Читать книгу: «Наследник Сангора», страница 3

Шрифт:

– Господа! – произнес он. – От лица Его Светлости я должен сообщить вам, что Владыка награждает генерала Джеймса орденом за проявленное им мужество в боях и завтра удостаивает своей аудиенции, – троекратное «Ура!» немедленно огласило гостиную. – Я хочу, – Вальдер сурово обвел глазами офицеров, – чтобы каждый из вас прилагал такое усердие в службе, как генерал… Только тогда мы не оставим противнику ни единого шанса на победу… Вы должны помнить, что судьба каждого из вас неотделима от Сангора. Мы все вершим его участь! Да, Владыка силен и могущественен, но только вашими руками исполняется его воля, вы – часть его, и он знает об этом. Так не разочаруйте же его! Ваши слова о бессмысленности борьбы – лишь нелепое прикрытие вашей трусости. Идите вперед и не останавливайтесь! Нет сил – ползите, вгрызаясь в землю! Лучше умрите, но не покройте себя позором! Ваше сомнение ставит вас на колени! Не за рассуждения вы получаете щедрую награду от Владыки! Будьте достойны высокого звания офицеров армии Аррума! Он верит в вас!

Бурное ликование, крики одобрения и заверения в преданности раздались в ответ со всех концов стола. Воодушевленные словами наследника, все готовы были прямо сейчас ринуться на врага, чье невидимое присутствие витало в воздухе. Громче всех распалялся капитан Дрэби. Он бил себя кулаком в грудь и уверял сидящих рядом, что никогда не предаст Владыку, даже если будет схвачен мятежниками.

И только Анабелль, слушая лорда, то замирала от ужаса, не понимая, как он мог призывать к борьбе с теми, кто как раз и являлся надеждой Сангора; то сама погружалась в магический звук его голоса, ощущая желание совершить нечто великое…

Генерал был единственным, кто не слушал Вальдера. Он стоял, сдержанно улыбаясь, и лишь победный блеск в глазах выдавал переполнявшую его радость. Позабыв все неприятные моменты, которые ему пришлось только что пережить, он думал лишь о предстоящей встрече с Владыкой. Нужно было тщательно подготовиться: обдумать каждое слово, которое долетит до ушей Его Светлости, чтобы лишний раз убедить его в своей преданности. Владыка был щедр на подарки к тем, кто старался заслужить его расположение, а Джеймсу к свадьбе дочери неплохо было бы обзавестись еще одной резиденцией.

Глава 6

После ужина генерал любезно предложил всем снова спуститься на первый этаж, откуда уже доносились звуки музыки, приглашая к веселью. Чтобы гости не заблудились в длинных коридорах резиденции, Джеймс, продолжая исполнять роль гостеприимного хозяина, вызвался проводить их, и только потом вспомнил о данном Вальдеру обещании – показать после ужина свою коллекцию оружия.

Чувствуя себя неловко из-за того, что теперь приходилось наследника заставлять ждать, он подошел к нему с извинениями; тот, сложив за спиной руки, понимающе кивнул:

– Не беспокойтесь, генерал, я не тороплюсь.

– Впрочем, – мелькнула у Джеймса спасительная мысль, – я могу попросить дочь проводить вас, а сам присоединюсь уже через пару минут.

Генерал подозвал к себе Анабелль и натянутым голосом изложил ей просьбу. Он все еще сердился на неё, но решил отложить серьезный разговор до следующего дня. Анабелль с готовностью согласилась.

Она была рада любой возможности избавиться от назойливых ухаживаний капитана Одэма. Тот всё время крутился возле девушки, но вынужден был оставить её, увидев, что она направилась к отцу. При генерале Одэм не решался открыто проявлять свои ухаживания, помня его недвусмысленный намек на лестнице.

Поморщившись от досады, он развернулся обратно и уже вскоре развлекал Эльмину пикантными подробностями своей разгульной жизни. Та громко смеялась к большому удовольствию капитана.

Вежливо попросив наследника следовать за ней, Анабелль направилась на третий этаж. Тяжелые шаги Вальдера, нарушавшие тишину коридоров, отдавались глухими ударами сердца девушки. Волнуясь и не зная, оставалась ли хоть капля благосклонности у Вальдера к ней после всего, что произошло в гостиной, Анабелль все-таки осмелилась завести разговор.

– Отец очень гордится своей коллекцией. Он начал собирать ее давно и облетел весь Сангор, чтобы отыскать самое удивительное и редкое оружие, – произнесла она, робко взглянув на Вальдера.

– Да, я знаю об этом. Я разделяю интерес вашего отца, поэтому и попросил его показать коллекцию, – ответил тот, глядя на девушку сверху, так как она едва доходила ростом ему до плеча. В его голосе не было ни недовольства, ни неприязни, и Анабелль сочла это хорошим знаком.

–Больше всего отцу нравится древнее оружие. Современные файтеры он называет «простыми железками» и говорит, что только у древнего оружия есть своя история, своя жизнь, своя тайна…

– Не думал об этом…, – усмехнулся наследник. – Любое оружие для меня – всего лишь необходимость.

Так за разговором они переходили из коридора в коридор, поднимались по лестнице, пока не остановились перед первым залом с коллекцией. Анабелль открыла дверь, и все помещение заполнилось тусклым неярким светом от многочисленных лампочек, вмонтированных в стены. Каждая лампочка освещала расположенное над ней оружие, создавая его причудливую тень на стене. Размеры оружия были представлены от тех, что с легкостью помещались в ладони, до необычайно громоздких, принадлежать которые могли существам только таких же внушительных размеров.

Мерклый свет, расползающиеся тени, вид оружия – все это делало комнату настолько жуткой, что больше никто, кроме самого генерала не осмеливался туда заходить. Сам Джеймс готов был дни и ночи проводить со своей коллекцией. Он чистил, осматривал, составлял описание экспонатов, перевешивал их со стены на стену и в своем увлечении был похож на ребенка, заполучившего вожделенную игрушку.

Окинув взглядом помещение, Вальдер начал медленно осматривать развешенные трофеи, изредка останавливаясь у какого-нибудь оружия, беря его в руки и внимательно изучая. Анабелль в это время стояла немного в стороне, наблюдая за ним и невольно сравнивая его фигуру с монолитной черной глыбой.

– Должен признать, ваш отец превзошел самого себя. Его коллекция действительно заслуживает внимания. Здесь есть оружие, которое я никогда не видел, – Вальдер разглядывал в руке светящийся медный диск, затем осторожно положил его на место. – Хм, занятно…

– Такое оружие умели делать жители планеты Ронгалат. Говорят, оно в сотни раз было мощнее, чем файтер. Отец хотел это проверить, но обнаружил, что оружие повреждено. Жаль, что никто уже не сможет его починить: ронгалатов давно не видели на Сангоре.

– Да, они все погибли. Наша планета оказалась для них слишком холодной. Однако, вы тоже разбираетесь в оружии?

– О, вовсе нет! – рассмеялась Анабелль. – Я даже боюсь подходить к нему. Но мне нравится слушать рассказы отца о тех, кто раньше владел им. Кажется, всю историю Сангора можно изучить по его коллекции.

– Не всю… Здесь не хватает одного оружия – самого главного, которое станет лучшим украшением этих стен. Придет время, и я подарю его генералу.

– Что это за оружие? – не смогла сдержать своего любопытства Анабелль.

– Меч Посвященного! – ответил Вальдер и гордо вскинул голову.

– Но… это невозможно. Никто, кроме самих Посвященных, не может владеть этим мечом… если только…

– Анабелль поняла страшный смысл слов наследника, и едва не вскрикнула от его ужасного намерения.

Вальдер ответил ей презрительной усмешкой.

– …не убьёт его. А вы хорошо осведомлены, леди Анабелль. Немногие знают об этом. Откуда вам это известно? Все из тех же книг?

– Да… – неохотно призналась девушка и тут же спешно добавила. – Но я прочитала об этом случайно, открыла книгу и не смогла оторваться… Мне не верилось, что всё в ней – правда. Что это было написано всего лишь о прошлом Сангора, которое больше похоже на сказку… Сколько же в нем скрыто тайн!

– Например, о Великой Книге… – усмехнулся Вальдер.

– Да, о ней! Моя мечта – увидеть её! – Анабелль порывисто прижала к груди руки – Прочитать все пророчества! Узнать о будущем! И я ничего не могу поделать со своим любопытством, ведь эта книга – самое невероятное, что есть на нашей планете!

– Леди Анабелль, многие из тех, кто стремился увидеть Книгу, поплатились жизнью. Вы готовы разделить их участь?

Анабелль испуганно взглянула на Вальдера и потупилась.

– Я… я не знала, что это так опасно…

– Дело не только в том, что она принадлежит Арруму. Книга сама не позволит вам приблизиться к ней. Лучше оставьте свои мечты.

– Они всё, чем я живу здесь, – вздохнула девушка. – Нет, не подумайте, я люблю резиденцию и всех, кто меня окружает, но когда каждый день похож на другой и ничего не происходит – от этого становится грустно…

В это мгновение дверь открылась, и в комнату зашел генерал.

– Прошу простить меня, лорд Вальдер, я немного задержался. Надеюсь, моя дочь не слишком утомила вас? – Джеймс вопросительно посмотрел на Анабелль.

– Ваша дочь – сама любезность. Я не жалею о потраченном здесь времени, – ответил Вальдер.

Получив от отца разрешение удалиться, Анабелль вышла из кабинета и, закрыв дверь, прислонилась к стене. Она попыталась собраться с мыслями, но в ее голове продолжали кружиться обрывки фраз: «…меч Посвященного… прочитать пророчества… поплатились жизнью…» Анабелль снова и снова укоряла себя за излишнее любопытство, которое, как ей показалось, совсем не понравилось Вальдеру. Тогда как ее кузины образцово исполняли роль гостеприимных хозяек, она своим поведением портила все, что только можно было себе представить. Решив до конца вечера больше не приближаться к наследнику, даже не смотреть в его сторону, Анабелль, немного успокоившись, направилась к остальным гостям.

Глава 7

Спустившись на первый этаж, девушка не спеша приблизилась к залу. Стоявшая у стеклянных дверей прислуга учтиво распахнула их, и Анабелль зашла внутрь. На нее тут же обрушился поток ослепительного света и громкой музыки. Она увидела в центре зала упоенно кружившихся в танце кузин.

Молодые офицеры беспрерывно приглашали их, осыпали комплементами и так вскружили девушкам головы, что те с улыбкой прощали им их небольшую неуклюжесть в танце и даже позволяли себя обнимать.

Офицеры постарше собрались на огромном распахнутом балконе, держа в руках наполненные бокалы, и что-то горячо обсуждали.

Тетя Дозея и полковник Ланшер, уединившись от всех под одной из величественных статуй, были настолько поглощены разговором друг с другом, что, казалось, не замечали никого вокруг. Почтенный офицер что-то оживленно рассказывал, разводя руками; тетушка, слушая его, смеялась. Глядя на них, улыбнулась и Анабелль. Она давно не видела тетушку такой счастливой. Как правило, ее глаза всегда были либо задумчивы, либо печальны. Глаза же полковника светились радостью. Он был уже не молод, глубокие морщины прорезали его лицо, коротко подстриженные волосы белели на висках, и тетушка, подметив их, сразу же подумала о том, как бежит время, и что при последней встрече ни у кого из них еще не было даже признаков приближающейся старости.

Правая рука полковника была изуродована ожогом на тыльной стороне ладони – старые раны, о которых Ланшер не любил рассказывать и потому приобрел привычку держать руку в кармане, чтобы не привлекать к ней внимание. Но ни седина, ни этот шрам ничуть не уменьшали обаяния полковника, благодаря его мягкой улыбке и добродушному взгляду, а его прямая осанка и внутренняя подтянутость вовсе снижали ему годы.

Заметив Анабелль, он приветливо махнул ей рукой, предлагая присоединиться к их с тетушкой разговору. Но едва девушка поспешила к ним, как тут же была окружена молодыми офицерами.

– Леди Анабелль, ну что же вы так долго! Разве наше общество вам уже наскучило? – подошел к ней первым капитан Дрэби. И не дождавшись ответа, тут же пригласил ее на танец.

– С удовольствием, капитан, – быстро протянула ему руку девушка, заметив приближавшегося к ним капитана Одэма.

– Капитан Дрэби, вы позволили себе меня опередить? – слегка усмехнулся Одэм, метнув на капитана недовольный взгляд.

– Капитан Одэм, леди Анабелль не может принадлежать вам весь вечер. Нам всем хотелось бы хоть раз удостоиться ее внимания. Правда, господа? – обратился Дрэби к подошедшим офицерам и под их одобрительный гул увлек девушку в центр зала. Одэм сжал кулаки, но не осмелился пустить их в ход, хотя и с удовольствием сейчас съездил бы Дрэби по его наглой физиономии.

Танец начался и все, кто находился в зале, тут же устремили взгляды на новую пару, восхищаясь грациозностью и легкостью движений Анабелль, которая словно плыла по залу, едва касаясь мраморного пола своими маленькими изящными ножками. Любезно улыбаясь, девушка смотрела на Дрэби. Тот весь сиял от гордости, исполняя роль ее кавалера.

– Мне никогда еще не доводилось танцевать с такой прекрасной девушкой, – произнес он, восхищенно глядя на Анабелль. Она с благодарностью склонила голову:

– Спасибо, капитан Дрэби.

– О, нет, вы меня не так поняли. Мои слова – не простая формальность. Я, действительно, околдован, потрясен вами, – распалялся офицер. – Я… вы…, – Дрэби мучительно подбирал слова, способные, как он полагал, поразить красавицу в самое сердце, – вы звезда, нет…цветок, нет…богиня…да, богиня, так лучше, богиня, …от которой невозможно отвести глаз! Если бы вы только позволили мне иногда навещать вас… я был бы так счастлив!

И хотя капитан не вызывал у Анабелль особого интереса, она, чтобы не обидеть его, ответила:

– Нет причин вам отказывать, капитан, но, боюсь, без согласия моего отца, это будет невозможно.

– Если дело только в этом, то с генералом Джеймсом я договорюсь, – уверенно заверил девушку Дрэби и с еще большим старанием продолжил танец.

Эти слова Анабелль слышала от всех кавалеров, приглашавших ее в этот вечер, и каждый из них надеялся на взаимность и расположение к себе девушки. Ее учтивость и вежливость, казалось, принималась офицерами за нечто иное, дававшее им надежду на продолжение отношений с красавицей.

Они сыпали остротами, пускали в ход самые обольстительные комплименты, но как ни старались заслужить ее внимание, единственным из гостей, с кем Анабелль действительно хотела бы потанцевать, но так еще и не пригласившим ее в этот вечер, был капитан Стэнли. Его очаровательная улыбка была способна растопить сердце любой девушки. Но, к разочарованию Анабелль, Стэнли удостаивал ее лишь мимолетных взглядов, все больше общаясь с ее кузинам – Эльминой и Бертой.

Те были им просто очарованы, особенно Берта. Она замирала от счастья, когда, танцуя, капитан прижимал ее к себе. Пересилив свою робость, она даже заговорила с ним. Несколько ничего не значащих слов, но произнесенных так, словно они были признанием в любви.

Из всех, кто находился в зале, недовольным оставался только Одэм. Не имея равных в любовных похождениях, он предпочитал избавляться от своих соперников, изводя их насмешками, либо просто приставлял оружие к виску путавшегося под ногами «идиота». Такая настойчивость добиться желанной цели всегда приводила его к успеху, но в этот раз на его пути оказались все члены Совета! С большим трудом протолкнувшись среди них и заставив умолкнуть, он, употребив все свое обаяние, наконец, пригласил Анабелль на танец. Краснея за свою ложь, но не найдя лучшей причины для отказа, она ответила:

– Простите меня, капитан, но этот танец я уже обещала…

– Мне. Вы обещали его мне, леди Анабелль, – договорил за нее капитан Стэнли, внезапно появившийся перед Одэмом, и, подчеркнуто учтиво обойдя его, протянул девушке руку. Та с удивленной улыбкой приняла его приглашение. Опешивший Одэм смог лишь промычать в ответ что-то невнятное, тут же потонувшее в веселом гоготе офицеров.

Побоявшись, чтобы его поступок не сочли слишком навязчивым, Стэнли, едва начался танец, спросил:

– Леди Анабелль, я не обидел вас своим приглашением? Мне показалось, вы были немного растеряны, когда подошел Одэм, и я осмелился…

– Нет, нет, я вам очень благодарна, – ответила девушка. – Наверное, мне не стоило так поступать, ведь капитан Одэм мой гость, но я правда не хотела с ним танцевать.

– Догадываюсь, почему… Я знаю Одэма – от него не просто избавиться. Он будет преследовать вас весь вечер. Если вам неприятно его общество, думаю, сумею объяснить ему это…

– Вы так благородны, капитан… но, надеюсь, ваш друг сам прекратит свои ухаживания, ведь я не даю ему ни малейшего повода.

– Я бы на это не рассчитывал… Одэм неплохой парень, вот только девушкам с ним бывает нелегко. Для вашего спокойствия я присмотрю за ним.

– Буду вам признательна… Как жаль, что не все офицеры похожи на вас.

– Есть те, которые намного лучше меня. Просто вы с ними еще не знакомы.

– По моему, быть лучше вас невозможно, – улыбнулась Анабелль и заметила, как смутила своими словами Стэнли. Ей стало неловко, и они оба поспешили сменить тему разговора.

Они еще долго кружились в танце, что-то рассказывая и улыбаясь друг другу, когда в зале, наконец, появились Вальдер и генерал. Капитан Одэм, которому надоело стоять одному, тут же подошел к последнему, что-то негромко сказал ему, глядя в сторону Анабелль, и мысленно потер руки, когда Джеймс приказал остановить танец.

– Дочь моя, неужели ты еще не выполнила своего обещания и не спела гостям? – мягко пожурил он ее, пребывая в прекрасном расположении духа: Вальдер оценил его коллекцию и даже вызвался помочь с ее пополнением.

– Да, леди Анабелль, мы все хотим услышать ваше прелестное пение, – подхватил его слова капитан Дрэби, а за ним и остальные офицеры.

Анабелль и правда забыла о том, что еще в гостиной обещала всем спеть (отец не смог удержаться, чтобы не похвастать её прекрасным голосом). Извинившись перед капитаном Стэнли за то, что приходилось прервать их танец, она подошла к музыкантам, и уже через минуту зал наполнился чудесными звуками, зарождавшимися в самом сердце девушки и нежно льющимися из ее приоткрытых губ. Наполняя чувством каждое слово и обращая его к слушателям, Анабелль смотрела на застывших в восхищении офицеров, пока нечаянно не коснулась глазами Вальдера. Он стоял, скрестив на груди руки, и смотрел на нее. Его взгляд в который раз смутил девушку.

Допев до конца, Анабелль поклонилась, офицеры наградили ее аплодисментами с криками «браво!», и после этого прерванные танцы были снова возобновлены. На этот раз первым к Анабелль подошел капитан Одэм.

– Какая удача! Я не вижу возле вас ни одного кавалера. Надеюсь, теперь вы не откажете мне в танце? – и, боясь снова упустить красавицу, он тут же прижал ее к себе.

– Капитан Одэм! – возмущенно воскликнула Анабелль, пробуя высвободиться из его объятий.

– Ваша неприступность лишь увеличивает мое желание быть с вами, – прижимая еще сильнее, зашептал Одэм ей на ухо. – Чем сильнее оборона, тем слаще бывает победа, – его влажные губы коснулись щеки девушки, она с силой оттолкнула наглеца, и как только его руки разжались, быстро устремилась на балкон.

Вслед за ней, вместе с Одэмом, туда тотчас же ринулось еще несколько офицеров. Окружив красавицу, они наперебой принялись приглашать ее на танец, тесня и толкая друг друга, не обращая внимания на просьбу Анабелль дать ей немного отдохнуть. Кто-то уже бесцеремонно схватил ее за руку и потянул в зал, как вдруг раздался властный голос: «Господа!». Наступила тишина, все испуганно обернулись. На балконе стоял Вальдер и сурово смотрел на притихших офицеров.

– Господа, – повторил он, – своим настойчивым поведением вы проявляете неуважение к леди Анабелль. Потрудитесь вернуться в зал!

Бормоча извинения и растерянно оглядываясь на лорда, члены Совета один за другим принялись исчезать за стеклянными дверями.

– Спасибо… лорд Вальдер, – смущенно поблагодарила Анабелль, когда на балконе не осталось никого.

– Всегда к вашим услугам… – отозвался тот сдержанно и перевел взгляд на ночное небо.

Черное полотно небесного свода было густо усеяно звездами. Большие и маленькие, они завораживали своим сиянием, но все как одна уступали единственной, превосходившей их по яркости и размеру звезде. Она располагалась прямо по центру ночного неба. Вальдер смотрел на нее, не отрываясь, полностью погруженный в свои мысли. Решив не мешать наследнику своим присутствием, Анабелль развернулась к дверям, чтобы покинуть балкон, но слова Вальдера задержали ее.

– Олириум… загадочная звезда… Она изменила свое сияние, странно…

Анабелль вслед за ним взглянула на небо и не смогла сдержать восхищения:

– Да, она стала еще прекрасней! – белый свет звезды сменился на голубой. Она сияла, как огромный сапфир.

Олириум была знакома каждому обитателю Сангора. Ей поклонялись, у нее искали защиты и утешения, ее далекий, яркий свет был лучшим заверением в любви Творца. Анабелль с благоговением смотрела на звезду, Вальдер – задумчиво и хмуро.

– Изменения на Олириум опасны для Сангора. Они могут навлечь на нас недовольство Элзар. Вы слышали когда-нибудь об этой звезде? Всегда рядом с Олириум, как верный пес… Тот, у кого есть Книга, может почувствовать ее дыхание… Оно раскаленное, как жар. Вы не знаете, но едва заметная на небе, это звезда в ярости способна испепелить Сангор дотла!

Завороженная словами Вальдера, Анабелль подошла к нему и взволнованно указала рукой на мерцающую точку:

– Это Элзар? Я никогда не слышала о такой звезде.

Немного подождав, и не услышав ответа, она обернулась к лорду. Он смотрел на ее руку в немом изумлении, затем, крепко сжав, притянул руку к себе и требовательно спросил:

– Откуда у вас это кольцо?

– Какое? Вот это? – Анабелль растерянно посмотрела на тоненькое, едва заметное на руке колечко. – Я ношу его давно, с детства.

– Кто вам надел его?

– Не знаю…

– Что вам известно об этом кольце? – продолжал допытываться наследник, не сводя пристального и мрачного взгляда с девушки.

– Ничего…

Анабелль видела, что Вальдер не поверил ни одному ее слову, но не стал больше ни о чем спрашивать. Он медленно отпустил ее руку и произнес:

– Надеюсь, вы не солгали мне… Простите, я должен вас покинуть.

– Да, конечно, – растерянно пробормотала девушка ему вслед, не зная, что и подумать о странном поведении лорда. Оставшись одна, она еще раз взглянула на кольцо, и вдруг ей показалось, что раньше оно было совершенно другого цвета, но какого, Анабелль никак не могла вспомнить, ведь она настолько свыклась с этим украшением, что уже редко смотрела на него. Вытянув перед собой руку, она разглядывала кольцо. Красивый голубой цвет… Где-то она его видела… Конечно же! Кольцо было точно такого же цвета, как и звезда Олириум!

– Я думал, Вальдер никогда не уйдет отсюда, – неожиданно раздался голос за спиной девушки. Анабелль быстро обернулась, – перед ней стоял капитан Одэм, изрядно накачанный вином, и держал в руках полупустую бутылку. По всей видимости, он и впрямь вознамерился преследовать девушку весь вечер. Не ожидая ничего хорошего от появления капитана, Анабелль через стеклянную дверь попыталась глазами отыскать Стэнли, но, к ее сожалению, тот в это время стоял спиной к балкону.

Со всей любезностью Одэм протянул девушке свой ценный трофей, предлагая выпить. Анабелль отказалась и едва успела посторониться: капитан, пошатываясь, подошел к балконным перилам и с размаху запустил бутылкой в высокое дерево. Раздался звук разбившегося стекла.

– Вы не захотели… Не нести же ее обратно.

Затем ни мало не смущаясь своей пьяной выходкой, он подошел к девушке и снова привлек ее к себе.

– Отпустите меня! – Анабелль едва сдерживала слезы от обиды и возмущения. Объятия капитана за этот вечер стали уже невыносимы.

– Только после вашего поцелуя, – улыбаясь, заигрывал Одэм, но было в его глазах что-то жестокое.

– Если вы меня сейчас не отпустите, я буду вынуждена все рассказать отцу!

– Не стоит расстраивать генерала недостойным поведением его некоторых офицеров. Капитан Одэм, отпустите леди Анабелль! – на балконе появился Стэнли.

– Это вас не касается! – ответил Одэм, продолжая удерживать девушку.

– Вы роняете честь мундира!

Одэм отпустил Анабелль, и, враждебно посмотрев на соперника, сквозь зубы произнес:

– Быть может, нам стоит продолжить разговор в другом месте?

– К вашим услугам, – ответил Стэнли.

– Господа, прекратите! – умоляла Анабелль, но офицеры были настроены весьма решительно.

Ссора между двумя капитанами привлекла внимание остальных гостей, которые сразу же устремились на балкон, ожидая заманчивого зрелища. Кто-то попытался помирить их и успокоить, однако это было бесполезно. Стэнли и Одэм стояли, схватившись за оружие. Еще мгновение и они набросились бы друг на друга, но грозный окрик генерала остановил их.

– Что здесь происходит? – гневно спросил Джеймс. – Потрудитесь объяснить вы, капитан Стэнли.

– Простите нас, генерал, – виновато склонил голову Стэнли. – У нас вышли небольшие разногласия с Одэмом, по поводу… военных действий.

– Да, мы со Стэнли придерживаемся разных взглядов на ход предстоящей операции, – подхватил его слова Одэм.

– Вы не могли оставить свои разногласия до завтрашнего дня?!

– Простите нас еще раз, генерал…

Тут все расступились – к генералу подошел Вальдер. Он сурово оглядел зачинщиков ссоры.

– Генерал Джеймс, они будут наказаны за то, что забыли приличия в вашем доме. Капитан Стэнли и капитан Одэм, с сегодняшнего дня вы будете находиться под арестом столько, сколько я сочту нужным, чтобы вразумить вас.

Анабелль в отчаянии посмотрела на Стэнли. Ей очень хотелось заступиться за него, но в таком случае пришлось бы признаться отцу в непристойном поведении капитана Одэма, а это было крайне неловко. В душевном смятении она смотрела то на отца, то на Стэнли; последний, поймав ее взгляд, едва заметно покачал головой, беззвучно попросив не говорить ни слова. Вальдер продолжил:

– Генерал Джеймс, сожалею, но меня ожидает Его Светлость. Капитан Одэм, вы вместе со мной возвращаетесь на базу.

Не смея возразить, Одэм неохотно ответил: «Слушаюсь, лорд Вальдер», мысленно проклиная Стэнли и наследника за неудавшийся вечер. Если бы они не крутились у него под ногами, он давно бы добился от этой строптивой красавицы поцелуя.

– Я провожу вас, – произнес генерал, и вскоре три силуэта были едва различимы в ночной темноте.

Печально глядя на опустевший сад, Анабелль вздохнула и повернулась к Стэнли, который стоял рядом, облокотившись о перила.

– Как жаль, что все так получилось… – с горечью произнесла она. – Мне нужно было во всем признаться отцу. Почему вы не позволили?

– Потому что это того не стоило. Наши ссоры – обычное дело… простое развлечение.

– Но вы будете находиться под арестом…

– Несколько суток просидеть взаперти – неплохой отдых. Не думайте об этом. Главное, что уже никто не испортит вам, да и мне, оставшийся вечер. Пока он не закончился, можно я еще раз приглашу вас на танец?

Посмотрев на Стэнли большими синими глазами, Анабелль улыбнулась и милостиво протянула ему руку:

– С этой минуты все танцы – ваши, капитан. Может быть так я смогу немного утешить вас.

– Не утешить, а сделать счастливым, – ответил Стэнли, целуя руку девушки.

Глава 8

Затянувшийся до полуночи прием гостей, подошел к концу. Доиграла музыка, завершились танцы, и все сказанные на прощание слова растворились в сонной тишине резиденции.

Едва коснувшись головой подушки, Анабелль провалилась в глубокий сон. Тяжелые капли дождя глухо стучали по оконному стеклу, своей монотонностью навевая сладкие грезы. Сквозь неплотно сдвинутые гардины в комнату проникали лучи неяркого света, и по смутно проступавшим силуэтам мебели можно было догадаться, что составляло интерьер спальни девушки.

Большая кровать стояла в глубине комнаты и была занавешена прозрачным балдахином. Небольшой прямоугольный столик с закругленными краями примостился возле окна. Несмотря на довольно почтенный возраст, на нем не было ни единой царапинки, а его сияющая лаковая поверхность отражала в себе предметы, словно в водяной глади. К столу был придвинут изящный стул с высокой спинкой и удобными подлокотниками. Хрупкий на вид, он каждый день стойко выдерживал на себе немалый вес Зуулы, когда та садилась, едва умещая на нем свое длинное тело.

Книги в изумительных по красоте переплетах важно стояли на полках книжного шкафа. На каждой странице авторы восхваляли Владыку, угодливо называя его самым достойным хранителем Великой Книги. Анабелль так и не прочитала ни один из этих толстых фолиантов, сочтя их содержание слишком скучным и неправдоподобным, зато с удивлением отметила, как полюбила разглядывать их Зуула.

Впрочем, они нравились ей не больше, чем блестящие, дорогие безделушки, к которым у служанки, что и говорить, была слабость.

Она часто брала книги с полок, сдувала с них пыль и подносила к свету, любуясь обложкой. Считая, что такое сокровище лучше хранить на видном месте, Зуула всегда с неохотой задвигала книги обратно вглубь шкафа.

О, с этим шкафом у сиппианки сложились особые отношения. По ее мнению, своей странной круглой формой он не вписывался в интерьер комнаты и так как легко передвигался на колесиках, то Зуула без конца переставляла его с места на место, пока не придвинула почти вплотную к двери своей спальни, будто нарочно загородив вход. Это показалось Анабелль странным. Зуула и так редко пускала её в свою комнату, объясняя все ужасным там беспорядком и грязью. Лишь пару раз девушке удалось заглянуть туда. Конечно же, она не увидела в комнате служанки ничего особенного: кровать, шкаф, стол, стул и, действительно, огромный беспорядок. Но тогда для чего каждый раз сиппианка запирала комнату и прятала ключ в складках одежды, да еще, будто бы случайно, загородила шкафом вход? Все это наводило Анабелль на мысль о некой тайне, скрывающейся в спальне служанки, но какой? Зуула натянуто смеялась, когда Анабелль спрашивала ее об этом и всегда находила сотни причин, чтобы не пустить девушку.

Вздрогнув во сне, Анабелль проснулась, поправила сбившееся на кровати одеяло, повернулась на бок и, подложив обе руки под щеку, попыталась снова уснуть.

Тишину за окном нарушали тихие голоса прислуги. Речь сиппиан звучала несколько грубо для человеческого уха, и вскоре рокотное бормотание, доносившееся из сада, невольно вторглось в сон девушки. Несколько минут она лежала, прислушиваясь к голосам, затем воспоминания вчерашнего вечера захватили ее, окончательно пробудив от сна.

Она вновь увидела перед собой капитана Стэнли: его темно-карие глаза, ямочку на подбородке, небольшие продольные морщинки на лбу и добрую улыбку. Он не был похож на тех офицеров, которые вчера назойливо просили ее о встрече. Ни в одном из них не было ничего, что привлекло бы внимание Анабелль. Взять хотя бы капитана Дрэби: такой же, как все, самоуверенный офицер, в чьем мужестве и храбрости не приходилось сомневаться, но это не выделяло его среди остальных членов Совета, каждый из которых обладал такими же качествами. Одетые в одинаковую военную форму, чуть отличавшуюся по количеству нашивок, имеющие одинаковую военную выправку и даже похожее выражение глаз, насмешливое и дерзкое, для Анабелль все они были на одно лицо. Кроме капитана Стэнли… Он единственный, кто вступился за неё перед Одэмом, и ни с кем еще до этого вечера ей не было так хорошо и спокойно.

Бесплатно
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
11 марта 2024
Дата написания:
2024
Объем:
440 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Sovyet Öykü Seçkisi
Анонимный автор
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
По подписке