Оказывается, я совсем не знаю Киплинга, этот роман меня удивил. Наверное, чуть меньше, чем когда-то давно открытие, что знаменитый романс "А цыган идет..." - это Киплинг, но тем не менее. Я ждала чего-то с колоритом Индии, а помимо этого получила еще шпионский роман, "Большую игру" - очень захватывающе! Но как же сложно читаются предложения с устаревшими формами "thou", это кошмар! Совершенно не воспринимаются эти конструкции. Одно дело, когда в популярном сериале герой шутливо употребляет эту форму: "Ah, gravity, thou art a heartless bitch", а другое дело, когда герои действительно так разговаривают! Ужасно спотыкалась на этих формах. Зато выяснила, что этой устаревшей формой в описываемое время нельзя было обращаться к белому человеку. Очень поэтичный роман. Хотя сюжетно это никак не связано, но при чтении у меня постоянно крутились строчки нашего "царскосельского Киплинга", Николая Гумилева (это одно из моих самых любимых его стихотворений): Мы рубили лес, мы копали рвы. Вечерами к нам подходили львы. Но трусливых душ не было меж нас. Мы стреляли в них, целясь между глаз. Древний я отрыл храм из под песка, Именем моим названа река И в стране озер пять больших племен Слушались меня, чтили мой закон.
неплохо бы вернуть традицию с моментальным написанием рецензий.
я опять не прочитала аннотацию. и ничего не предвещало того сюжета, который я обнаружила. в смысле, я ожидала какую-то тру классику, а получила эзотерическо-шпионский роман с хождениями по горам и индийским дорогам.
текст прекрасен, да. сюжет как бы неплох и добрую половину книги мне хотелось сказать, что это гениально. но прошествии мне хочется повторить свое традиционное: лучше бы автор написал половину и остановился. ну, в смысле, пока это хождения мальчика по пыльным дорогам и приключенческий роман с убеганием из школ и попаданием в Игру, то миленько, а когда начинается засилье любви, рек со стрелами и старушек из кулу, то сразу вспоминается лев, сами понимаете, николаевич с его любовью к морализаторству.
закончилось все тоже неясно. но приключения, стиль и жгучие поддевки по тексту - супер
О чем : Ким, главный герой, из той породы мальчишек бродяг, что выходят на дорогу странствий ради впечатлений. Сын ирландского солдата, он родился и вырос в Индии, впитав в себя ее обычаи и ценности. Его отец умер, оставив ему в наследство лишь несколько бумаг, а мать покинула его в детстве. Он знает всех и все его знают. Но, в один прекрасный день он встречает Ламу из Тибета, пришедшего в Индию для поиска священной реки и отправляется странствовать с ним. Ким и его учитель бредут по Индии, встречая на своем пути множество новых людей. Где-то между делом Кима вербует британская разведка и делает на него ставку в Большой игре. Что сложно переварить: Контекст. А Вы знаете, что в 1931 году в Индии существовало 3 000 каст ? Думаю, что на момент написания книги (примерно на 30 лет раньше) каст было не меньше. Соответственно, не обладая соответствующим этнографическим багажом, я постоянно плавала в понимании тонкостей. Так, устрашенная количеством факиров в книге, я все-таки выяснила, что речь идет не о фокусниках, а о странствующих дервишах (монахах). Но, вот почему назвать торговца садовника именем Мали оскорбительно, даже погуглив и выяснив, что Мали это каста садовников, я так и не поняла. На мой взгляд, "непросветленным" читателям достаточно сложно понять как отсылки к религиям, так и культурно-бытовые особенности произведения. Почему читала: Когда-то, изучая литературу на тему развития наблюдательности, прочла о тренинге из книги - собрать несколько предметов, внимательно рассмотреть. затем накрыть, описать в деталях и сравнить с реальностью. Каюсь, выбрала книгу, чтобы расширить познания в этой теме, а не потому, что входит в кучу списков книг к прочтению. Но, описанию обучения будущих шпионов в книге посвящено не так уж много страниц, а жаль. Резюме: книга хороша, но специфична. Да и рецензии на Лайвлибе поделились на 2 части: или, ах, люблюнемогу, или ничего не понял, бросил, не бросил, но лишь потому, что всегда дочитываю. Хм, говорят, что это признак истинно великих книг ?
книга об индии о умном, хитром и дико любопытном мальчике о становлении личности о традициях и особенностях индии о приключениях и о чудесах
я рада, что взялась наверстывать лакуны в своем списке чтения. и рада, что открыла для себя Киплинга.
"Ким" - это книга для мальчиков, которую увлекательно читать, когда тебе лет семь, и ты грезишь о приключениях, путешествиях и экзотических странах. О популярности этой книги и её значении в британской культуре может свидетельствовать уже хотя бы то, что родители будущего почётного сотрудника госбезопасности Гарольда Адриана Рассела Филби дали ему эту кличку, и он вошёл в историю разведки именно как член "Кембриджской пятёрки" Ким Филби.
Роман представляет собой описание нескольких лет жизни лахорского юноши-сироты ирландского происхождения, который настолько слился с окружающим его миром, что стал неотличим от местного населения. Этим обстоятельством, а также присущей Киму смекалкой и склонностью к авантюризму воспользовались вездесущие агенты британской разведки, активно включённые в Большую Игру (именно Киплинг ввёл в активный оборот этот термин) - борьбу Великобритании и России за влияние во внутренней Азии. Путешествуя по просторам Индии в качестве челы тибетского ламы, который ищет просветления, Ким попадает в различные забавные и порой опасные ситуации, походя выполняя порученные ему миссии. Что приятно, в "Киме" нет ура-патриотизма, попыток автора вдохновить юных читателей вступить в ряды прославленных британских служащих и положить голову за королеву, зато много сочных, сделанных с любовью описаний Индии, её областей, обычаев, типажей. Киплингу хорошо удалось передать то смешение этносов, культур и религий, что сосуществовали и так и не переплавились в бурлящем котле Индостана. Читается роман легко и приятно. Конечно, Индия в нём приукрашена. Не встретишь там ни описание варварских с точки зрения европейца обычаев, ни упоминаний об эпидемиях холеры, плавно перетекавших в пандемии, ни плохих условий, в которых жила большая часть страны. Но разве можно (да и нужно ли) ожидать такого от книги о приключения?
Я вспомнила об этой книге, случайно наткнувшись на одноимённую компьютерную игру - очень, кстати, недурственную, так как она содержит фотографии и настоящие описания Индии 1880-х годов и полностью основана на оригинальном тексте Киплинга, а игрок сам может распоряжаться судьбой Кима, слегка меняя задуманный автором сценарий.
Тот перевод произведения, который я читал оказался очень трудным для восприятия. Местами я продирался сквозь него, как сквозь джунгли. Не могу сказать, это проблема перевода или самого оригинала.
Теперь о самом произведении: Восток показан очень красочно, хотя мы видим лишь куски этого яркого одеяла из лоскутов: афганцы, маратхи, тибетцы, бенгальцы. Через всю Индию путшествует мальчик Ким в компании ламы. Кима, как любого молодого парня, увлекают приключения и тайны. Таким образом он получается втянут в Большую Игру. И только когда в опасности оказывается жизнь ламы, Ким осознает ставки в этой игре. В будущем ему придется решить каким путем идти: путем учения или путем шпиона, а пока Ким остается в компании своего учителя, пришедшего к просветлению.
"Невероятно!" - вот то слово, которое пришло ко мне в голову сразу после прочтения. Книга написана одним из величайших писателей и поэтов, конца 19 - начала 20 вв., Редьярдом Киплингом, человеком подарившим нам "Книгу Джунглей". Как и всегда слог Киплинга легок и уютен, что делает процесс чтения очень простым. Сюжет пересказывать думаю смысла нет, да и те, кто хочет прочитать книгу без опасений приступайте.
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут, Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.
Наверное многие из вас слышал эти прекрасные строки. Так вот этой теме, теме "Востока и Запада" Киплинг посвятил большинство из своих творений. Он скрашивал и совмещал, восхвалял, удивлялся и критиковал каждую из этих сторон. Он, как никто другой знал разницу, знал духовную разницу двух этих держав, и все то, чем богат великий Восток он показал в этом романе.
(Обязательно к прочтению!!! За пунктуацию прошу прощения))
Не плачь, потому что всякое желание – иллюзия и новая цепь в круговороте жизни.
Не скажу, чтоб я когда-нибудь любила индийские рассказы и прочее, но в этом что-то есть. Первая треть книги еле тянулась, но потом уже с головой уходишь в жизнь мальчика Кима. Кто он??? Белый или темнокожий??? Он сам себе постоянно задаёт этот вопрос "Что такое Ким?". Необычная судьба белого мальчика, которых вырос в индийских трущобах, которому воля важнее всех заслуг в мире...
Постель среди кирпичных обломков и разных отбросов, в сырую ночь, среди скученных лошадей и немытых конюхов не понравилась бы многим белым мальчикам, но Ким был вполне счастлив. Перемены сцены, занятий и обстановки были для него так же необходимы, как воздух и свет, и мысль о чистых белых койках в школе св. Ксаверия, стоявших в ряд, возбуждала в нем так же мало радости, как и повторение таблицы умножения по английски.
И у этого мальчика в отличие от большинства бедняков оказалась возможность получить образование белых, т.к. он сын английского военного. И он был хорош в изучении так же, как стремился из него вырваться.
Когда наступила жаркая погода, ему дали форменную белую одежду, и он радовался новым удобствам для тела, как радовался возможности применять свой развившийся ум к задаваемым ему урокам.
...Всего лишь мальчик, но безумно находчивый, наблюдательный, сообразительный ... и с таким большим сердцем! Мальчик всей душой полюбил старого Тешу Ламу, который находится в большом путешествии в поиске Великой Реки, способной очистить от всех грехов... Лама искал путь к Будде. И хотя Ким был во всех верах и не верил ни одной, он помогал в поиске полюбившемуся старцу... Ведь в какой-то степени все веры кому-то нужны ;)
Ясно, что кобыла из Каттивара, взятая с песчаных мест своей родины и перенесенная на запад от бенгальских поселений, ни даже балкский жеребец (а нет ничего лучше этих лошадей, если только они не слишком тяжелы) не имеют никакой цены в больших северных степях в сравнении с теми белоснежными верблюдами, которых мне доводилось видеть. Поэтому я и говорю в душе – веры похожи на лошадей.
И вот мальчик Ким оказался на большом пути к Реке, а ещё замешан в "Большой Игре", как называл её один друг Бахбуб Али. Игре, которую вели разные армии друг против друга, где пригодился даже мальчик...
Киплинга я не то чтобы уж совсем люблю, но очень уважаю. Очень он разноплановый: сказочник, поэт, рассказчик, историк... Обложка этой книги обещала мне нового Киплинга - Киплинга-детективщика. Но как-то эта книга разочаровала. Нет, то что касается описания Индии, "этнической экзотики, приключений, путешествий" (как написано в аннотации) - это было прекрасно. Здесь Киплинг просто мастер. Главные герои - мальчик Ким и лама, ученик и учитель - очень выразительные и колоритные персонажи. Но вот детективная часть как-то не очень. Я, конечно, не очень хорошо разбираюсь во всех этих индийских религиях, нациях, кастах, языках и философии. Но когда ко всему этому примешалась еще и Большая игра - я просто запуталась и периодически стала терять нить повествования. Поэтому одно из двух: либо детективы совершенно не киплинговский жанр, либо шпионские детективы - не мой жанр.
Ничего не получается у меня сказать лучше, чем цитата Марка Твена, приведенная в верхней рецензии)) Давайте просто отмечу то, что меня особенно тронуло:
Замечательная детализация в описании образов главных героев, нарочито отобранных из разных слоев общества, религий и национальностей. Пусть порой слегка карикатурно, но колоритно. А для создания цветистого ковра романа об Индии - самое то.
Вкрапления самосозерцания, осознания себя в контексте истории, окружения, своих желаний. И правда, кто он - Ким, живущий на границе Индии, которая его воспитала , и империи колонизаторов, которой он обязан своим происхождением и, видимо, предназначением? Размышление без оценки и самолюбования.
Интеллигентность повествования и уважительность к стране и ее населению - и исконному, и иммигрантам. Чувствуется, как внимательно, тщательно, с симпатией и интересом Киплинг исследовал страну и потом использовал свой авторитет, чтобы влюбить в нее европейского читателя. Все в романе красавцы, каждый по-своему: милейший Тешу-лама - своей мудростью, непосредственностью и верностью, Махбуб-Али - изворотливостью, колоритом и стратегическим мышлением, баба - глубоким знанием человеческой природы и несомненным актерским даром, полковник - уважением к Индии и преданностью империи, Ларган - бесконечными познаниями и талантом наставника и т.д. Все хороши, даже старая болтливая сахиба, постоянно умоляющая о монашеских талисманах - она мудра, когда дело доходит до дела, несчастна в душе и добра сердцем, к тому же не по возрасту энергична: не только дом, вся деревня живет и строится по ее приказу. Только пара незадачливых русских попали под горячую руку Киплинга, не посчитавшись с авторитетом ламы: один ударил святого человека по лицу, желая приобрести бесценную рукопись. За что потом были биты, лишены носильщиков, равно как и всех вещей (это в горах-то!), дипломатических бумаг и чувства собственного достоинства.
И эта уважительность и любопытство к другим культурам стало для меня главным в книге. When in Rome, do as romans do - все время вертелось в голове. Умение говорить со всеми на их языке (не только иностранный язык я имею в виду), со свойственными именно этим людям манерами, понимать их метафоры, знать их духовный мир, может быть, даже лучше, чем они сами - это дар и бесконечно интересный путь открытий и о себе самом.
Заканчивая, скажу, что хотя роман часто характеризуют как "остросюжетный", остроты как таковой там немного, как и политики, этой "Большой игры" (она как бы на заднем плане, нам не интересно в нее глубоко проникать, а Киму - еще рано), оружейных выстрелов (разве только потасовки), любовных драм и пр. Зато пряности ему не занимать, так пусть будет "пряносюжетным" романом для читателя с хорошей фантазией и временем насладиться прекрасным языком.
P.S. "Кима" я дочитывала, путешествуя по самой настоящей Индии, стараясь избегать излишне туристических мест. И не раз встречала подтверждения и живые иллюстрации всяких вкусных подробностей вроде блюд, сервированных на пальмовых листьях в крошечных забегаловках, характерных индийских мотаниях головой в знак чего угодно и сбивающая с толку атмосфера рынка, поезда и дороги.
Отзывы на книгу «Ким», страница 3, 36 отзывов