Гостья из глубин

Текст
9
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Гостья из глубин
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Deep Trouble © 1994

© А. Варакин, Г. Шокин, перевод, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

1

Поверхность воды осталась где-то далеко, футах [1] в двухстах. Охота всей моей жизни началась.

Мне предстояло обезвредить Великого Белого Хвостокола, как звала его береговая охрана. Я же называл его просто Джо.

Этот гигантский скат ранил уже десять пловцов. Людей обуял ужас, они и шагу не могли ступить в воду. И тогда – из самого Балтимора, что в штате Мэриленд, – вызвали меня, Уильяма Дипа – младшего.

Да-да, это я, всемирно известный исследователь океанских глубин двенадцати лет от роду, живое решение множества проблем на море. Я поймал Великую Белую Акулу, терроризировавшую Миртл-Бич, и доказал, что она не так уж велика! Я сразил гигантского осьминога, который проглотил всех участников Калифорнийского чемпионата по серфингу! Я обесточил электрического угря, атакующего ударными волнами весь Майами!


Но сегодня, как я уже говорил, настал мой звездный час. Схватка не на жизнь, а на смерть с Великим Белым Хвостоколом Джо. Я знал, что он затаился где-то здесь, на самом дне, и подготовился к встрече как следует… Акваланг, ласты, маска, кислородный баллон, подводное ружье и гарпуны, обильно смазанные ядом.

Ой, что это? Вон за тем огромным морским гребешком? Какое-то движение? Я вскинул ружье и приготовился к бою.

Стекло маски резко запотело. Стало нечем дышать. Я силился вдохнуть, но тщетно: ни капли кислорода не поступало.

Акваланг! Должно быть, кто-то его испортил!

Без воздуха на глубине в две сотни футов… Всплывать, срочно всплывать! Нельзя терять ни минуты!

Я задержал дыхание и отчаянно заработал ластами, изо всех сил стремясь на поверхность. Легкие горели и готовы были взорваться. Голова начинала кружиться – силы уходили.

Успею ли я? Или так и погибну в пучине моря, став обедом для Хвостокола Джо?

Ужас, который испытывали обыватели при одних только рассказах об этом чудовище, теперь накрыл и меня. Он походил на прилив: сознание охватывали все новые и новые волны паники.

Сквозь запотевшее стекло маски я попытался отыскать свою напарницу. Где она сейчас, когда ее помощь так нужна?!

Наконец взгляд выхватил из тумана девичий силуэт. Шина плавала на поверхности, рядом с катером.

«Спаси! Помоги! Задыхаюсь!» – хотел крикнуть я, но не мог. И все, на что мне хватало сил, – это суматошно загребать воду руками, пытаясь привлечь ее внимание.

В конце концов, она заметила меня, подплыла и вытянула наверх, обессиленного и пришибленного.

Я сорвал маску и часто-часто задышал, вбирая легкими драгоценный воздух.

– Что такое, Аквамен? – поддразнила она. – Медуза ужалила?

Она всегда смеется в лицо опасности. Отчаянная девчонка.

– Акваланг… – я хрипел, хватая ртом воздух. – Кто-то… перерезал… шланг… на баллоне, и…

В глазах у меня вдруг потемнело, и все куда-то исчезло.

2

Это напарница окунула меня головой в воду. Я широко распахнул глаза и тут же, отплевываясь, вынырнул.

– Приди в себя, Билли, – сказала она. – Неужели нельзя просто плавать и нырять, а не изображать не пойми кого?

Я вздохнул. Вот тоска-то.

Да, так называемая «напарница» – это всего лишь моя несносная сестренка-зануда. Да и я вовсе не великий исследователь. Но неужели так сложно подыграть? Шина что, умрет, если хоть раз проявит фантазию?

Меня и правда зовут Уильям Дип – младший, но все называют меня не иначе как Билли. Мне, как я уже вроде бы говорил, двенадцать. А Шине десять.

Внешне мы похожи: у обоих прямые черные волосы – у меня короткие, у нее до плеч; оба тощие, синеглазые, бровасто-голенастые, с острыми локтями и узкими ступнями.

Но в остальном мы совершенно разные. Как я уже говорил, у Шины совсем нет фантазии. Даже в детстве она никогда не боялась монстров из шкафа и не верила ни в Санта-Клауса, ни в зубную фею. Ее коронная фраза – «Так не бывает!».

Я нырнул под воду и ущипнул Шину за ногу. Гигантский Человек-лобстер атакует!

– Прекрати! – крикнула она, толкая меня в плечо.

Я вынырнул из воды.

– Эй, ребята, – раздался голос дяди. – Поосторожнее на глубине.

Я поднял голову. Дядя стоял на палубе своего исследовательского катера «Кассандра» и смотрел на нас сверху вниз.

Нашего дядю зовут Джордж Дип, но все называют его «доктор Ди». Даже его брат, то есть наш папа, зовет его только так.

Наверное, это из-за внешности: дядя тощий, коренастый, в очках, на затылке залысины, выражение лица вечно серьезное… Самый настоящий ученый, кого хочешь спроси.

Мы с Шиной гостим у него на «Кассандре» каждый год, благо мама с папой не против. Этим летом мы стояли на якоре недалеко от крошечного острова Иландра в Карибском море.

Доктор Ди работает океанологом, специализируется на тропической флоре и фауне. Он изучает поведение тропических рыб и ищет в океане новые, неизвестные формы жизни.

Его «Кассандра» – большое, прочное судно длиной около пятидесяти футов. Почти все свободное место занимают лаборатории и помещения для исследований. Наверху, на палубе, находится командный пункт – рубка, откуда осуществляется управление судном. К правому борту привязана шлюпка, к левому – здоровый стеклянный аквариум.

Зачем он нужен? Иногда доктор Ди ловит ну очень крупных рыб. Каких-то он лечит и отпускает, других – изучает, но в любом случае это обычно надолго, так что аквариум просто необходим.

Остальная часть палубы пуста, там можно играть в мяч или загорать. Кстати, доктор Ди любит детей (хотя своих у него нет, и он даже не женат. Говорит, наука и исследования – слишком важная часть его жизни).

В поисках открытий он путешествует по всему миру и каждое лето берет нас с Шиной с собой.

– Держитесь вместе, – продолжал доктор Ди. – И не уплывайте далеко. Особенно ты, Билли.

Снова этот его прищур. Дядя как бы говорит: «И давай без шуточек». На Шину он никогда так не смотрит.

– Я слышал, здесь несколько раз видели акул, – сказал он.

– Ух ты! Акулы! – я пришел в восторг.

– Билли, – нахмурился доктор Ди. – Это не шутки. Не отплывай от «Кассандры» и уж тем более не приближайся к рифу.

Я знал, что он это скажет.

Ракушечный риф – длинный риф из красных кораллов – находился всего в паре сотен ярдов [2] от того места, где мы бросили якорь. Я умирал от любопытства, желая исследовать его.

– Не бойся за меня, доктор Ди! – воскликнул я. – Семь морей проплыву, а в беду не попаду!

– Ну да, ну да, – проворчала Шина.

Я хотел снова ущипнуть ее, изображая Человека-лобстера, но она все поняла и ушла под воду.

– Прекрасно, – сказал доктор Ди. – Так вот, акулы реагируют на движение и плеск воды. Увидите плавник – сразу разворачивайтесь и тихо, медленно, размеренно плывите к «Кассандре». Всё поняли?

– Поняли и запомнили. – Шина подплыла совсем близко и начала брызгаться как сумасшедшая.

Я был немного на взводе: всегда хотел посмотреть на настоящую, живую акулу. Нет, в аквариуме я их, конечно, видел, но это совсем другое. Акулы, запертые в стеклянном ящике, абсолютно безвредны, и будоражить воображение тут нечем.

А я хотел увидеть, как далеко на горизонте появляются очертания плавника, как он рассекает волны и медленно, неуклонно приближается к нам. Другими словами, я хотел приключений.

«Кассандра», как я уже говорил, бросила якорь в океане, в паре сотен ярдов от Ракушечного рифа. Риф этот «рос» вокруг острова, а между ними раскинулась прекрасная голубая лагуна. И я сплаваю в эту лагуну, что бы там ни говорил доктор Ди!

– Билли, давай, – позвала Шина, натягивая маску. – Поглядим поближе на рыбок.

Она указала на рябь на волнах возле носа судна, сунула мундштук в рот и нырнула. Я последовал за ней.

Вскоре нас окружали сотни крошечных неоново-голубых рыбок.

Подводное царство всегда манило меня. Мне казалось, что я нахожусь в совершенно другом мире. Я мог бы поселиться здесь, жить с рыбами и дельфинами, первое время дыша через трубку… А потом, может, и плавники бы выросли, и жабры…

Крошечные голубые рыбки сдвинулись с места, и я поплыл за ними. Это было неописуемо красиво! Я не хотел, чтобы они уплывали.

И вдруг они исчезли, словно их и не было. Я хотел последовать за ними, но куда там!

Может, испугались чего? Я огляделся. У самой поверхности плавали пучки водорослей. В моем поле зрения мелькнуло что-то красное.

Я подплыл ближе, стараясь разглядеть это сквозь маску. Впереди в нескольких ярдах виднелись неровные красные «постройки».

Красные кораллы. О нет. Это же Ракушечный риф! Доктор Ди запретил заплывать так далеко!

Я начал было разворачиваться – знал, что надо плыть обратно к «Кассандре», – но понял, что меня так и подмывает остаться и посмотреть на кораллы поближе. Как ни крути, я ведь уже здесь, верно?

Риф был похож на замок из красного песка, разве что был испещрен пещерами и тоннелями. В них безостановочно сновали маленькие рыбки, желтые и ярко-голубые.

 

Вдруг мне пришла в голову мысль о том, что я даже мог бы проплыть по одному из тоннелей. Интересно, насколько опасны такие вот «прямые исследования»?

Вдруг что-то коснулось моей ноги. Я почувствовал, как оно щекочет и покалывает меня.

Рыба? Я огляделся, но ничего не увидел.

Снова прикосновение, покалывание… И тут оно меня схватило!

Я еще раз осмотрелся и вновь ничего не увидел. Сердце бешено заколотилось. Да, вряд ли оно опасно, но я предпочел бы видеть, с чем имею дело!

Я развернулся и направился к нашему судну, изо всех сил работая ногами. Но что-то вцепилось мне в правую пятку и удержало на месте.

От страха я на миг оцепенел, а затем изо всех сил отчаянно пихнул врага ногой.

Пусти! Пусти меня!

Я не мог видеть его и не мог освободиться, хоть и брыкался изо всех сил. От моих пинков вода забурлила, словно сама стихия вдруг ожила.

Охваченный ужасом, я сумел-таки вынырнуть – теперь голова была над водой – и сдавленным голосом крикнул:

– Спасите!

Бесполезно. Неведомый враг продолжал тянуть меня вниз. Вниз. Вниз.

На самое дно моря.

3

– Помогите! – голосил я. – Шина! Доктор Ди!

Что-то скользкое и похожее на щупальце крепко схватило меня за ногу. Меня снова тащили под воду. Погружаясь, я обернулся и увидел его. Темный громадный силуэт.

Морское чудовище!

Оно уставилось на меня сквозь толщу воды огромным карим глазом. Одним. Под водой это воплощение кошмара напоминало темно-зеленый воздушный шар гигантских размеров. Рот чудовища раскрылся в беззвучном крике, демонстрируя два ряда острых, как бритва, зубов.

Огромный осьминог с как минимум дюжиной щупалец! Длинных, скользких щупалец. Одним чудовище держало меня за ногу, вторым тянулось ко мне…

Нет! Я замолотил руками по воде, судорожно глотая воздух. С трудом всплыл на поверхность, но существо снова потащило меня на дно.

Невероятно! Я тонул. Жизнь проносилась перед глазами – насчет этого люди не врут. Я увидел, как впервые сажусь в школьный автобус, а мама с папой мне машут.

Мама и папа! Я никогда больше их не увижу!

Что за дурацкий конец, подумалось мне. Пасть жертвой морского чудовища! Никто даже не поверит.

Темный мир морских глубин заволокло красным. Голова закружилась, по телу ледяной волной разлилась слабость.

Но вдруг что-то потянуло меня вверх. Потащило из-под воды. Подальше от этого монстра со щупальцами.

Отплевываясь и задыхаясь, я открыл глаза… и уставился прямо на доктора Ди!

– Билли! Ты в порядке? – Он с беспокойством осматривал меня.

Закашлявшись, я кивнул и огрел себя по правой ноге. Никакого щупальца. Никакого темного силуэта морского чудовища!

– Я услышал, как ты кричишь, и увидел, как молотишь по воде, – сказал доктор Ди. – Спешил, как мог. Расскажешь, что случилось?

На плечах доктора Ди был желтый спасательный жилет. На меня же он через голову надел резиновый спасательный круг. Теперь легко было плыть, просто держа его под мышками. Ласты в пылу схватки потерялись, а вот маска и трубка болтались на шее.

Шина подплыла ко мне и теперь почти что шагала рядом.

– Оно схватило меня за ногу! – обессиленно воскликнул я. – И пыталось утащить под воду!

– Кто схватил тебя, Билли? – спросил доктор Ди. – Я никого рядом не видел.

– Морское чудовище, – пояснил я. – Такая громадина! До сих пор чувствую на ноге его холодное скользкое щупальце… Ай!

Что-то цапнуло меня за палец.

– Оно вернулось! – в ужасе вскрикнул я.

Шина выскользнула из воды, встряхнула мокрыми волосами и расхохоталась:

– Это я, дурик!

– Билли-Билли, – покачал головой доктор Ди. – Ох уж это твое необузданное воображение. Ты меня чуть до инфаркта не довел. Никогда больше так не делай. Скорее всего, твоя нога просто запуталась в водорослях, вот и все.

– Но… но… – промямлил я.

Он опустил руку в воду и вытащил горсть скользких зеленых нитей:

– Видишь, здесь везде водоросли.

– Но я его видел! – возопил я. – Видел его щупальца и здоровые острые зубы!

– Чудовищ не бывает, – заявила Шина. Тоже мне, ходячая энциклопедия.

– Давайте обсудим это, когда будем на борту, – сказал дядя, возвращая океану то, что ему принадлежало. Водоросли снова оказались в воде. – Плывите за мной и держитесь подальше от рифа. Его можно обогнуть.

Он развернулся и поплыл к «Кассандре». А я только сейчас увидел, что чудовище затащило меня в лагуну, и судно осталось по ту сторону рифа. Правда, риф был не сплошной, и мы вполне могли проплыть через пролом.

Я последовал за Шиной и доктором Ди, погруженный в мрачные мысли. Почему они мне не поверили? Я же видел, что именно схватило меня за ногу. Это сто процентов были не водоросли и не плод моего воображения.

Я твердо решил доказать родным, что они ошибаются. Когда-нибудь я найду это существо и сам им его покажу. Но не сегодня. Сейчас надо вернуться в безопасное место – на «Кассандру».

Я подплыл к Шине и крикнул:

– Давай наперегонки!

– Кто последний, тот медуза в шоколадной глазури! – подхватила она.

Моя сестра обожала делать что-то наперегонки. Она уже направилась было к судну, но я поймал ее за руку:

– Погоди. Так нечестно, у тебя ласты. Снимай.

– Очень жаль! – крикнула она, вырвавшись. – Увидимся на «Кассандре»!

Мне оставалось только смотреть, как она рассекает воду, все больше отрываясь от меня.

Я понял, что не позволю ей победить. Уставился на риф.

Так. Переплыть его напрямую гораздо быстрее. Я развернулся, держа курс на красные кораллы.

– Билли! Вернись! – закричал доктор Ди.

Я сделал вид, что не услышал. Очертания рифа уже обретали четкость. Я был почти на месте.

Я увидел, как Шина рассекает воду, и яростно заработал конечностями. Я знал, что у нее не хватит смелости поплыть через риф напрямую, и она наверняка поплывет вокруг. Так что победа будет за мной.

И тут у меня заболели руки. Все-таки я не привык к таким нагрузкам.

Наверное, около рифа можно будет остановиться и передохнуть, подумал я. Добрался до цели, обернулся… Шина поплыла влево, огибая кораллы.

Я решил, что пара секунд у меня точно есть, ступил на риф…

И издал вопль ужаса, какого не издавал еще никогда!

11 фут = 0,3048 метра. (Прим. ред.)
21 ярд = 0,9144 метра. (Прим. ред.)
Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»