Отзывы на книгу «Поступь хаоса»

Это перевод такой ужасный или язык повествования? Прочёл ознакомительный фрагмент и скачал в 3-х местах книгу, «потомуШто» не мог поверить, «Што» такое могут издать. Да, после первых 3-4х страниц не смог дальше читать текст со словами «вооПшем», «Што» и так далее. Если это пародия на сленг, как в «Заводной апельсин», то он не должен быть в самом описании действий. Сюжет интригует, но так нельзя писать. Если б я захотел потратить свой мозг «албанским», я б зашёл в r0вно-паблик школоты, где правит «Илита» и «вообшем» всё «хАрАшо». Тошнит. Я всё.

Не могу читать книгу из-за слов типа «Што» или «Штобы». Не знаю, зачем это было изначально добавлено, но у меня само по себе наличие таких грубых ошибок вызывает отвращение. Разочарована.

Господи, дай мне сил прочитать это… Присоединяюсь ко всем отзывам на счёт «што», но кроме этого там ещё куча орфографических ошибок… Люди, которые смогли это осилить, вы герои.

Если бы я знала, насколько крута эта книга, я бы уже давно прочитала. А тут просто ждала экранизацию, где играет актриса из новых “Звездных войн” и не дождалась – из-за коронавируса перенесли сроки. Поэтому взялась читать роман и не пожалела! Крутой сеттинг, интересные главные герои, история Виолы просто потрясает, а Тодд выглядит слишком серьезным и взрослым для своих двенадцати лет. в общем, вроде бы янг-эдалт, а совершенно этого не чувствуется. Глубокий, психологический, невероятный роман с захватывающим сюжетом. Побежала читать следующую часть трилогии.

Трудно написать, что я думаю об этой книге. Если честно я шокирована. Это было так мощно и неожиданно, и так печально и больно в некоторых моментах, что я даже не знаю, как такое рекомендовать. Но этот роман – нечто стоящее, особенное, необычное! Вся эта загадка с вирусом и появлением Виолы, а также то, как сильно взрослеет Тодд в процессе сюжета меня очень впечатлило. Боюсь открывать следующую часть трилогии, потому что очень привыкла к героям и сильно за них переживаю.

Одна из лучших историй, которую я когда-либо читала. Книга захватывает со 2й главы и не отпускает до последней страницы. Авторский слог прекрасен, ошибки и просторечье Тодда придают книге индивидуальности, погружает читателя в особую атмосферу. Всем советую почитать, не зацикливайтесь на ошибках, погружайтесь в историю – она того стоит.

Жуть какая… Как это можно читать?! Имитация потока мысли необразованного подростка? Даже для этого необязательно коверкать правила русского языка. Што… Штобы… Жалкая попытка скрыть слабую идею за излишним оригинальничанием. Вот у Сэлинджера в «Над пропастью во ржи» тоже мысли подростка, но изложено нормальным языком.

Сюжет и стиль написания очень захватывающий. Очень хочется дочитать. Но эти «што», "потомушт' и прочие ошибки все портят. Кошмарно! Непонятно, это опечатки или переводчик хотел этим показать какой-то сленг или диалект. Вышло коряво.

Все хорошо, но почему постоянные ощибки: што, потомуш, конешно. Книга интересная, но чтение текста с такими ошибками делает его крайне напрягающим и тяжёлым

Только начиная читать, хотела бросить. Очень раздражал стиль – намеренное сохранение ошибок, отсутствие запятых. Но решила не бросать и дать книге шанс. И в итоге дочитала до конца! Сюжет захватил и читала, не отрываясь. Несмотря на то, что главные герои – подростки, на мой взгляд, книга не детская. События сменяют друг друга в большом темпе, повествование местами очень трагичное, без «розовых очков». Однозначно рекомендую.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
239 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
04 ноября 2020
Дата перевода:
2020
Последнее обновление:
2008
Объем:
400 стр. 17 иллюстраций
ISBN:
978-5-04-115980-1
Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip