Остров Хоккайдо, некогда шикарный особняк (Дом дрейфующего льда, красиво, не правда ли?) пустует, никто не хочет его покупать из-за убийств, случившихся там.
Дом дрейфующего льда постепенно дряхлеет, и крен, заложенный при строительстве, приобретает символический смысл. Выполнив свою роль за отведенную ему очень короткую жизнь, он стремиться вернуться в землю. А еще на фоне простирающегося за ним моря дом напоминает огромный корабль, медленно погружающийся в воду.
В канун 1984 года весьма влиятельный хозяин особняка собирает компанию гостей, многие из которых пресмыкаются перед ним. В это время и происходят в этом доме весьма загадочные убийства. Убийства в закрытых помещениях, которые не может раскрыть полиция, и даже помощник прибывший им с подмогой не сразу может в этом разобраться. Если говорить о детективах, то их способы работы весьма странные, столько дней находиться в доме и не раскрыть преступление, но зато спокойно сидеть на диванчике, попивая чай - запросто, неудивительно, что расследование не продвигалось. Пролог в книге интересный, автор описывает другие необычные здания мира. Еще очень удобно, что перед историей вставлен список действующих лиц, мне с моей памятью на имена (а уж о японских и говорить не стоит) он как нельзя кстати. Детективная история мне понравилась, несколько вечеров не могла оторваться. Сначала история сюжетом напомнила Агата Кристи - Десять негритят , но потом история начала закручиваться вокруг мистических и фольклорных вещей. Кто убийца к концу так и не догадалась,
Единственное, что не понравилось - затянутая завязка, ну очень долгая.
*Одно из мест, описанных в прологе. Идеальный дворец почтальона Шеваля. Также есть одноименный фильм, 2018 года.
Детективный роман начинается с информации о самых необычных домах. Писатель потрудился и раздобыл сведения о странных зданиях, о которых я ранее слыхом не слыхивала. Но повествование пойдёт об одном удивительном японском доме, состоящем из пятнадцати комнат, в каждой из которых может случиться убийство. Рисунки помещений с трупами прилагаются к тексту, чтобы читатель видел то же самое, что и свидетели (участники событий), но, если честно, это никак не помогает в разгадке преступлений (может, среди читателей есть экстрасенсы, тогда им будет легче справляться с созданными писателем головоломками). Действие происходит относительно недавно, в 1983 году. Кодзабуро Хамамото – хозяин дома дрейфующего льда, богатый человек, коллекционер антикварных вещиц и острых головоломок, приглашает избранных по одному ему понятным причинам знакомых встретить вместе Рождество. Гости съезжаются на званный праздничный ужин, не подозревая, какие трагические приключения их ожидают. На протяжении повествования Кусака поражал меня своими аналитическими и логическими способностями, ему бы в «Что? Где? Когда?», минимум Хрустальная Сова ему обеспечена. Когда следствие заходит в тупик, заняться делом приходится астрологу и предсказателю Киёси Митараи.
Прочитала вторую книгу Содзя Симада. Честно говоря, первая- "Токийский зодиак" понравилась мне гораздо больше. История "Дома кривых зеркал" показалась мне слишком заумной, несколько " притянутой за уши". И как-то она меня не затянула. Ну как это? Попытаюсь объяснить... Вот бывает читаешь книгу, и чувствуешь себя героем повествования, как будто события происходят с тобой или с кем-то очень близким, на твоих глазах... Для меня " Дом кривых стен" не такой случай. Я бы сказала, что у меня было такое впечатление, что смотрю фильм - т.е. на расстоянии, да еще и фильм старый, не очень хорошего качества. Т.е. полностью погрузиться в историю не удалось. Еще меня немного разочаровало, что это японский детектив, но как-то атмосферы Японии я не почувствовала. Но, несмотря на критику, могу сказать, что способ совершения убийства очень оригинальный (по крайне мере, ничего подобного я не читала.), что держит читателя в напряжении до последних страниц. Так что думаю, книга заслуживает 4 и будет интересна любителям детективов.
Содзи Симада «Дом кривых стен»
Что сделает по настоящему богатый человек, для своего развлечения? Приобретет футбольный клуб, яхту или вложит деньги в некие раритеты? Возможно, но японский магнат Кодзабуро Хамамото поступил несколько иначе, он построил дом практически на краю света, с пятнадцатью комнатами, кривыми полами, лестницами напоминающими причудливый лабиринт и ведущими казалось бы в никуда, отдельной башней со странным наклоном и удивительной клумбой с загадочным узором. Именно в этот теремок и съезжаются званые гости, для того чтобы весело отметить Рождество… Ну а дальше действие развивается в лучших традициях герметичного детектива, снежный шторм, убийства со странными деталями в запертых комнатах, полное отсутствие следов и подозреваемых и конечно-же команда недалеких полицейских, не имеющих ни одной версии происходящего. Как хорошо, что им на помощь приходит молодой астролог Киеси Митараи, который благодаря острому уму и нетрадиционному взгляду на вещи объяснит изумленному читателю,
как совершить убийство в помещении в которое проникнуть нельзя
а преступник порадует не менее удивительным мотивом. Детективное направление хонкаку знаменательно тем, что автор время от времени подкидывает читателю те или иные зацепки, в надежде на то, что проницательный читатель в конечном итоге сам решит предложенный ребус. Ключики есть и в этом детективе, но чтобы додуматься до отгадки, на сей раз нужно быть по меньшей мере гордым обладателем архитектурного образования дабы разобраться в немалом количестве схем и картинок которыми изобилуют текст, обладать нехилыми познаниями в японской семафорной азбуке и быть знатоком иероглифов Страны восходящего солнца. Всеми этими познаниями я к сожалению не обладаю, что тем не менее не помешало мне получить массу удовольствия при чтении и изумления от действительно неожиданной разгадки…
Гостям Кодзабуро Хамамото предстоят очень необычные рождественские выходные. Мало того, что у богатого промышленника очень странный дом (неровные стены и полы под наклоном), так ещё и происходит убийство шофера одного из гостей в запертой комнате. Так что перед читателем сочетание двух классических детективов - герметичного (преступниками могут быть только обитатели дома) и убийства в запертой комнате. Приезд сотрудников полиции не помогает, совершено ещё одно убийство и опять с виду в комнату жертвы невозможно было попасть. Первые две трети книги шли у меня как-то ровно, не было особого азарта. Потом появился японский Шерлок Холмс - Киёси Митараи и чтение пошло поживее. Не могу сказать, что я в диком восторге от книги, но что-то в ней есть, какой-то налёт восточной мудрости может быть.
Расследование этого дела - наша забота. Так что положитесь на нас. А вас просим оказывать нам содействие. В отведенных для вас рамках.
Второй подход к хонкаку-детективу (первым был "Токийский Зодиак" того же Содзи Симады) показался мне гораздо более удачным. Возможно, потому, что тут автор, кажется, нащупал нужную грань между традицией западных историй и восточной экзотикой, которая выглядит более естественной и разумной.
Группа людей на Рождество собирается в доме богатого промышленника, и наутро один из них не просыпается, застыв у кровати в очень странной позе, с ножом в спине. Следующая ночь приносит еще больше загадок: в еще одном наглухо закрытом изнутри помещении появляется новый труп, любовница другого промышленного магната рассказывает всем про ужасное лицо в окне своей комнаты, расположенной на третьем этаже, а гости и полиция еще со вчера не разгадали тайну разбросанной по частям возле дома куклы.
Эта книга Симады гораздо меньше, чем прошлая, уходит в занудство (вспомним лекции по астрологии в начале "Зодиака") и созерцательство (муторная поездка героя в Киото там же). Детектив-астролог Киёси Митараи со всеми своими вывертами появляется здесь только ближе к финалу, так что совсем не успевает надоесть и довольно быстро выдает разгадку. Решение логической задачи об убийце, кстати, тоже выглядит уместнее и понятнее.
Также понравились место действия (невероятный дом с покатыми полами, запутанными переходами, странной формы башней и коллекцией жутковатых кукол) и набор персонажей, застрявших в нем.
Из прошлых претензий к автору осталась разве что некоторая механистичность происходящего и странная манера ведения диалогов, напоминающая то ли неуместную шутку, то ли грубо сработанную пародию на естественный разговор. Впрочем, прочитав несколько произведений современных японских авторов жанровой прозы, я склонна считать эту особенность частью их повествовательной традиции - необычной, но уже куда менее раздражающей, чем раньше. В остальном это вполне классический детектив с убийствами в закрытой комнате, массой подозреваемых, которых просто невозможно ни в чем заподозрить, несколькими ложными финтами и изящной восточной грустью, стоящей за мотивацией совершенных преступлений.
Какой хренью богачи занимаются! Могут себе позволить; у них, видишь ли, хобби!
Приятного вам шелеста страниц!
Данный детектив является представителем хонаку, т.е. детектив-головоломка, где читателю предлагается интеллектуальная игра, в которой он должен раскрыть преступление раньше, чем это сделает главный герой. Автор, Содзи Симаида, данной книги, является главным создателем данного направления. Эта очередная его книга о Киеси Митараи. Он - убежденный эгоист зацикленный на себе - астролог, гадатель и предсказатель судьбы. Японский Шерлок Холмс, который в смекалистости почти не уступает британскому. Вот только в этой книги, он появляется в последней четверти. До его приезда делом занимались полицейские. Пожалуй, это часть цикла не самая удачная для любителей поломать голову над преступлением. Как и полицейские, ты бесперспективно перебираешь все что было представлено автором в книге, включая предоставленные рисунки дома и комнат с местами преступления. Отгадать преступника можно только методом тыка, если ты не знаешь японского. Либо банально обвинить хозяина построенного дома. Ну, а как было совершенно преступление - это вообще через чур хитро выдумано. Перестарался автор. Но, а если относиться к книге, как просто детективу, то это довольно интересная история. Герметичный детектив происходит в странно построенном под наклоном доме, с той же странной планировкой внутри. Его престарелый богатый хозяин собирает на рождество гостей. В доме находятся сам хозяин, его ревнивая и эгоистичная ко всему дочь, прислуга и гости-подхалимы ищущие выгоду, не которые из которых в нем уже бывали. Ночью совершается первое убийство в закрытой комнате с внутренней стороны. Прибывшие полицейские не могут понять кому нужно было убивать простого водителя, как проник преступник в комнату. Он имеет наглость в присутствии их в доме совершить очередное преступление почти похожее на первое. И никто вне подозрении, т.к. у каждого есть алиби. Полицейские настолько бессильны, что готовы разобрать Дом Кривых Стен стенка за стенкой. И только с приездом странного Киеси Митараи, раскрывается удивительная история совершения преступлений, с не менее интересной причиной к их совершению.
Никогда раньше не читала японских детективов. Но не могу сказать, что эта книга отличается каким-то особым национальным колоритом. Просто добротный роман, в котором использованы многие классические приемы детективной интриги —дом, затерянный в снегах, убийство в запертой комнате, поиск убийцы между обитателей и гостей дома... Экзотическими были разве что имена: одного из персонажей, например, звали Кусака. Особо запомнился оригинал-детектив, который сначала изображал из себя безумного шамана, приписывая роль убийцы неодушевленным предметам, а потом неожиданно раскрыл карты. Эта книга станет приятным чтением на выходные.
Герметичный детектив с берегов Японии, холодный, зимний и очень атмосферный. Почти классические 10 негритят, только смертей слегка поменьше, а участников побольше. То, что автор черпал вдохновение и в классических детективах и в своем собственном творчестве здесь звучит не вторично, наоборот, помогает настроится на нужный лад, вот сейчас начнется игра!
Итак, канун Рождества, снегопад, ветер, холод. На утесе надо морем возвышается, засыпанный снегом, кособокий домишко (почти скрюченный домишко). Несмотря на то, что в дом приедут полицейские и Киёси Митараи, да и это не остров, дороги не засыпаны, кроме этого дома никаких больше локаций не будет, кстати, обложка не с комнатой, а с планом дома мне нравится больше. Как в настольной игре с вопросами, автор выкладывает условия задачи и читатель может подумать над решением, все это мы уже проходили в первой части цикла, но как могут надоесть загадки? Для меня вопрос "Кто убийца?" решился довольно быстро, мне кажется, он даже и не вопрос вовсе, но вот "Как убийство было совершено?" - над этим действительно приятно поломать голову.
Первая книга Содзи Симады "Токийский зодиак" вошла в мой личный книжный топ за предыдущий год. Сразу отвечу, опережая вопросы - эту книгу можно читать первой. Хотя, условно, она вторая, ибо обе входят в цикл Киёси Митараи. Только вот, этот самый Киёси появляется на страницах второго томика уже в самом конце, буквально за семьдесят страниц до окончания и, честно говоря, я не очень понял, зачем он там был нужен в принципе. Чтобы вы имели представление: Митараи не объясняет вслух, для читателя, свои соображения, вместо этого несёт всякую чушь, а потом собирает всех в одном месте и всё выкладывает. На обложке написано имя всемирно известного сыщика - Шерлока Холмса, но, своим поведением, он больше напоминает Эркюля Пуаро.
Вторая книга мне понравилась, но у меня сложилось стойкое чувство, что автор не отходит от некоторых своих ляпов, которые у него были в первом романе. Например, одна из важнейших деталей-ниточек, за которые читатель мог потянуть, в первой части была скрыта и герои к неё сослались уже когда объясняли суть преступления, но читателю то откуда было знать, что в Токио "что-то" произошло и это "что-то" послужило нитью к разгадке. Выходит, автор играет не по правилам: пишет, что все ключи к разгадке читателю даны, а потом оказывается, что нет. Я думал такое поведение ограничено первой книгой, но нет, во второй нечто подобное есть. Я пишу про момент с масками, которые заказали в Японии. Это не спойлер вообще ни разу, так как вы не поймёте о чём я, пока не прочтёте непосредственно саму книгу.
Был и другой момент, очень важный, с точки зрения индивидуального расследования, о котором Симада, почему-то, вдруг, решил умолчать. Речь о детали интерьера, которая повлияла на детали расследования и заключение Митараи, но читателю автор об этой детали не сообщил. В этом случае даже издательство указало в примечании, что не несёт за это ответственности и их понять можно, так как недосказанность существенная.
Я это всё не от обиды пишу, потому что убийцу мне снова удалось угадать. Поэтому обижаться мне не на что. Пишу об этом для того, чтобы вы были готовы к нечестной игре со стороны автора. Единственное, я не угадал, каким образом провернули убийство, но кое-что, по мере чтения, всё-таки подозревал. И, как потом выяснилось, не зря. Но на это тоже нет смысла обижаться, так как я и в первой книге тоже не угадал детали преступления, но правильно назвал убийцу.
По поводу граблей, на которые Симада наступает дважды, хочу написать ещё несколько строк. Полицейские инспекторы, высказывая вслух (как бы для читателя) свои рассуждения - ошибаются. Они тоже люди и им свойственно ошибаться. "Токийский зодиак", я читал внимательно и именно предположение одного из героев (возможно им был Митараи, уже не помню такие подробности), о том, кто убийцей точно быть не мог, посеяло во мне подозрение, я тут же активировал режим подозреваки. Ибо ничего неправдоподобного не увидел в том, что они посчитали неправдоподобным. И благодаря этому я потянул за ниточку и при дальнейшем чтении всё больше приходил к мнению, что я прав на счёт убийцы. Так я его и вычислил - от противного, как говорится. В "Доме кривых стен" такая же ситуация. Только отличия были в моих личных рассуждениях уже. Если в первой истории я сомневался в словах героев и пошёл от обратного, то в этом томике я изначально подозревал этого человека, но своими словами, а иногда и их отсутствием, герои только помогали мне. Аккурат в середине книги я услышал от инспектора полиции фразу, к которой он не придал значения и взгляд прям зацепился за неё, что я вслух крикнул: ВСЁ! Я вычислил убийцу! Рядом жена читала книгу, она по-любому помнит этот момент. Поэтому, доверяйте только себе, ибо автор играет не по правилам и это в какой-то степени даже хорошо, чем сложнее - тем лучше. Ну и прислушивайтесь к персонажам, не в плане веры в их слова, а наоборот, следите за противоречиями относительно своих рассуждений. Вообще, в книге было много подсказок со стороны инспекторов и не только. Они были мимолетные и, знаете, создалось впечатление, что автор сам не понял, что подсказал читателю. Я специально запоминал, чтобы к концу истории проверить. Так и случилось, в конце не обмолвились ни словом об этом, как о подсказках. Поэтому, если где-то Симада сыграл не по правилам, вы можете закрыть на это глаза, так как он вбросил много подсказок сам того не подозревая.
Фух. Эту мысль закончил. Далее. Хозяин дома, в котором происходят события, любил загадывать загадки. Хотя, знаете, я почему-то сразу, с первых строк, завалил вас своими рассуждениями. Давайте маленько о сюжете. Во-первых, эта книга рождественская и я взял в книгу руки во-время, ибо сегодня 6ое, а прочитал я её за день, пятого января. Поэтому на страницах рождество. Хозяин необычного дома, с кривыми стенами, вместе с дочерью, в холле встречает гостей, которые останутся у него на рождественские праздники. Личный повар владельца подготовил шикарный стол. После того, как все перекусили, речь зашла о загадках. Владелец дома любил загадывать загадки и не удержался от того, чтобы рассказать парочку, а то и больше, для своих гостей. Одна из которых была про клумбу у его дома. А вопрос был простым, что означает эта клумба? В принципе, это не сложно понять. От слова "совсем". Визуально понять можно, а, вот, почему он разбил именно такой узор клумбы - ни за что не догадаетесь. Ибо за этим стоит древняя личная история одного и персонажей. Затем, после праздничного ужина, все разбредаются по комнатам, а с утра находят труп! И с этого момента начинается ХОНКАКУ-детектив. Вот такой абзац про сюжет.
Когда я читал детективы Ю Несбё, то вёл счёт отгаданным мною убийцам. Выиграл с отрывом. Также у меня и с Содзи Симадой. 2-0 в мою копилку угаданных убийц. Зато в копилку неразгаданных способов преступлений 2-0 в пользу автора.
Ещё я обязан предупредить о том, как проходит чтение "Дома кривых стен". В "Токийском зодиаке" рисовали план с видом сверху, комнаты, в которой произошло убийство. В этой же книге убийств больше, следовательно и рисунков, которые необходимо будет разглядывать, тоже больше. Более того, в первой книге дедуктивное расследование по своей сути не выходило за рамки одной комнаты. Во второй части перед вами целый дом с, на сколько помню, пятнадцатью комнатами. И вам придется заучить план этого особняка, ибо повествование того требует. То есть, на страницах вы столкнётесь примерно со следующим:
- Выходя из 8 комнаты, *** спустился по западной лестнице и случайным образом взглянул на стену комнат 10 и 12. Это не цитата, текст был мною придуман только что, и для того, чтобы показать суть. Поэтому, если вы пользуетесь стикерами, сразу налепите один на страницу с планом дома, второй на страницу со списком действующих лиц. Имён достаточно и все японские, поэтому, если у вас плохо с запоминанием похожих имён (скандинавских, японских, китайских), то чтение только усложнится. Но так ещё интереснее, поверьте, финал вас либо удивит своей продуманностью, либо сценой с объяснением почему же возле дома разбита такая клумба. Мне, кстати, так понравился флешбек в прошлое одного из персонажей, правильно сказать, то, как этот текст написан, что отметил для себя мысль, что с удовольствием бы прочёл не детективную прозу от Симады. Уж очень хорошо он пишет, да и сцены сильные.
Никуда и без ошибок. Я не про грамматику. Так как я внимательно изучал план-схему дома и постоянно к ней возвращался при упоминании в тексте (читать и разглядывать перенося текст на изображение очень увлекательно и прилично замедляет чтение книги. Она всего в 316 страниц, но читать будете подобно комиксу - разглядывая рисунки), заметил некоторые нюансы, которые не соответствовали словам инспекторов при описании дома. Например, под сотой страницей, один из них сообщил другому, что в случае с такой-то комнатой соблюдено правило, когда вентиляционное отверстие расположено в той же стене, в которой находится дверь в помещение. За исключением комнаты номер 3. Но это не так. Вообще-то, в 10-й комнате вентиляция и дверь на разных стенах, но инспектор об этом почему-то не сказал.
Ещё мне не понравилось частое упоминание таких помещений как кухня, кладовая, а ещё чёрный ход. Их не нарисовали на схеме здания. То есть, когда у кого-либо в диалоге проскакивало "нет, через чёрный ход никто не выходил", я не мог посмотреть, где этот чёрный ход и лично убедиться, не проходил ли через него кто-то и не выходил ли из самого хода. Тоже самое с кухней. Элементарное "Нет. Я был на кухне" - сведёт вас с ума. Где кухня то на схеме???
Или вот. 173 страница. Прислуга свидетельствует о том, о чем не знает читатель, ниже процитирую это безобразие:
- Нам говорили, что *тут имя персонажа*, выходя из комнаты, всегда закрывал дверь на все замки, потому что у него там лежали деньги. Это свидетельствует прислуга - Хаякава - и другие.
Извините, пожалуйста, а где это в тексте было? Не было диалога, где инспектор спрашивал, а прислуга подтверждала, то есть, свидетельствовала. Ок, о чём ещё беседуют герои без уведомления об этих разговорах читателя? Если это ХОНКАКУ-детектив, будьте, пожалуйста, добры вещать со страниц книги только то, что происходит на глазах героев и на моих - одновременно! А так получается, что инспекторы были в курсе, им свидетельствовали. А мне, например, никто об этом не свидетельствовал, выходит, я должен поверить на слово инспектору? Чёрта с два!
Понимаете, дорогие читатели моих обзоров, хонкаку в переводе с японского - ортодоксальный, подлинный. Когда такие вещи происходят за глаза и утаиваются от читателя некоторые нюансы, которые известны героям расследования, но не известны читателю, то это уже не подлинная информация, это уже не хонкаку, а самый обычный детектив, где герой может спокойно пойти в туалет, за глаза читателя, и никто об этом не узнает и это будет допустимо! В японском же жанре детектива должно излагаться только "это", причём одинаково, одновременно/онлайн - читателю и персонажам.
Я не помню, было ли подобное в "зодиаке", если было, то имейте ввиду, в этой книге тоже есть. Но всё равно я остался доволен книгой. Получил большое удовольствие. Видел от издательства анонс нового хонкаку-детектива в этой серии, но от другого автора, с нетерпением буду ждать! Оцениваю на четыре с половиной балла по пятибалльной шкале. Вычет был сделан за основные минусы в виде грабель, на которые автор наступает после подобных ошибок в "Токийском зодиаке". О том, чтобы исправиться совершенно не думает. Поэтому, "Дом кривых стен" уже точно не попадёт в топ прочитанных книг за этот год.
Начислим
+12
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
Отзывы на книгу «Дом кривых стен», страница 4, 124 отзыва