Начислим
+9
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программеО книге
Классика английской литературы ХХ века.
Изысканная, элегантная и бесконечно ироничная пародия на «провинциальный» британский роман, читая которую можно провести немало забавных параллелей с произведениями Эмили Бронте, Томаса Харди и прочих великих прозаиков XIX – начала ХХ вв.
Религиозные снобы и раздираемые тайными страстями юные (и не очень) девицы…
Деревенские ловеласы и эксцентричные кумушки…
Потрясающая коллекция колоритных и нелепых персонажей, немыслимых ситуаций и невероятных диалогов, которая не оставит равнодушным ни одного истинного ценителя английского юмора!..
Отзывы, 129 отзывов129
Юная Флора, оставшись сиротой, но не слишком сокрушаясь о смерти малознакомых родителей, решила подобраться под крылышко каких-нибудь жалостливых родственников, потенциально возрадующихся ста фунтам её годового дохода. Отписавшиеся родственники не вызвали во Флоре нежных чувств, но не складывающаяся в её пользу экономическая ситуация и отсутствие мало-мальского желания вступить в ряды гордых тружеников, добывющих пропитание собственными мозолистыми руками, привели Флору на видавшую лучшие времена ферму "Кручина" в Сассексе.
Тут стоит отметить, что Флора Пост, взращенная в элитной среде лондонских небожителей, обладала прекрасным букетом полезных добродетелей: силой воли, доставшейся ей от отца, и стройными ножками, унаследованными от матери. И вовсе не второе качество помогло ей обосноваться в новой реальности, где нет места послеполуденным пирожным файв о'клок, двухвставочным бюстгальтерам от братьев Уорбер и красивым, загорелым мужчинам, чьи короткие прозвища похожи на крики экзотических зверей. В свете новой, свежопахнущей навозом и утраченными надеждами реальности девятнадцатилетняя мисс Пост обрела поддающийся обсуждению уют на полуразвалившейся ферме в Воплинге, сто пятьдесят тысяч родственников разной степени умытости и образованности, надежду на гипотетическое наследство, и радость наблюдать за цепной реакцией, последовавшей за ее приездом.
Цепная реакция, конечно, потрясла не только ферму, но и всех её обитателей: Юдифь, Амоса, Иеремию, Урка, Анания, Азария, Эльфину, Кипрея, Сельдерея, Рувима, Сифа, Сюзанну, Летти, Пру, Адама, Джейн, Фебу и Ранетту. Создать галерею бесподобных персонажей – безпроигрышный варинт; и Гиббонс ухватила отличную идею, создав микромир из колоритнейших личностей на загибающейся ферме.
Если честно, я осталась в полном восторге. По стилю и уютному юмору книга очень напоминает Элизабет фон Арним - Колдовской апрель (и тут мой тёплый привет улетает в далёкий Лос-Анджелес к Маше Basenka ). Есть что-то и от Энтони Троллоп - Барчестерские башни , и тут отдельное спасибо переводчикам. Персональный совет: не слушайте книгу в исполнении Леонтины Броцкой. Она, видимо, искренне постаралась испортить от неё впечатление своей унылой начиткой, но у неё не получилось. Обязательно перечитаю глазами.
Потрясающая книга! В ней столько колких фразочек, от которых улыбка ещё шире! А уж обложка книги так и манит))) С автором знакомлюсь впервые и мне оно понравилось. Книга рассказывает нам о юной девушке Флоре, которая потеряла родителей, осталась без средств к существованию и решила кинуть клич среди родственников, чтобы пожить какое-то время. Согласились многие, но лишь тетка Ада предложила отдельное жилье. Флора согласилась и приехала на ту самую неуютную ферму)) Она была грязная, неухоженная, но жителей её видимо это совсем не беспокоило. Ой, а имена то какие яркие и смешные, особенно у коров))) Я приятно провела время с книгой, побольше бы таких!
Молодая девушка Флора Пост, осиротев, приезжает в далекую глухомань к своим родственникам и сталкивается нос к носу с очень странным и диковатым семейством. со всей ответственностью она решает улучшить жить на ферме «Кручина».
Очень легкая, атмосферная книга, легкий фарс и водевиль ,пародия на классические английские романы начала 20-го века с толпой гипертрофированных персонажей, каждый из которых по мере повестования снимает маску и оказывается, в общем-то, обычным человеком.
Роман написан в 1932 году, но читается он очень современно. Немного потешаясь над литературными клише того времени Стелла Гиббонс, тем не менее, мотивирует своего читателя и через сотню лет заинтересоваться классической английской литературой.
Английский юмор, на мой взгляд, делать глупости с серьёзным лицом) Очаровательная история! Тонкий, изящный юмор, ирония во всем даже в названиях и именах: Ада Мрак, Воплинг, Нишиш? Если в начале не совсем понятно, что за произведение переж вами, то к середине книги история набирает оборот, а к концу превращается в настоящий водевиль! Гротеск! Обязательно посмотрю экранизацию, хочет увидеть, как сценаристы обыграли персонажей и сюжет!
«...ферма вновь погрузилась в тишину. Безмолвие заливало пустые комнаты, словно море в прилив.»
Чем наполнена тишина дома? Мягким спокойствием или затаённым напряжением, страхом? Не появится ли внезапно в дверном проёме тень, несущая печаль, а быть может, радость.
Действие происходит на старинной, но пришедшей в упадок, восьмиугольной ферме, вписанной в треугольник. Её населяют полудикие обитатели, имеющие свою странную культуру и мораль, сформированную долгой замкнутой жизнью. Там есть ветхий заросший грязью Адам Мухинеобидит, неуловимая золотовласка, носящаяся вихрем в зелёном плаще, затворница Ада Мрак и многие другие загадочные создания. Мой любимый персонаж - живохлёбка. У неё совсем нет реплик, зато какое действие она оказывает на окружающих! Вокруг неё витает ореол опасности и соблазна.
Описания неказистой повседневной жизни обитателей фермы полны особого, почти что сумашедшего уюта или уюта в сумашествии:
«Адам тем временем закончил резать брюкву, вышел во двор, где рос куст терна, и вернулся с длинной шипастой веткой. Затем он пустил на миски струю холодной воды и принялся тыкать веткой в приставшую к ним овсянку.
Флора долго наблюдала за ним, с трудом веря своим глазам, и наконец спросила:
– Что вы такое делаете?
– Щигрю плошки, дочь Роберта Поста.
– А не проще ли было бы делать это щеткой? Маленькой щеткой с ручкой?»
Я не очень люблю сравнивать одних авторов с другими, но тут уж трудно устоять. Несмотря на то что ощущается влияние времени, 1930 годов, кажется, что всё происходящее, комичное и драматичное, могло бы случиться, если бы полная энергии и рассудительности героиня Джейн Остин приехала бы в замок Горменгаст Мервина Пика и обнаружила, что там уже обосновались персонажи из книг Томаса Гарди, вдохновенно упивающиеся своим трагичным укладом жизни и близостью к природе. И всем им достаётся от саркастичного автора настоящего произведения — Стеллы Гиббонс.
«– ...Можно мне войти?
Ответом было долго молчание, как чувствовала Флора, ошеломленное. Наконец тот же голос прозвучал с подозрением:
– Чего вам надо?
Флора вздохнула. Удивительно, но люди, живущие тем, что романисты называют богатой эмоциональной жизнью, почти всегда не отличаются сообразительностью. Самые простые действия опутаны для них запутанной сетью опасений и подозрений. Она приготовилась долго и подробно объяснять цель своего визита и внезапно подумала: а зачем? что тут объяснять?
Она толкнула дверь и вошла.»
Я из тех, кто верит во всякие проклятья, давлеющий над несчастными людьми рок, поэтому очень интересно было читать про героиню, наделённую непоколебимой трезвостью рассудка и оптимистичным рационализмом, достаточно твёрдую для того, чтобы как она и объявила вначале книги, пуститься в путешествие и помочь разрешить семейные трудности. И всё описано столь остроумно, сюррелистично и вместе с тем, правдоподобно, что, чтение становится удовольствием.
P.S. Можно немного глубже взглянуть на Неуютную ферму. Но для этого придётся раскрыть сюжет.
У почти всеобщего образования есть большой недостаток: кто попало знает твоих любимых авторов. Крайне неприятное чувство: как будто видишь свой домашний халат на пьяном незнакомце.
Кое о чем – например, о первой любви и собственных литературно-критических обзорах – женщине в зрелые лета лучше не вспоминать в подробностях.
– А пледа тут нет? – спросила она, вешая «Летучую кошь» на тарантас.
– Нет. Тебя согреет грех, пылающий в твоих костях.
Как все по-настоящему волевые женщины, за которых окружающие постоянно цепляются, она обожала, когда ею командуют. Это так успокаивает!
Так и должно быть, ибо так и должно быть.