Читать книгу: «Неугомонный Джери, или О пользе чая с сахаром», страница 3
Судья. Фу, чуть не опоздала. Что со мною происходит, не пойму?
Каспор. И что с вами происходит?
Судья. В последнее время стала просыпаться ни свет, ни заря. В пять утра и дальше никакого сна. Хоть в час ночи ложись, все равно в пять открываются глаза. А потом весь день как сонная курица.
Каспор. Это перенапряжение, от работы ваша честь. Вам надо попробовать на ночь попить успокоительное.
Судья. Пробовала. Столько всякого перепила. Каспор. И, что не помогло?
Судья. Практически нет. Может, прихвачу еще минут пятнадцать, а разницы никакой в пять просыпаешься или в пять пятнадцать.
Каспор. Тогда уже надо пить снотворное, раз не помогает успокоительное.
Судья. Вот я и пью его, уже третий день. Каспор. И что, опять не помогает?
Судья. Хуже. Помогает, но как-то странно. Просыпаюсь я по -прежнему в пять, бодрая, отдохнувшая. Но к семи меня охватывает такой сон, что могу заснуть, стоит только прислониться к чему ни будь. (засыпает)
Каспор. Ваша честь, сейчас нельзя. (подходит, тихо трясет за плечо). Скоро начало заседания. Сюда придут люди. Ну, просыпайтесь, пожалуйста.
Судья. А! (смотрит вокруг) Приговор привести в исполнение. Немедленно.
Каспор. Ваша честь, еще рано приговор. Надо сначала провести заседание.
Судья. Что? Где? Каспор. Не желаете ли чашечку кофе? У меня с собой, в термосе есть.
Судья. Да Каспор, очень кстати. А где мой парик? (трогает голову)
Каспор. Сейчас. Вот кофе. (приносит) А парик, как всегда, у вас висит за спинкой стула. Очень удобно, никогда не потеряется. (достает парик, отдает. Забирает пустую чашку)
Судья. (одевая парик). Как я выгляжу Каспор?
Каспор. (обходит, внимательно осматривая). Очень убедительно.
Судья. Так, а что у нас сегодня за дела?
Каспор. (отходит к столу, берет бумагу). Сегодня второй вторник месяца. Значит, как всегда, рассматриваем опекунские дела на стариков.
Судья. И что много дел?
Каспор. Нет, повезло. Всего два. (берет тетрадь, читает). Первое, это дело мадам Анжу.
Судья. Что с ней? Каспор. Она осталась одна и может перемещаться только в инвалидном кресле. Раньше была племянница, которая ухаживала за ней. Но она уехала в Австралию.
Судья. Понятно. У этой мадам Анжу есть средства?
Каспор. Да она в состоянии оплатить частную клинику.
Судья. С мадам Анжу все понятно. Кто следующий?
Каспор. Снова господин Джери. Судья. Мы же недавно уже судили его, что теперь он натворил?
Каспор. Все те же обвинения, а еще он так и не отчитался за ранее наложенные штрафы, на сумму более тысячу фунтов.
Судья. Но он хотя бы оплатил эти штрафы?
Каспор. Нет, пока еще не одного. А вот пеней за это время набежало на триста фунтов.
Судья. Но он просто неисправимый этот Джери.
Каспор. Наверное, вы правы ваша честь. Судья. В чем суть дела на этот раз?
Каспор. Тут целый набор. Опять поступило заявление от городской администрации о значительно задолженности по квартплате. Два с половиной года ничего не платит. Потом два заявления от соседей. Постоянно нарушает общественный порядок и создает угрозу совместно проживающим.
Судья. Да, похоже, этого Джери пора наказать по- настоящему.
Каспор. Это еще не все ваша честь. Буквально десять минут назад поступило новое заявление. Его обвиняют в ограблении игровых автоматов.
Судья. Все понятно. С ним надо разбираться серьезно. Ладно, тогда начнем с мадам Анжу. Там кажется все понятно. Приглашайте участников процесса Каспор.
Каспор. (встает, подходит к кулисе) Господа, прошу всех участников по делу мадам Анжу и господина Джери пройти в зал заседания.
(На сцену шумно, со стульями входят Роза, Барановы, охранник Том. В конце полисмен Андрис ввозит на инвалидной коляске мадам Анжу).
Каспор. Господа, прошу тишины. (все замолкают) Заседание начинается. Рассматривается дело мадам Анжу. Все могут садиться. (Садятся на принесенные стулья. Андрис вывозит Анжу ближе к столу судьи)
Каспор. От опекунского совета поступило обращение в суд на мадам Анжу с просьбой признать ее полностью недееспособной и определить на дальнейшее проживание в приют для престарелых. К сожалению, я что-то не вижу в зале суда представителя опекунского совета?
Анжу. Я их отпустила. Такая прекрасная стоит погода. Сейчас так замечательно посидеть в городском парке, в тенистой аллее и почитать легкий любовный роман. Поэтому пусть немного отдохнут, а когда закончиться заседание они вернуться и увезут меня туда, куда вы скажите.
Судья. Так я не поняла, они, что сейчас в парке читают книги?
Анжу. Нет, им это показалось непривлекательным, и они пошли пить пиво в бар на площади. Они совсем молодые люди и сказали, что сейчас их организму больше всего требуется пиво. Это ведь так замечательно, когда твоему организму что-то еще требуется.
Судья. Оставим подробности, не имеющие отношение к делу. Скажите мадам Анжу, вы сейчас проживаете с родственниками или имеются опекуны?
Анжу. Простите мадам, понимаете, со мною сейчас проживает одна рыбка, она плавает в банке. Я ее кормлю, и мы очень дружны. Ее мне как считать родственницей или…?
Судья. Животные и рыбы не считаются.
Анжу. Жаль. Она очень красивая. Вам бы понравилась. В таком случае выходит, что я совсем одна. Но мне иногда помогает соседка по дому. Правда, недавно ее увезли в больницу. Знаете, я очень беспокоюсь. Здоровье –то уже не то. Она старше меня на два года.
Судья. То же не считается. Скажите, а вот до этого вам кто-то помогал, кроме соседки?
Анжу. Да, мы жили вдвоем вместе с племянницей. Замечательная девушка. В детстве она училась музыке, играла на арфе, но вот так и не получилось стать музыкантом. А потом она долго хотела выйти замуж, но тоже не получилось. А теперь она уехала в Австралию.
Судья. Зачем в Австралию?
Анжу. Все за тем же. Попытаться выйти замуж. К нам каждое утро приходит почтальон, приносит свежую газету. И он сказал, что в Австралии с этим значительно проще. Практически никаких проблем.
Судья. С чем проще, я не поняла? Анжу. Выйти замуж интеллигентной девушке.
Судья. Так Каспор, не надо это записывать.
Каспор. Что про племянницу совсем не писать?
Судья. Про племянницу запишите и, что уехала, запишите. А про замужество и Австралию не надо. Напишите, что уехала далеко.
Анжу. Я не понимаю, а что здесь плохого? Я ее нисколько не осуждаю. Даже наоборот выступила спонсором ее поездки.
Судья. Вы лучше расскажите, когда она собирается возвращаться обратно?
Анжу. Зачем ей возвращаться? Если она найдет там приличного человека, пусть и живет с ним. Там прекрасный климат и великолепное теплое море. Даже не море, океан.
Каспор. Я не пойму, мне это записывать?
Судья. Напиши так, уехала далеко и надолго.
Анжу. Почему надолго? Они будут приезжать ко мне в гости. Пока, конечно, не будет детей. Вот с маленькими детьми это будет уже не просто. А вот когда они подрастут, тогда станет легче.
Охранник Том (из зала). Так я не понял, она уже нашла там себе мужа или нет?
Анжу. Как же она могла найти, если она только уехала? Вы думаете так просто найти приличного человека, даже в Австралии? Скажу вам честно, она здесь искала десять лет и все безрезультатно.
Том. Тогда понятно. Там тоже будет искать десять лет, потом пятнадцать уйдет пока вырастут дети. Мадам вас к тому времени уже давно не будет в нашем городе.
Анжу. Почему не будет? Я никуда не собираюсь уезжать.
Том. Потому, что вас уже совсем не будет на этом свете. (приглашенные смеются)
Судья. (стучит молоточком). Прекратите! Каспор ты успел записать?
Каспор. Ваша честь, я уже запутался что писать, что не писать?
Судья. Запиши, племянница мадам Анжу уехала навсегда.
Анжу. Я бы не хотела так категорически.
Судья. Ваше замечание принимается мадам Анжу. Каспор добавь, но все равно мадам Анжу надеется ее увидеть. Так вас устроит?
Анжу. Да, спасибо. Приобретает совсем другой оборот. Очень существенное замечание.
Судья. Таким образом, что у нас получается? Анжу. Вы меня спрашиваете?
Судья. Нет, я обращаюсь сейчас к Закону. И, получается, по Закону, что суд дает согласие на помещение мадам Анжу в приют для престарелых. Вы согласны мадам?
Анжу. Раз так получается, по закону, конечно, я согласна. Только пожалуйста, не надо акцентировать на моем возрасте. Нельзя ли заменить название этого приюта каким-то другим словом?
Судья. Да, пожалуйста. Каспор, замени, престарелых на одиноких. Приют для одиноких. Вас это устроит мадам?
Анжу. (грустно) пусть будет хотя бы так. Ничего не поделаешь. Это все же лучше, чем для престарелых. Как вы считаете?
Том. Однозначно лучше. Давайте быстрее переходить к следующему, а то я закрыл свое заведение и каждый час терплю значительные убытки. Все с ней и так понятно.
Судья. Успокойтесь. Вам слово не давали. Мадам Анжу, суд поддерживает обращение опекунского совета и направляет вас на последующее проживание в приют… для одиноких. Где ваши вещи мадам?
Анжу. Вещи? А, они их уже увезли, еще утром. Сказали, что суд это пустая формальность.
Судья. Тогда дело считаю закрытым. Переходим к следующему.
Анжу. Простите, а мне что делать дальше?
Судья. Это уже вопрос не к суду. Дальше пусть вами занимаются следующая инстанция. Господин полисмен, помогите, пожалуйста, мадам Анжу покинуть зал заседания.
(Андрис вывозит Анжу на уличную часть сцены)
Андрис. Вы пока подождите здесь. Когда заседание закончиться, я обязательно найду ваших провожатых. Не беспокойтесь, вас не бросят.
Анжу. Благодарю вас господин полисмен. Вы очень добры. (Андрис возвращается). Ой, извините! А как же быть с рыбкой? (Андрис не слышит, он уже вошел в зал) Она же без меня пропадет. Бедная рыбка. Что же теперь делать?
(В это время в зале суда Роза направляется к столу судьи с кипой бумаг)
Роза. Ваша честь, к следующему делу я бы хотела приобщить это. (кладет бумаги).
Судья. Что это?
Роза. Видите ли, я проживаю в одном доме с этим сумасшедшим Джери…
Судья. Кто такой сумасшедший Джери?
Роза. Это как раз тот сумасшедший кого вы сейчас отправите в дом престарелых.
Том. В тюрьму его отправят, а не в дом этот.
Роза. Какая разница, главное, что отправят. Так вот я проживаю в подвале этого дома и по закону претендую на освободившуюся площадь. Здесь вот все документы. И я бы хотела сразу же все узаконить. Тем более Джери уже никогда не вернется обратно.
Баранова. (вскакивает) Ах, ты дрянь такая. Не слушайте ее, ваша честь. Это я (бежит к столу). Нет. (возвращается за мужем). Это мы в первую очередь претендуем на эту квартиру. Нас двое и у нас больше прав. И у нас есть все документы (выкладывает бумаги).
Роза. (хватает бумаги Барановой, подбрасывает вверх). Подождете, я первая пришла. (Баранова хватает Розу за плечи и начинает трясти).
Баранова. А нас больше. Что ты стал, бей ее. (между женщинами завязывается потасовка. В это время Андрис входит на сцену вмести с Джери со стороны улицы).
Судья. (стучит молоточком). Прекратите сейчас же! Да разнимите вы их кто-нибудь! Где полисмен?
Каспор. Полисмен, быстрее сюда! (Андрис, оставив Джери на улице, вбегает в зал суда).
Андрис. (разводит женщин в стороны). Так дамы, прошу не путать вас зал суда с боксерским рингом.
Роза (плюет в Баранову) Я тебе еще покажу. Квартиру она мою захотела.
Баранова. А я тебя следом за Джери в психушку отправлю.
Судья. Прекрати! Суд объявляет перерыв. Господин полисмен выведите их на улицу, пусть остынут немного.
Андрис. Пойдемте дамы. Я вас провожу и проконтролирую. (держа за руки выводит)
Баранов. А мне, что делать? Судья. А вы кто? Баранов. Баранов, муж Барановой.
Судья. Идите, отдохните. Баранов. Спасибо. Том. Подожди, я тоже с тобой (выходят)
Судья. Каспор, сигарету.
Каспор. Да, да, конечно. (достает из стола, прикуривает, бежит, отдает судье).
Судья. И все? А где это?
Каспор. Ой, простите. (возвращается к столу, достает бутылку, две рюмки. Наливает. Возвращается к судье)
Судья. (берет рюмку). Ну, за торжество правосудия. (чокаются, пьют) Давай убирай, а я пока немного вздремну. (Каспор садиться за стол, перебирает бумаги. Судья, закинув ноги на стол, курит, закрыв глаза).
Джери. (походив подходит к Анжу). Простите, вы сюда последняя?
Анжу. Нет, я уже все закончила. Джери. И что, каков исход?
Анжу. Можно сказать, все закончилось благополучно. Меня отправляют в приют для одиноких. А ведь сначала собирались для престарелых. А это большая разница.
Джери. Да, вам повезло. Поздравляю. Анжу. А у вас что? В смысле есть перспективы?
Джери. Есть, конечно, но не очень радужные. Отправят или в тюрьму, или в сумасшедший дом. Не знаете где лучше?
Анжу. Извините, но ничем не могу быть вам здесь полезной. Ни там, ни там не была.
Джери. Вот и я весь в сомнениях, что лучше выбрать?
Анжу. Простите, мне кажется, я вас где-то видела?
Джери. Я понимаю, к чему вы клоните, но извините мне сейчас не время знакомиться с женщинами, тем более на улице.
Анжу. Вы правы, я повела себя не тактично. Но все же лицо мне ваше знакомо. Вы не работали случайно на макаронной фабрике?
Джери. Допустим, работал. Да и не буду скрывать меня оттуда с треском уволили. Подумаешь. Меня много откуда увольняли. Это еще не о чем не говорит.
Анжу. Подождите, подождите. А вы там не работали в бухгалтерии?
Джери. Да, я работал там в бухгалтерии. Да, я именно тот бухгалтер, который начислил зарплату рабочим в два раза больше, чем им платили. Ну, и что я такого страшного совершил?
Анжу. Я хорошо помню эту историю. Простите, а зачем вы это сделали?
Джери. Потому, что мне надоело. Они все время просили, чтобы им увеличили зарплату, бастовали, подключали профсоюз, а руководство никак не реагировало. А цены все росли и росли. Тогда я взял и увеличил в ведомостях, без забастовок и профсоюзов. После этого меня и уволили. Но им все же увеличили зарплату, правда, немного. Простите, а вы что тоже работали на этой фабрике?
Анжу. Нет, это мой муж работал, покойный.
Джери. Кем же он там работал? Я многих знал. Анжу. Он был хозяином фабрики.
Джери. Нет, с ним я не был знаком. Может быть, и встречались, но я сейчас уже не помню. Да, не повезло вам с вашим мужем.
Анжу. Почему же не повезло?
Джери. Представляю, как он вас эксплуатировал дома, если уж на фабрике с чужими людьми не церемонился никогда.
Анжу. Нет, вы ошибаетесь. Он всегда был очень ласков и заботлив. Мы любили друг друга и жили очень счастливо.
Джери. Странно? Анжу. Не понимаю, что здесь странного?
Джери. Почему такой любящий и заботливый с одними и такой жесткий и нетерпимый с другими?
Анжу. Я не знаю, он никогда не посвящал меня в свои дела. Вы уж, пожалуйста, извините, что с вами так обошлись несправедливо.
Джери. У меня нет к нему претензий. Я знал, что я делал, и что за этим последует.
Анжу. Спасибо. Вы очень добрый и искренний человек. Я это чувствую. И мне будет, очень жаль, если вас отправят в тюрьму.
Джери. Так вы считаете, сумасшедший дом будет лучшим решением?
Анжу. Простите, а что нет других вариантов?
Джери. Конечно, есть. Надо бежать отсюда и как можно быстрее, пока есть такая возможность. (собирается уходить, но навстречу появляется Андрис)
Андрис. Джери ты, кажется, перепутал дверь. Тебе в другую сторону. Зал заседаний там.
Джери. Ну, вот, опять не повезло. Прощайте мадам. Извините, я даже не узнал вашего имени.
Анжу. Анжу. В смысле мадам Анжу.
Джери. Рад был познакомиться мадам Анжу. Пошли Андрис. Но учти, я буду защищать до последнего свое честное имя.
Андрис. Давай, давай иди. Там и будешь защищаться. (входят в зал)
Судья. (тушит сигарету, руками разгоняет дым) Так, кого это ты к нам привел? Неужели опять Джери?
Джери. Да мадам, это снова я.
Судья. А ты знаешь Джери, у нас здесь в суде тебе уже придумали прозвище?
Джери. Выходит, я уже становлюсь популярным. И какое же?
Судья. Какое Каспор, я опять забыла? Каспор. Неугомонный Джери.
Джери. Звучит вполне достойно, я не возражаю.
Судья. Скажи Джери, два месяца назад, я отпустила тебя с условием, что ты начнешь, рассчитаешься с долгами и оплатишь судебные издержки. Ты выполнил требования суда?
Джери. К большому сожалению, нет мадам.
Судья. Мне очень жаль Джери, но выходит ты, опять нарушил закон.
Джери. Ваша честь, а почему вы не спросите меня, Джери, почему ты не смог рассчитаться с долгами и заплатить издержки?
Судья. Извини Джери, это уже не мой вопрос.
Джери. Вот кто мне сможет объяснить, почему, когда происходят мировые финансовые кризисы, все понимают как тяжело сейчас банкам, корпорациям и их владельцам. И прощают им долги, и даже наоборот еще и помогают деньгами. А вот если такое случиться с обыкновенным человеком, никому нет дела до него. Давай плати и все, мы ничего не знаем. Ответьте мне, пожалуйста, на этот вопрос ваша честь, прежде чем начнете меня судить?
Судья. Хватит Джери, я слышала подобное уже не раз. На самом деле не надо было проигрывать свои деньги в игровых автоматах. Тогда бы и не было у тебя мировых проблем.
Джери. Так я и не собирался проигрывать. Наоборот, я выиграть хотел, и рассчитаться со всеми сразу.
Судья. Все Джери, мне надоели твои шутки. Больше не жди никакого снисхождения.
Джери. Раз так, тогда судите меня по всей строгости закона.
Судья. Не сомневайся, так и сделаем. Итак, заседание продолжается. Полисмен пригласите остальных. Джери, а вы станьте напротив меня. (Джери становиться рядом. Андрис, открыв дверь, кричит: Прошу всех пройти в зал заседаний. (с гомоном заходит публика)
Джери. О, тетя Роза, какая приятная встреча, вы тоже пришли?
Роза. Боюсь, что она закончиться для тебя не так приятно.
Джери. Госпожа Баранова, рад видеть. А где ваш почтенный супруг? Вижу, тоже здесь. И господин охранник с вами? Что случилось господа, что вас сюда привело?
Том. Мы соскучились по тебе Джери. Пришли посмотреть на тебя в последний раз.
Джери. Почему в последний? Вы все куда-то уезжаете?
Том. Нет, это тебя скоро куда-то увезут, насовсем.
Судья. (стучит молоточком). Прекратите разговоры. Заседание продолжается. Итак, рассматривается дело против Джери. Даже два дела.
Каспор. Три ваша честь. Судья. Да? А кто третий?
Каспор. Не третий, а первый. Городская администрация подала жалобу по неуплате коммунальных платежей. Второе – соседи, за нарушение общественного порядка в местах общего проживания. И третье – зал игровых автоматов. Там ограбление и порча имущества.
Джери. И все? Я – то думал значительно больше. Странно? У вас, что до сих пор нет заявления от трамвайного парка?
Каспор. (перебирая бумаги). Нет, больше ничего не поступало. А что, они тоже хотели жаловаться?
Джери. По крайней мере меня они предупреждали, что обратятся в суд.
Судья. Что ты еще не поделил с трамвайным парком?
Джери. Да в общем то нам и делить нечего. Просто я всем трамваям решил присвоить имена. А то как-то не по-человечески с ними обошлись, с трамваями. Они такие большие, красивые. Приносят громадную пользу, перевозя людей по городу, а у них вместо имени номера. Это же не справедливо по отношению к трамваям.
Судья. И какие же имена ты им присвоил? Впрочем, не надо, я уже догадалась это, наверное, вслух не произноситься.
Джери. Да абсолютно нормальные имена, например Веселый Гарри, это который по второму маршруту ходит. Красавчик Лоло, этот с третьего, синий такой. И Маленькая Обезьянка Кука – это которая по кольцу.
Судья. Нормальные вроде имена. Что же не понравилось трамвайному парку?
Джери. Я сам не могу понять ваша честь. Они там все какие-то странные.
Андрис. Они там нормальные. Просто Джери, взял краску, ночью залез в депо, закрасил на трамваях номера и написал на них эти имена.
Джери. Но имена то нормальные. Значит они сами там ненормальные. Что и требовалось доказать.
Судья. Все хватит Джери. Каспор проверьте еще раз внимательно, нет ничего от трамвайного парка?
Каспор. Нет. Точно нет.
Судья. Значит, это будет на следующий раз. Итак, господин Джери вы надеюсь, знаете, сколько добрых и ласковых слов поступило на ваш счет от вышеперечисленных граждан и организаций? Назову некоторые – неуплата, нарушение, ограбление. Для одного человека это даже слишком много. Кстати, в прошлый раз было меньше. Я хочу тебе задать вопрос, когда ты все это успеваешь Джери?
Роза. Да нечего тут спрашивать, его надо срочно изолировать иначе скоро весь город будет здесь.
Судья. Успокойтесь, я не с вами разговариваю. (в зале зашумели: Хватит вокруг да около. Пора кончать с ним. Надоело всем. Итак, все понятно.)
Судья. (стучит молоточком) Так, я никому не давала слова. Вы мешаете работать суду. Все, для принятия решения объявляю небольшой перерыв, суду надо удалиться в совещательную комнату, ненадолго. (встает, идет к выходу)
Каспор. Господа успокойтесь, скоро продолжим. Судья. Каспор, я вас долго буду ждать?
Каспор. Да, да, я уже бегу. (Уходят. В это время на сцене, со стороны улицы появляются Катя и немного позади Грон).
Катя. (к Анжу) Здравствуйте мадам? Анжу. Здравствуй цветочек.
Катя. Простите, вы не подскажите, где находится здание суда? Анжу. Это и есть городской суд.
Катя. Грон, это здесь. Мы правильно пришли. А вы тоже сюда?
Анжу. Нет, наоборот, я оттуда. Мое дело уже рассмотрели. Теперь я жду, когда за мной придут и увезут меня в приют. А вы тоже собираетесь судиться?
Катя. Нет, это должны судить его друга. Простите меня, зовут Катя, а это Грон.
Анжу. Очень приятно, а я Анжу. Я очень рада, что вам не надо в суд. Честно, когда я вас увидела, то подумала, что такая молодая красивая пара, а уже идет разводиться. Сейчас почему-то очень много молодых разводятся?
Катя. Нет, нет, мы не собираемся разводиться. Мы еще даже не женаты. Мы совсем недавно познакомились.
Анжу. Я очень рада за вас. Надеюсь, у вас все сложиться хорошо.
Катя. Спасибо. Тогда мы пойдем? Анжу. Да, да, конечно. Ваш друг уже там, я видела, когда его привел полицейский. (Катя и Грон собираются войти). Ой, простите, а можно я тоже с вами? Мне здесь одной скучно, и неизвестно когда меня заберут. Только я сама не могу, меня надо катить.
Катя. Грон, помоги Анжу. (Грон берется за коляску, все входят в зал заседаний.)
Джери. О, Грон, а ты как тут оказался? Тоже на чем-то погорел?
Грон. Нет, я пришел просто посмотреть на тебя Джери. Подожду здесь пока все закончиться, а потом вместе пойдем домой.
Роза. Его дом теперь, тюрьма.
Баранова. Или сумасшедший. Надеюсь, другого выбора не будет.
Джери. А это кто с тобой Грон? Грон. Это мои новые друзья.
Роза. Похоже, вся шайка пришла следом за главарем. Господин полисмен, я бы на вашем месте их немедленно арестовала.
Андрис. У меня нет основания на их арест.
Роза. Вот так всегда, будете ждать пока, они меня снова не затопят и весь город в придачу.
(входят Судья с Каспором, занимают свои места)
Каспор. Заседание продолжается. Всех кроме Джери прошу сесть.
Судья. Суд все рассмотрел, обсудил и сделал следующие выводы. Начнем с вопроса о квартплате. Джери, когда вы сможете рассчитаться по текущим долгам?
Джери. В течение года ваша честь, не раньше.
Судья. А, что изменилось? В прошлый раз вы обещали погасить задолженность в течение месяца.
Джери. Видите ли, в прошлый раз я рассчитывал, что мне повезет, и я выиграю. Но как вы уже, наверное, в курсе мне не повезло.
Том. И не повезет теперь никогда. Тебя никто теперь не будет пускать играть.
Джери. Поэтому я теперь и рассчитываю на год. Кроме пенсии других денег не будет.
Судья. Тогда принимаем год или не уложишься, давай добавим?
Джери. Год и не месяцем больше.
Судья. Хорошо, первый вопрос обсудили. Переходим к следующему.
Джери. Каспор, запиши по второму вопросу – три месяца, я уже все прикинул, справлюсь.
Каспор. Что три месяца, я не понял?
Джери. Три месяца мне отводиться на то, чтобы сделать ремонт потолка тете Розе и отремонтировать радиоприемник.
Судья. А я вот не поняла про радиоприемник?
Джери. Видите ли, радиоприемник у меня очень старенький и может неожиданно включиться на полную громкость. А господа Барановы, которые сейчас здесь, но живут на верху, просыпаются от этого и начинают сильно стучать по батарее и не дают мне уснуть. А когда мне не спиться, я беру дрель и начинаю сверлить в полу дырки к тете Розе.
Судья. Ничего не поняла, приемник, дрель, дырки у тети Розы? Что вы этим всем хотели сказать?
Джери. Это же все очень просто. Если я отремонтирую приемник, он перестанет громко включаться, а значит и ничего другого за этим не последует, и покой в доме будет восстановлен.
Каспор. Вообще- то логично.
Роза. Я возражаю. Во-первых, даже если он сделает мне ремонт и своему приемнику тоже, затапливать он меня не перестанет.
Баранова. А приемник все равно будет включать на полную громкость. Тем более после ремонта он будет работать еще громче. Нет, надо решать вопрос по существу. Полумеры здесь не помогут.
Судья. (стучит молоточком). Не надо решать за суд. Лучше подкрепите свою позицию вескими аргументами. Если, конечно, они у вас есть.
Баранова. Неужели вам непонятно, ваша честь. Здесь все дело в том, что Джери старый. Он все равно будет забывать выключать воду, и продолжать плохо слышать. Поэтому самым лучшим вариантом, было бы отправить его в дом престарелых.
Том. А еще лучше в тюрьму.
Судья. (к Тому) Еще раз выступите без разрешения, я вас удалю. (к Джери) Джери, что скажите на прозвучавшие в ваш адрес обвинения?
Джери. Я не понял, в чем меня обвиняют?
Баранова. Он уже даже не понимает, о чем с ним говорят. Неужели непонятно, он же законченный старик.
Джери. Выходит, что меня судят за возраст?
Судья. Нет, за это вас никто не судит, что за глупости. Просто хотят вникнуть и помочь.
Баранова. И обезопасить себя. Судья. Да, и обезопасить окружающих.
Джери. Я не нуждаюсь ни в чьей помощи мадам. Я справлюсь сам со своей старостью. Этого больше не повториться, вот увидите. Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе