Основной контент книги Иностранная литература №02/2023
Текст PDF

Объем 289 страниц

2023 год

16+

Иностранная литература №02/2023

Ежемесячный литературно-художественный журнал
4,8
4 оценки
Бесплатно
149 ₽

Начислим

+4

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 14,91 ₽ с покупки её другом.

О книге

«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.


Читайте в номере:

  • Рикардо Пиглья. Просвет в ночной темноте. Роман. Перевод с испанского Ольги Кулагиной
  • Фредрик Линдстрём. Два рассказа. Перевод со шведского и вступление Михаила Грачева
  • Ольга Шайнпфлюгова. Сказки. Перевод с чешского Александра Драгомирова
  • Жан-Ноэль Лио. Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры. Фрагменты книги. Перевод с французского Людмилы Пружанской
  • Марина Ефимова. «Монументалисты» – военное подразделение искусствоведов
  • Сергей Фоменко. Борьба и бегство бесцветных. «An Asphodel» Аллена Гинзберга

и многое другое

Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
По подписке
Смотреть все отзывы

Интересный журнал. Однако в рубрике «Переперевод» Александра Ливерганта, на мой взгляд, допущена некорректная критика писательницы Мариэтты Шагинян и завершённого ею перевода в 1947 году романа Уилки Коллинза «Лунный камень». Критиком не учтены условия, в каких осуществлялся перевод: военное и послевоенное время. При этом в 1946 году состоялось постановление оргбюро ЦК ВКП(б), в котором писатель Зощенко М.М. и поэтесса Ахматова А.А. признавались, мягко говоря, неблагонадёжными в тогдашней литературе. Поэтому мастерство перевода в то время, а по существу подвиг переводчика Шагинян М.С., заключался в том, чтобы перевести интересный английский детектив для отечественных подростков (детей войны) без получения вышеназванных ярлыков неблагонадёжности и статей уголовного кодекса, на основании которых тогда за одно слово (фразу) многих людей превращали в «лагерную пыль». Поэтому необоснованно в предисловии содержатся в отношении Шагинян М.С. слова и выражения: «ничтоже сумняшеся», перевод с использованием «усекновения», для «облегчённого, подросткового чтения». Кроме того, следует принять во внимание, что в силу общеизвестных обстоятельств продолжительности человеческой жизни, почтенная Мариэтта Сергеевна Шагинян не может ни ответить, ни возразить по поводу данной критики.

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Книга «Иностранная литература №02/2023» — скачать в pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
16 марта 2023
Дата написания:
2023
Объем:
289 стр.
Общий размер:
5.8 МБ
Общее кол-во страниц:
289
Главный редактор:
Правообладатель:
Редакция журнала "Иностранная литература"
Формат скачивания: