля, мы были бы богаты. Мы и титул-то сохранили только потому, что папа доблестно воевал в последнем сражении с южаками, был опасно ранен и король его попросту пожалел, передав ему титул при живом отце, но по закону конфисковав почти все состояние. А Собитти пообещал дать приданое младшим сестрам своей жены, он же богат.

– Но Лорри не может хотеть выйти за него, за эту страшную старую жабу! – Амиретта с треском обломила-таки ветку старого бука, под которым стояла их скамейка.

– Она понимает, в чем ее долг, Аритта. Мне повезло, я вышла за того, кого хотела, но увы, Вальт вовсе не богат…

– Тебе повезло?! – негодование плясуньи зашкаливало. – Да это же я устроила так, что папе просто пришлось выдать тебя за него!

– Тсс… – испуганно прошипела ее сестра, – тише! Еще кто услышит!

– Я не допущу этой свадьбы! – торжественно, будто клятву, произнесла младшая. – Еще не знаю, как, но не допущу!

– Только не подливай жениху слабительное, умоляю тебя! – Дария сконфуженно захихикала. – Знаешь, после спасения меня тобой от противного жениха в нашей гостиной все еще неприятно попахивает.

– Это мелочи! – твердо возразила ей Аритта. – Главное – результат! После такого ужасного афронта твой несостоявшийся женишок больше у нас никогда не показывался.

«Она подлила ему слабительное во время знакомства с невестой? Это невероятно!» – Арнольд согнулся пополам и зажал рот руками, боясь рассмеяться вслух и спугнуть так много поведавшего ему сестричек.

– Папа уже в тот раз хотел тебя выпороть, Аритта, а в этот раз ты точно этого добьешься, – мрачно предупредила старшая сестра младшую.

Та согласно кивнула, благодаря за предупреждение, и сделала вовсе нежданный для сестры вывод:

– Ладно, ты права, повторяться я не буду. В конце концов, избавиться от мерзкого старикашки проще, чем от здорового наглого молодца. Но ты ничего об этом не слышала, Дария. И не вздумай рассказать об этом своему муженьку.

– Не буду, – вздохнула сестра. – Хотя он никому бы об этом не сказал.

– Это ты так думаешь, – скептически охладила ее Аритта. – А уж что было бы на самом деле, ты не ведаешь. Все мужчины любят сплетничать, это я точно знаю, проверяла.

– Как ты могла это проверить? – не поверила ей сестра.

– Очень просто. Поведала Уллсу одну глупую историю, выдуманную мной, кстати, и взяла с него торжественный зарок молчать. И что ты думаешь? Через день эту выдумку повторяли все мужчины в нашем доме! Старший братец мне потом клялся, что по глупости сболтнул одному только Лэму, и то по огромному секрету. Как ты думаешь, можно ли после этого доверять мужчинам настоящие тайны?

– На такие проказы способна только ты, Аритта. Я даже не знаю, что на это тебе сказать. – Дария сконфуженно развела руками. – Ты так неосторожна! Смотри, как бы папа не нашел мужа, который упрячет тебя в родовой замок на всю жизнь.

– Не упрячет! – фыркнула озорница. – Я его самого упрячу. Или быстренько стану безутешной вдовой. Этот статус мне нравится. Делай что хочешь, и никто тебе не указ.

Король схватился за голову. Нет, это что же такое! Да после такого высказывания придется проверять всех молоденьких вдовушек в королевстве!

– Не шути так ужасно, Аритта! – сердито укорила ее Дария. – Можно подумать, что ты убийца.

– Пока нет, но, если доведут… – мрачно произнесла та. – Я не стану терпеть над собой издевательства!

– Ваша милость! – раздался издалека немолодой женский голос. – Малыш проснулся!

– Бегу! – вскрикнула Дария и повернулась к сестре со словами: – Мне пора. А ты не вмешивайся в чужую судьбу, сестренка. Кто знает, вдруг Собитти окажется добрым мужем, и Лорианна будет с ним если не счастлива, но по крайней мере довольна?

Аритта скептически покивала, провожая сестру укоризненным взглядом. Когда та скрылась из глаз, язвительно добавила:

– Сама-то небось счастлива, а остальные пусть будут всего лишь довольны? Всегда была трусливой себялюбкой! Но я-то не такая и не позволю этому мерзкому старикану взять в жены мою милую сестру!

Она резво поднялась и принялась, взметывая пышные юбки, нервно вышагивать по заросшей травой тропке туда-сюда мимо Арнольда, бормоча при этом:

– Слабительное отпадает, это уже было, повторяться не буду, не то действительно поймают, а папенька на меня в последнее время изрядно зол, особенно после моих плясок во время праздника освобождения. И надо же было этому несносному лакею меня узнать! Самое смешное, что я-то его даже не заметила. Но хорошо хоть то, что о моем спасении его величеством никто не знает, а то пришлось бы мне остаток своих дней провести в комнате с решетками и запертыми дверями.

Она резко повернулась, не ожидающий этого король отшатнулся, чтоб не быть замеченным, и чуть было не уселся на холодный острый гравий, насыпанный вокруг кустов, но все-таки удержался. Девушка подпнула камешек, взвившийся высоко в воздух, и продолжила рассуждать вслух, все больше и больше шокируя и без того пораженного Арнольда:

– Но есть много других хороших травок. Вот, к примеру, чихуша – вдохнешь и чихаешь много и радостно! На себе проверила, гадость первостатейная: так трещит голова, что уже ничего не соображаешь. Да и нос потом красный, будто тебя за него оттаскали, мне-то это совершенно не понравилось, но гадкому женишку вполне подойдет.

Король снова был вынужден зажать себе рот, чтоб не рассмеяться. Проказливая девица остановилась и погрозила кому-то вдаль крепко сжатым кулачком:

– Ух, Собитти, ты еще пожалеешь, что посватался к нашей Лорри! Я ее в обиду не дам, это моя самая любимая сестренка! – наклонившись, она сорвала какую-то травку и зловеще усмехнулась. – Да, можно еще подсыпать ему дурман-травы. На неделю он точно станет дурачком и как попка будет повторять все, что сказали другие. Тоже проверено. Уллс был так мил в этом качестве, жаль, что слишком быстро пришел в себя.

Поняв, какая кара постигла Уллса за разглашение мнимой тайны, Арнольд все-таки не выдержал и крякнул в попытке сдержать приступ смеха. Девушка вгляделась в кусты, никого не заметила и досадливо вздохнула:

– Опять эти противные утки свили гнездо не там, где надо. Только бы меня не заставили за ними гоняться, с меня хватило и прошлого раза. Хотя это и было весело, но платье потом пришлось чинить, гонка по колючим кустам за утками не способствовала его целостности. А платьев у меня не так уж и много, если не сказать – мало. Но все же, как быть с Собитти? Вот если б король вернул папе титульные имения, мы снова стали бы богаты, и папе не пришлось бы продавать своих дочерей подлецам. Может быть, попросить короля о помощи? Но он вряд ли поможет мне после того, как я его так низко обманула.

На это Арнольд пробормотал едва слышно:

– Посмотрим, посмотрим…

Девица снова возобновила свое хождение, перебирая все более зловещие варианты отваживания нежеланного жениха, но тут от видневшегося вдалеке дома раздался звонкий посвист.

Аритта оживленно встрепенулась.

– О, папа с Лорри вернулись из королевского дворца! – воскликнула она, и, подняв подол на недопустимую для дворянки высоту, так, что стали видны не только щиколотки, но и часть икр, пустилась вприпрыжку по дорожке и скоро скрылась из виду.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
02 августа 2022
Дата написания:
2022
Объем:
30 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 23 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 23 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2480 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2657 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 4691 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2885 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 24 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 49 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 35 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 21 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 20 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 26 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 60 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 34 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 31 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 23 оценок
По подписке