Цитаты из книги «Канада», страница 13

За столом отец все больше молчал. Рассказал анекдот про верблюда с тремя горбами, который мычал по-коровьи. Он говорил мне и Бернер, что мы должны научиться рассказывать анекдоты, потому что тогда к нам потянутся люди.

Это было приятное, безмятежное утро. У гаража цвел розовый алтей. В Грейт-Фолсе решительно ничего не происходило.

Я же вообще ни во что не верил, даже в необходимость веры, - только в то, что птицы летают, а рыбы плавают, то есть в вещи, которые можно увидеть своими глазами.

- Ты так и не объяснил, почему они живут здесь, - сказала Бернер. Она вспотела и что-то рисовала влажным пальцем на своей, покрытой тонкой пленкой дорожной пыли, веснушчатой руке. - Они же не обязаны это делать. Могли бы жить в Грейт-Фолсе. У нас свободная страна. Не какая-нибудь там Россия или Франция.

Однако знал я и то, что индейцы заглядывают в наш город, чтобы напиться, и зимой их иногда находят в проулках - примерзшими к асфальту.

... наша жизнь представляет собой "ситуацию", худшая сторона которой - ожидание.

Они были стариками - косными, консервативными интеллигентами, сумевшими выжить в тяжелые времена и желавшими, чтобы жизнь была предсказуемой.

... чувствуя себя изолированной от людей, но не желая ассимилироваться здесь и смутно, с разочарованием, представляя себе свою дальнейшую жизнь.

... именно художнику надлежит определять, что чему равно, что в нашей стремительно несущейся жизни существенно, а что можно отбросить.

В моей памяти сестра чуть ли не мгновенно обратилась из обычной, веснушчатой, смышленой и счастливой девочки с чудесной улыбкой и умением строить забавные гримасы, заставлявшие всех нас смеяться, в саркастичную, скептически настроенную девицу, искусно выискивающую во мне недостатки, большая часть которых ее злила. Бернер даже имя ее и то не нравилось - в отличие от меня, я-то считал, что оно сообщает ей уникальность.

4,4
25 оценок
Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
15 января 2014
Дата перевода:
2014
Дата написания:
2012
Объем:
510 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-86471-676-2
Переводчик:
Правообладатель:
Фантом Пресс
Формат скачивания: