Игра в человека: Сага о Виннфледах

Текст
46
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Игра в человека: Сага о Виннфледах
Игра в человека: Сага о Виннфледах
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 448  358,40 
Игра в человека: Сага о Виннфледах
Игра в человека: Сага о Виннфледах
Аудиокнига
Читает Валерия Перелай
249 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 6 Чулан

Ему три, и он ничего не боится.

Морган покачивал люльку с маленьким Эйриком внутри и печально смотрел перед собой. С улицы доносились звонкие восторженные крики сестры и Сверра; солнечный свет, попадавший в дом через крошечные окошки под потолком, рисовал в воображении малыша яркую картину погоды для игр. Возможно это были последние хорошие денёчки перед затяжными холодами, а он, Мо, вынужден сидеть дома и присматривать за младшим братом. Обида на маму, что наказала следить за Эйриком, давила в груди. Морган дул губы и украдкой кидал сердитые взгляды в сторону выхода.

Вдруг дверь распахнулась и в дом ворвалась раскрасневшаяся растрёпанная Астрид.

– Молли, мы иглаем…

– Т-с-с, – мгновенно зашикал мальчишка и недовольно уставился на сестру. – Я только укачал Эйлика!

– Плости! – опомнилась Астрид и зашептала всё равно чересчур громко. – Мы иглаем со Свеллом в догонялки! Идём с нами! – девочка размашистым движением смахнула со лба прилипшие влажные волосы и нетерпеливо покосилась на дверь, за которой слышалось кряхтение Сверра.

– Идёс?

Морган растерялся. Ещё минуту назад он хотел всё бросить и бежать к близнецам, а теперь замер, позабыв и про обиду, и про своё желание. Ответственность перед маленьким братиком не разрешала Моргану так легко сорваться и кинуться на улицу.

– Мама сказала следить за Эйликом, – протянул мальчик, неуверенно потирая макушку.

– Но он зе спит! – легко нашла выход из ситуации Астрид. – А спит он долго! Мы успеем поиглать!

Морган насупился и покосился сначала на люльку, а после сестру. Астрид умоляюще смотрела огромными голубыми глазами, и Мо не мог устоять перед мольбой близняшки.

– Только если немнозко! – всё ещё не уверенно пробурчал мальчик и поднялся со скамейки.

Астрид радостно всплеснула руками и собралась выкрикнуть восторженное ликование, но Мо опередил девочку, приложив палец к губам.

– Если ты лазбудес Эйлика, то останеся со мной дома.

Астрид испуганно замотала головой и на цыпочках поскорее выскользнула обратно на улицу.

– Идёт? – тут же спросил её Сверр, и малышка закивала. Сверр просиял, а когда на пороге появился Морган, не удержался: – Я думал, вас узе тлолли съели!

– Тисе! Не лазбуди Эйлика, – сверкнув грозным взглядом, Мо показал брату кулак и оставил дверь слегка приоткрытой – чтобы услышать младенца, если тот заплачет.

– Никто с нами иглать не хочет, – меж тем поделился своими неутешительными попытками Сверр, махнув рукой в сторону снующих вдали у воды ребятишек. – Я хотел подойти к ним, а они слазу убезали. Есё и обзывались…

– Нас узе тлое! Нам никто не нужен, – в ответ выдала не унывающая Астрид и словно отмахнулась от детей, что не желали даже играть с ними. – Ловите меня! – радостно вскрикнув, малышка кинулась прочь от братьев.

Близнецы переглянулись, и Сверр первым шлёпнул Мо по плечу.

– Ты ловис! – и хохоча, побежал со всех ног подальше от растерявшегося брата.

Тройняшки носились по двору, выбегали на улицу за калитку, и увлечённый игрой Морган даже забыл, что ему следовало быть рядом с младшим братом.

– Не поймал! – в очередной раз ловко ускользнув от Сверра, Мо проскакал мимо калитки, не приметив замершего за забором молчаливого старшего брата Финна.

Зато его увидала Астрид и остановилась напротив, сосредоточенно глядя на мальчишку.

– Тебе узе не скусно со мной? – поинтересовалась кроха, явно отчётливо запомнив последнюю ссору с братом.

Финн виновато потупился, а Астрид недовольно посопев, махнула ручкой, словно прощая непутёвого родственника.

– Будес с нами иглать?

– Попалась! – Сверр, налетевший на сестру, не дал ей договорить. Сбил с ног и навалился сверху, вскидывая руки в победном жесте. – Я поймал Астлид! Она водит!

– Слезь с меня! Быстло! – заверещала девчонка и заколотила близнеца крошечными кулачками, изо всех сил пытаясь вывернуться из-под Сверра. – Я сама остановилась! Так не считается! Молли! Спаси меня!

Морган не заставил себя долго ждать. Прискакал, осмотрелся и ринулся выручать Астрид от своей светловолосой кудрявой копии.

Завязалась дурашливая потасовка. Кто-то кому-то заехал в нос, кто-то локтем вбок, а через мгновение все трое ребятишек валялись на земле, и игра грозилась перерасти в драку. Вовремя вмешался Финн, торопливо растаскивая тройняшек в разные стороны.

– Вы чего? – искренне ужаснулся Финнвард, поочерёдно оглядывая вмиг присмиревших братьев и сестру.

– Это он! – ткнула пальчиком в Сверра Астрид. – Я лазговаливала с тобой, а он на меня напал!

– Я тебя поймал! Мы иглали в догонялки! – сразу же откликнулся светленький из близнецов.

– Я лазговаливала!

– А нам нельзя с ним лазговаливать! – нашёлся Сверр и бросил на Финна сердитый взгляд. – Уходи! Мама опять будет лугать нас из-за тебя!

Финнвард от этих слов невольно отшатнулся, словно вспомнил наказ матери, но маленькая ручка Астрид перехватила ладонь старшего брата.

– Я буду!

– Нельзя!

– И сто ты мне сделаес? – раздражённо выпятив подбородок вперёд, фыркнула малышка в ответ Сверру.

– Дула! – выпалил Сверр, замахнувшись на сестру.

Та вскрикнула и тоже было ринулась с кулаками на братца.

– Вам не стоит ругаться из-за меня, – попытался спасти ситуацию Финнвард, перехватывая ручку мальчика. Морган при этом успел потянуть на себя Астрид, не позволяя той обрушиться кулаками на близнеца.

Сверр и Астрид засопели, кидая друг на друга злые взгляды.

– Я хотел спасти её от мамы! – в своё оправдание буркнул Сверр минуту спустя и повернулся к Мо. – Я заботюсь о ней!

– Я сама могу о себе позаботиться! – дуя губы, обиженно выдала Астрид.

– Пожалуйста, не ссоритесь из-за меня. Я ухожу, – предпринял очередную попытку примирить близнецов Финнвард.

– Нет! Хосю, стобы ты иглал с нами! – среагировала девочка, забывая о перепалке. – Ты так ледко иглаес с нами! – она вскочила на ноги и схватила старшего брата за руку. – Молли, сказы да! Пусть Финн с нами поиглает!

– А потом мама тебя наказет, – всё никак не мог угомониться Сверр и тоже развернулся к близнецу. – Мо, ты долзен спасти Астлид!

Морган растерянно переводил взгляд с брата на сестру, пытаясь понять, кого поддержать. Он не любил, когда Сверр и Астрид ругались и приходилось выбирать сторону. Чаще всего малыш обнимал обоих и не отпускал, пока близнецы не переставали дуться. Но сейчас Сверр смотрел не по-детски воинственно.

– Мама её наказет! – решительно произнёс Сверр, глядя на своего близнеца. – Ты этого здёс?

– Мамы тут нет! – выпалила Астрид. – А мы немнозко поиглаем с Финном и всё.

Морган всё равно уже нарушил указание матери, а Астрид выглядела такой грустной, да и за Финном мальчик соскучился…

– Мо! – Сверр недовольно уставился на близнеца, явно злясь.

– Мы немнозко, – решил Морган и улыбнулся сестре и Финну, поворачиваясь к ним и не замечая, как на короткий миг ярость исказила хорошенькое личико малыша Сверра.

– Ну и иглайте, – прошипел он, отходя в сторону. Встал у забора, сложив руки на груди. – Только не залуйтесь потом, когда мама будет вас бить.

Но его угроз уже не слышали. Астрид радостно взвизгнула и смела Мо и Финна в объятия.

– Давайте дальсе иглать в догонялки! Финн, ты ловис. Мо, безым, – и сверкая довольными глазёнками, Астрид легонько стукнула старшего брата по плечу, а затем схватила Моргана за руку и потащила за собой.

Финн остался растерянно стоять, глядя на убегающих. Покосился невольно на Сверра, но тот лишь вскинул подбородок и отвернулся, всем своим видом показывая, что не намерен нарушать правила.

Финнвард потоптался на месте, но в итоге сдался. Астрид звонко закричала, когда старший братец кинулся за ней вдогонку, ломанулась от него в сторону и рассмеялась, увернувшись от цепких пальцев ловца.

– Не поймал!

Морган бежал прочь от Финна, не желая попасться, и не сразу понял, почему вмиг стихли все радостные возгласы сестры. Обернулся через плечо, чтобы посмотреть, что произошло и споткнулся от неожиданности, кубарем грохнувшись на землю.

Эдна стояла возле калитки, возвышаясь над детьми, и сверлила взглядом, полным отвращения.

– Мама, – прошептала Астрид, испуганно поднимая на родительницу глаза.

Эдна поморщилась.

– Что здесь происходит?

Стоящий у забора Сверр опустил голову и промолчал. Его близняшка невольно поджала плечики и шмыгнула носом.

– Плости.

– Мне повторить вопрос? – не унималась мать.

– Мы иглали, – Морган единственный нашёл в себе смелости ответить, подбираясь на ноги и подходя к брату и сестре

 Встал чуть впереди Астрид, прикрывая девочку собой.

– Играли, значит, – хмыкнула Эдна, изучающе разглядывая старшего близнеца. – Напомни мне, какое у тебя было задание?

– Я улозыл Эйлика. Он спит.

Эдна криво усмехнулась.

– Разве я говорил только уложить?

Морган потупился, а мать перевела взгляд на Финна.

– Финнвард, а что я говорила тебе?

Мальчишка от голоса родительницы вздрогнул, словно от щелчка кнутом, и нервно стал мять ткань рубашки.

– Я ничего…

– Заткнись! – крикнула Эдна, и детишки одновременно сжались. – Я говорила, чтобы ты и рядом не стоял с тройняшками и Эйриком. А иначе что будет?

Финн сглотнул и пролепетал извинения.

– Нет, так не пойдёт. Ты должен хорошенько запомнить. И вы тоже, – обратилась уже ко всем Эдна, – я запретила вам играть с Финном. Вы ослушались, поэтому я вас накажу.

– Я не иглал с ним. И отговаливал остальных, – быстро залепетал Сверр.

Эдна медленно обернулась к нему, поморщилась.

– Хорошо. Сверр не играл, он не будет наказан. Остальные… Финн, смотри. Я начну с Астрид, – и Эдна шагнула к девочке, намереваясь схватить ту за белые кудри.

Морган резко оттолкнул руку матери и закачал головой, решительно закрывая Астрид собой.

 

От удивления Эдна замерла и неверяще взглянула на сына.

– Это я позвал Финна. Астлид не виновата, – дрожа от ужаса, чувствуя, как коленки становятся мягкими, нашёл в себе силы Мо.

Эдна расплылся в угрожающей ухмылке.

– Решил поиграть в защитника… Похвально. Только знаешь, – она схватила сына за чёрные кудри и потянула на себя.

Мо жалобно застонал, а Астрид мёртвой хваткой вцепилась в руку близнеца.

– Не тлогай его. Это я уговолила Молли пойти поиглать, – пропищала малышка, поднимая перепуганные глаза на мать.

Эдна уже откровенно развеселилась.

– Что за глупые дети растут?! Вы должна защищать себя, вон как он, – мать кивнула в сторону Сверра. – Но это ваше право быть глупыми. – Эдна выдернула руку Моргана из ладошки Астрид, а когда девочка кинулась к близнецу, оттолкнула с такой силой, что та кубарем отлетела в сторону.

Финн было кинулся помочь сестре, но мать остановила его короткой фразочкой.

– Тронешь, и я высеку Астрид так, что она сидеть не сможет неделю.

Финн так и замер на полпути, потерянно глядя то на мать, то на сестру.

Эдна, убедившись, что Финнвард послушался её, вновь обратила всё внимание на старшего близнеца.

– Ты огорчил меня Морган, – хлёсткий удар обрушился на мальчишку. Тот вздрогнул, но не шевельнулся. – Я приказала тебе следить за младшим братом. – ещё один шлепок, – но ты вздумал выйти на улицу. И я говорила, не подходить к Финну, – очередная оплеуха, – но ты снова вздумал меня не слушать. А ещё посмел поднять на мать руку, – Эдна подалась вперёд, наклонившись, чтобы глаза её и сына стали на одном уровне. – Знаешь, что бывает за это?

Моргану было до жути страшно. Он дрожал, из последних сил пытаясь храбриться. Но когда мать с новым рвением дёрнула на себя за волосы и потащила в сторону дома, слёзы против воли брызнули из глаз мальчика.

Мо слышал испуганный крик близняшки, потом скрип двери и наконец-то перед ним возникла кладовая.

– Не-нет, – прошептал он, давясь слезами. Но Эдна твёрдой рукой распахнула дверь помещения – тьма ударила Моргана в лицо – и запихнула сопротивляющегося кроху в эту коморку.

Морган на мгновение застыл, приглушённый обрушившейся темнотой, а затем с неистовой силой заколотил крошечными ручками по закрытой матерью двери и не прекращал своих попыток, пока боль в ладонях не пронзила его, лишив сил. Малыш рухнул на пол, подполз к стене, прижавшись к ней спиной, и весь испуганно сжался. Детское воображение рисовало кошмарные видения. Мальчику казалось, тьма смотрит на него, в ней кто-то движется, перемещается, тянет свои руки к нему.

Малыш кричал, пока не сорвал голос.

А потом Эдна распахнула дверь и выжидающе уставилась на сына.

– Я ненавизу тебя! – глухо прошептал Морган, даже не оборачиваясь к матери. – Ты плохая, плохая мама!

– Значит, мало посидел здесь. Ещё ничего не понял, – равнодушно отозвалась мать и спокойно захлопнула дверь снова.

Морган расплакался, до белых пятен перед глазами сжимая веки и закрывая уши, чтобы не слышать шорохов.

Сколько просидел в темноте, малыш не знал. Ему казалось, он падал в чёрную дыру, слышал, как некто звал его из темноты и тянул к нему свои длинные пальцы.

А потом Мо снова увидел слабый отблеск света. Дверь стала медленно отворяться, за ней послышалось тяжёлое сопение, а через миг в проёме возникла белокурая головка близняшки.

– Молли? – позвала брата Астрид, и мальчишка кинулся к ней, утопая в крепких объятиях.

Ему всё ещё три, но теперь он боится тьмы.

5 лет спустя

Глава 7 Кораблики

Финн стирал кончики пальцев в кровь, вырезая голову дракона на маленьком кораблике. По щекам катились слёзы: обиды, боли… Ярости. Финну было десять, но он знал, каково это – ненавидеть кого-то до отчаянного крика, но при этом выть от бессилия что-либо изменить…

1.

Эйрик увязался за старшим братом.

Пять лет отчуждённости сказались на общении. Если поначалу тройняшки или Эйрик норовили напомнить Финну о себе, заглядывали к нему, стоило матери уйти, пытались завязать разговор, то постепенно всё сошло на нет. Угрозы Эдны возымели силу, а наказания ожесточили детские сердца. Боль воздвигла между братьями и сестрой стену, что росла и укреплялась каждый новый день.

Но сегодня на ней возникла трещина.

С утра в поселение возвратился Харальд с горсткой выживших товарищей. Спустя два года драккар ярла пристал к родным берегам. Вымученный, но живой викинг собрал всех на площади и рассказал о приключениях, что застали его в пути. Говорил о морских девах с хвостами, что виделись ему в синих пучинах, о крылатых созданиях, паривших в лазурной выси, о кровожадных крошечных тварях, поджидавших северян среди зелёных зарослей острова, к которому прибило мореплавателей.

Люди слушали предводителя и лишь качали головой.

«Локи затуманил разум нашего ярла», перешёптывались между собой некоторые поселенцы. «Это все проделки коварного бога!», соглашались другие, сочувствуя Харальду.

Среди тех, кто пришёл послушать рассказы путешественников, были и детишки Эдны. Они уже и не верили, что папа жив. Но какова была радость ребят, когда юркий Эйрик вбежал с утра в дом и торопливо разболтал, что к селению пристал драккар отца. Эдна ещё не вернулась с ночных вылазок, и тройняшки с Эйриком решили, покуда матери нет, заглянуть к отцу.

Но Харальд был столь поглощён рассказом, что не обратил внимание на детей. Сверр разозлился, когда его не пропустили к ярлу, и выдал, что не намерен, как верный пёс ждать очереди повидаться с родным отцом. Восьмилетний вспыльчивый мальчонка даже не остался послушать истории, и Эйрик не удивился, когда за братом потянулись Мо и Астрид, желая того успокоить.

Эйрик соскучился по отцу, чтобы бежать за теми, кто постоянно его отталкивал, утверждая, будто младший брат слишком мелкий для «взрослых» игр.

Эйрик остался и очаровался рассказами ярла. Невозможные существа, о которых вещал отец, крепко засели в детской головке. И стоило завершиться собранию, кинулся не к папе, а за своим игрушечным мечом, дабы с его помощью победить опасных тварей.

Мальчишка бегал по улочкам селения, махал оружием, и сам не заметил, как ноги привели в укромный уголок, скрытый от посторонних глаз высокими деревьями. Там-то Эйрик и встретил Финна, одиноко сидящего у кромки моря и кидающего в синюю гладь серые камушки.

Эйрик не забыл побои, что Эдна оставляла на телах детишек, если те пытались завязать дружбу с Финном. А ещё мальчик не помнил, но Астрид делилась, что прежде Финн играл с ними и придумывал сказки на ночь.

«Но потом он вырос и ему стало скучно с нами», всегда заканчивала рассказ девочка и обиженно поджимала губы.

«Он просто решил, что мама любит его больше, раз проводит с ним столько времени. И стал нас сторониться», грустно вздыхал Морган.

У Сверра же всегда была иная причина:

«Финнвард не хочет делиться с нами мамой, а потому просит её нас бить! Я слышал, как он это говорил!»

Эйрику никогда не нравился Сверр. Кудрявый близнец постоянно забирал себе Мо и Астрид. Стоило ребятам начать нянчиться с младшим братом, как Сверр то вдруг падал, и его нужно было немедля жалеть, то не справлялся с простыми вещами, и близнецы спешили на помощь. Эйрика раздражал Сверр, а потому мальчишка не верил его словам.

Да и мерзкую сущность мамаши семилетний мальчонка разглядел давно. До четырёх лет Эйрик молчал, но слушал и слышал. А потому-то слова братьев про любовь матери, не находили отклика в детской душе.

И сейчас глядя на понурившуюся фигуру, Эйрик вдруг решил, что хочет играть с Финном. А ещё узнать, почему тот больше не придумывает им сказки.

– Там папа приехал, – начал издалека мальчишка.

Сидящий к нему спиной Финн от неожиданности вздрогнул и резко развернулся.

Эйрик увидел удивление и испуг, отразившиеся во взгляде брата. Тот сразу заозирался, но Эйрик для себя решил – Финну не удастся легко от него избавиться.

– И он такое рассказывал! Он видел женщин с рыбьими хвостами! И троллей, что хотели его съесть. А ещё людей с крыльями! Представляешь, Финн, папа встретил валькирий! – у Эйрика глаза блестели от восторга. Он говорил и мысленно представлял перед собой каждого, о ком вёл речь. – Когда вырасту, тоже поплыву на корабле и застану все эти чудеса! Буду бороздить морские просторы и ловить самых необычных существ! Хочешь со мной? – умело вставил нужную фразочку в свою историю Эйрик и приблизился к молчащему Финну. – Смотри, у меня меч! Я настоящий викинг и буду завоёвывать мир!

Финнвард не удержался и улыбнулся. Эйрик воспринял это за хороший знак и усилил напор.

– А у тебя есть меч? Нет? Ничего! Сейчас я тебе ещё один свой принесу. И мы вдвоём поплывём в далёкие страны, встретимся с людьми-птицами, с альвами и морскими чудовищами! А ещё победим Фенрира!

– Разве его не бог Видар должен погубить? – невзначай уточнил Финн, но Эйрик легко отмахнулся от такой мелочи.

– Так ты со мной?

Финн в нерешительности покосился по сторонам.

– Чего ты боишься? – посетовал бесстрашный Эйрик. – Нас никто здесь не увидит!

Ошибся.

Не успел старший брат принять предложение, как Эдна, словно зная, где и что искать, возникла среди деревьев. И в этот раз не стала отвлекаться на разговоры. Налетела на взявшихся за руки мальчиков, раскидала в разные стороны и с такой ненавистью уставилась на сыновей, что даже храброго Эйрика пробрало. Но мальчишка попытался не выказывать страха, взглянул на замершего старшего брата и вдруг отчётливо понял, что тот не защитит. Финн затравленно пялился на мать и пытался что-то сказать, но Эдна отвесила такую оплеуху, что Финнвард чудом удержался на ногах.

– Я что говорила?! Когда же вы меня слушаться станете, маленькие выродки? – Эдна развернулась к младшему сыну и схватила его за волосы с такой силой, что у малыша в глазах потемнело. – Я говорила не приближаться к Финну?

– Почему? – Эйрик сумел возразить матери. И это взбесило женщину ещё больше.

– Потому что я так сказала! – она ударила малыша по губам, а затем метнула раздражённый взгляд на Финна. – Иди сюда и смотри, что происходит с теми, кто нарушает мой наказ, – она снова со всей силы шлёпнула Эйрика, но уже по рукам, выбивая меч. – Считай, Финнвард, и если ошибёшься, я начну сначала.

И град ударов посыпался на младшего сына.

***

У Финна от страха сжимало горло и слёзы бежали градом. Мальчишка сначала пытался умолять мать прекратить, но язык с трудом подчинялся хозяину. Финн замер, оцепенел, с ужасом глядя, как мать подбирает с земли выпавший меч и им начинает хлестать Эйрика.

А тот молчал, чем выводил мать из равновесия.

Финн уже мысленно умолял брата заплакать, и тогда демоница остановилась бы. Уж слишком хорошо мальчонка знал Эдну, чтобы понимать, чего добивается суккуб. Не раз подобное она проводила и с самим Финном. Её наказания длились столько, сколько сын пытался храбриться. Эдне нужны были слёзы. Она получала удовольствие от власти, что имела над маленькими беспомощными детьми.

Но Эйрик всегда действовал назло ей. Не плакал, не кричал, не пытался увернуться. И всегда получал сильнее тех же тройняшек.

– Мама, пожалуйста…

– Ты сбился, Финнвард, я начну сначала, – с блеском в оранжевых глазах прошипела демоница, занося палку над головой для очередного удара.

– Не-ет, тридцать, – прошептал Финн, не в силах даже пошевелиться. На миг в сознании юного колдуна проскользнула мысль применить магию, но от потрясения ни одной формулы не пришло на ум.

Эйрик упал.

У Финна в груди всё сжалось, и он забыл, как дышать.

Эдна поморщилась.

– Принеси воды, – отчеканила, брезгливо касаясь остриём игрушечного меча спины младшего сына. – Не боись, жив выродок.

Не чувствуя ног, Финн подошёл к берегу, наклонился и набрал в ладошки воды. Также с трудом приблизился к матери и опустился около Эйрика, вытирая лицо брата мокрыми ладонями. Тот пошевелил пересохшими губами, и у Финна отлегло от сердца – жив.

– А теперь в дом, Финнвард, – холодно и отстранённо приказала Эдна, уже старшего мальчика ударяя игрушкой по плечам.

– Я тебя ненавижу, – глухо просипел Финн, надеясь, что мать не услышит.

Но Эдна услышала. И вмиг схватила сына за плечи с такой силой, что мальчишке показалось – хрустнули кости.

– Ох, считаешь это несправедливо? – процедила демоница. – Но разве я не предупреждала? Финнвард, за всё нужно нести ответ. И я говорила, что так будет.

Мальчик затравленным диким зверем смотрел на демоницу, стараясь не выдать лицом, как ему больно и страшно. Эйрик же сумел остаться храбрым…

– Но если ты забыл, я повторю: так будет с каждым, кто приблизится к тебе!

Финнвард заплакал, и Эдна удовлетворённо усмехнулась.

 

– А теперь в дом. Я принесла для тебя новую книгу. Пора заниматься, – и как ни в чём не бывало суккуб равнодушно переступила через лежащего на земле сына и потащила за собой Финнварда.

2.

– Морри! Морри, там мама… Эйрик… Финн… – Астрид вбежала в дом, тяжело дыша. Её трясло от увиденного, и голос не хотел подчиняться.

Старший из близнецов отложил нож, которым вытачивал снасть для рыбалки, и обернулся.

– Астрид, тише, отдышись. Что произошло? – Морган поднялся со скамейки и подошёл к сестре. Приобнял за плечи, и девочка сразу же уткнулась мальчику в грудь, продолжая дрожать.

Сверр озадаченно покосился на ребят, встретился с Мо взглядом и пожал плечами.

– Милая, успокойся, выдохни и расскажи, что случилось? – ещё раз попросил Мо и кивнул близнецу, чтобы тот подал воды.

Астрид трясущимися руками приняла кружку, осушила её, на миг прикрыла глаза и уже более спокойно ответила:

– Я развешивала бельё, как увидела мать. Она подозрительно себя вела, рыскала по углам и деревьям. Сначала я решила, что меня это не касается. Сами знаете, лучше лишний раз не попадаться ей на глаза, но потом… Я услышала странные звуки с нашей полянки, где мы камушки кидаем в воду.

Братья закивали, и Астрид продолжила:

– Я всё-таки пошла посмотреть, что происходит и… – у девочки опять началась истерика, и Моргану пришлось снова крепко её обнимать, чтобы успокоить.

– Мама колотила Эйрика. А Финн стоял рядом и смотрел. Так больно… – малышка прижала к груди руку, ощущая, как от переполнявших эмоций бешено бьётся сердце. – Мне стало так страшно, – Астрид уткнулась в грудь Моргана лицом, заглушая рыдания.

– А я говорил, что от этого Финнварда одни проблемы! Я уверен, он надоумил мать избить Эйрика!

– Мы не можем это знать, – возразил Мо.

– Ты постоянно всех защищаешь! – печально вздохнул Сверр, но в перепалку братьев влезла Астрид:

– Мы должны спасти Эйрика.

Сверр покивал, но явно не горя желанием бежать и показываться разгневанной матери на глаза. Зато Морган поддержал сестру, вызвавшись пойти и всё проверить.

Близняшка сразу отступила в сторону, открывая Мо дорогу, а после прильнула к Сверру, ища уже в нём успокоение.

– Это было так страшно! – зашептала она, наблюдая, как за спиной Моргана закрывается дверь.

– Ага, – согласился Сверр, поглаживая девочку по волосам. – Хорошо, что Эдна тебя не увидела…

Астрид представила, что могло и ей перепасть, и невольно вздрогнула, сильнее прижимаясь к близнецу.

***

– А Эйрик? – Морган встретил мать и Финна у калитки. Мама тащила старшего сына за руку, но это, вкупе со слезами Финна, не подействовало на Мо. Мальчишка метнул на брата сердитый взгляд и покачал головой, осуждая его поведение.

– Там остался, – равнодушно откликнулась Эдна и махнула в сторону поляны. – А ты уже закончил работу?

Моргану было восемь, но он давно осознал, что маме нет дела до детей. Поэтому мальчика не удивила её холодность, хоть и отозвалась неприятным чувством в груди.

– Нужно позаботиться об Эйрике.

Эдна закатила глаза.

– Какие вы жалостливые у меня, – поморщилась. – Сходи. Да поторопись, тебе следует закончить со снастями до вечера, иначе я передумаю отпускать вас с отцом… – и надменно усмехнувшись, мать обошла замершего в растерянности Моргана, затолкала Финна во двор и зашагала в дом.

Мо несколько мгновений переваривал слова мамы, а после тряхнул головой, отгоняя тяжёлые думы, и шустро засеменил в сторону поляны.

Рядом с такой мамой, как Эдна дети взрослели быстрее прочих и давно привыкли ко всякому, но увиденное у воды неприятно поразило Моргана. Неудивительно, что сестрёнка так бурно отреагировала!

Кроха Эйрик выглядел жутко. Кровоподтёки, рассечённая скула, растрёпанные волосы, сбившаяся, и оголившая тело одежда…

Мо содрогнулся, опускаясь возле брата и разглядывая его. Осторожно перевернул на спину и прижался ухом к груди, пытаясь уловить биение сердца. И облегчённо выдохнул, расслышав тихий стук.

Эйрик был лёгким для своего возраста, но погодке Мо тащить брата без чувств оказалось непросто. Потому-то дорога домой заняла немало времени, несмотря на короткое расстояние.

Матери в поле зрения не оказалось.

– Ушла, – с облегчением поделился Сверр, открывая близнецу дверь и пристально наблюдая, как бережно Морган укладывает Эйрика на постель и наклоняется, дабы избавить от грязной одежды. – А этот сидит у себя и выйти боится, – фразочка о Финне была произнесена с явным отвращением. Сверр указал в сторону полога, за которым прятался Финнвард, и усмехнулся, переглянувшись с сестрицей.

Астрид задумчиво кивнула, то ли соглашаясь с близнецом, то ли размышляя о чём-то своём, а после на цыпочках приблизилась к Мо и через плечо взглянула на младшего брата.

– Как он? – шёпотом, словно боясь потревожить малыша, поинтересовалась девочка. Сцепила пальчики и встревоженно замерла в ожидании слов Морри.

– Надо привести врачевательницу, – после осмотра, неуверенно протянул темноволосый близнец. И обеспокоенно оглянулся на Сверра и Астрид.

Кудрявый мальчишка незамедлительно возразил:

– Мы не можем. Мать запрещала жаловаться на неё. Мы должны сами решать свои проблемы, забыл?

Морган насупился. Он помнил и наказ матери не распространяться о воспитании посторонним, иначе порки не избежать, и о том, как люди поселения сами бегут от семейства Эдны… Даже если бы тройняшки решились позвать на помощь, кто бы пришёл?

– Но оставить Эйрика так, мы не можем! – отчаяние прозвучало в тихом голосе Моргана. Мальчик опустил голову на грудь и вздохнул.

– Я приготовлю отвар, – нерешительно прошептала Астрид, потирая от волнения запястье. – Я видела, как его делают знахарки.

Мальчики одновременно удивлённо уставились на сестру, а Астрид виновато смущённо потупилась.

– Иногда, когда вы убегаете в лес по своим мальчишеским делам, я хожу к врачевательницам. Они не рады мне, но и не прогоняют.

– Мама тебя за такое выпорет, если узнает! – ахнул Сверр, широко распахивая свои небесного цвета глаза и по-новому разглядывая сестру. – Зачем тебе это?

– Сверр! Мне через четыре года будет двенадцать! Придётся выходить замуж… я должна знать, как лечить и заботиться о своей семье!

Кудрявый близнец помрачнел и невольно переглянулся с братом. Морган лишь вздохнул и ничего не сказал. Как и Сверр.

– Так я схожу за травами? – то ли спросила, то ли решила девочка и, малость помявшись на месте, выскользнула на улицу.

Морган не стал её останавливать, а вернулся к заботам об Эйрике. Набрал воды в миску, захватил кусок ткани и принялся бережно омывать тельце брата.

Лишь Сверр остался не у дел.

***

Астрид вернулась ближе к вечеру.

– Мама не приходила? – спросила без особого интереса, и когда Мо отозвался, что «нет», кивнула.

– Мы со Сверром думаем, что она у отца, – немного помолчав, добавил близнец.

– А сам Сверри где? – Астрид обеспокоенно огляделась.

– Решил прогуляться.

Девочка хмыкнула, а затем подошла к брату и протянула ему небольшой бутылёк.

– Где ты успела его сварить? – Морган искренне удивился, а Астрид смутившись, прошептала:

– Там, где ты прячешь свои рисунки на дощечках.

Морган беззвучно хмыкнул и кивнул.

– По ложке утром и вечером. Хотя я слышала от знахарок, этот отвар можно давать чаще, если кажется, что боги оставили заболевшего, – меж тем поделилась правильным употреблением лечебного настоя девочка и, стоило Мо забрать бутылёк, присела на скамью подле братьев. – Как он?

Морган молча сходил за ложкой, а после бережно влил снадобье в приоткрытые губы Эйрика. Мгновение понаблюдал за реакцией мальчика, вздохнул и спрятал отвар подальше от материнских глаз. Только после развернулся к сестре.

– Дурно, Астрид.

– Эйрик сильный, он поправится, – решительно выпалила девочка и уже тише спросила. – Финн так и не выходил?

Мо покачал головой.

***

– Мать так и не возвращалась ещё? – лёжа в кровати и наблюдая, как Морган вновь возится с Эйриком, поинтересовался Сверр.

Морган отрицательно мотнул головой.

– Бедняжка Астрид умаялась за сегодня… – кудрявый мальчишка обернулся к сопящей под боком сестре и осторожно поправил сползшую шкуру-одеяло. Потом мимолётно коснулся руки девочки и снова повернулся к брату. – А ты не устал?

Морган промолчал, погруженный в процесс.

Сверр недовольно поморщился.

– Пытался сегодня к отцу попасть, спросить, когда на рыбалку отправляемся…

– Он только приплыл, а мать сразу хочет отправить нас с ним. Когда успела это обсудить? Странно… – хмыкнул вдруг Морган, но Сверр беззаботно отмахнулся.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»