Читать книгу: «Влюблен без памяти», страница 18
Глава 68
Пока Марианна сходила с ума от волнения, наблюдая за тем, как Эдвард разоблачает клеветников, Вивьен, в свою очередь, изо всех сил старалась разобраться с загадками его собственного прошлого. Сестры частично посвятили Дрейка в свою тайну: сами юные барышни никак не могли отправиться на поиски уличной девки по прозвищу Лиска, Дрейк же распоряжался слугами лорда.
Наконец поиски увенчались успехом.
Марианна и Эдвард умчались на королевскую охоту, а настороженная Лиска в сером плаще, накинув на голову капюшон, осторожно открыла садовую калитку. Вивьен уже ждала ее между горкой камней и кустами сирени. Завидев гостью, она кинулась навстречу Лиске. Та невольно попятилась.
– Здравствуйте! – воскликнула Вивьен. – Здравствуйте! Огромное спасибо, что вы согласились прийти!
– Согласиться-то я согласилась, – проворчала Лиска, – да только что мне за это будет?
– Я заплачу вам за то, что вы здесь. – Вивьен достала из поясного кошеля несколько банкнот из своих сбережений. – А если вы поведаете нам то, на что мы надеемся, если это окажется правдой, я уверена, вы получите еще.
– Давай. – Лиска протянула руку в нитяной перчатке. Купюры быстро исчезли под плащом. – Спрашивай.
Вивьен перевела дыхание, чтобы успокоиться.
– Я… видела, как вы беседовали с… тем человеком, который служил у лорда Орена камердинером. Так получилось, что я нечаянно подслушала ваш разговор. Когда вас задержала полиция и когда милорд приказал вас отпустить.
– Серьезно? – удивилась Лиска. – Там вроде не было никого.
– Ну… так получилось. Я видела, как он ударил вас. – Вивьен снова передернуло при воспоминании о том дне, когда ей открылась правда. – Из вашего разговора я сделала вывод, что вы с ним хорошо знакомы.
– Даже не спрашивайте у меня о нем, – отрезала Лиска.
– Не буду! Не буду, – торопливо согласилась Вив. – Я не о нем хотела у вас спросить.
– О чем же?
– При встрече с этим человеком вы упомянули милорда Орена, в саду которого мы с вами сейчас находимся.
– Ну?
Казалось, она напряглась еще сильнее. Даже отвернулась от Вивьен.
– Послушайте, – взмолилась Вив, – я очень вас прошу. Ответьте. Вы назвали милорда Генри. Откуда вам известно это имя?
Лиска постучала каблуком по гравию дорожки.
– Вам что с того?
– Он разыскивает своих родных, – выпалила Вивьен напрямую.
– Генри?
– Лорд Эдвард Орен. Он совсем недавно узнал, что когда-то его звали Генри. Откуда это имя известно вам?
Лиска оглянулась по сторонам, потом склонилась ближе к Вивьен.
– Мы все когда-то жили по соседству. Я. Этот, о ком вы тут болтали. И Генри. В ту пору он был ничего так парнишка.
– Вы были тогда детьми? – предположила Вив, боясь спугнуть удачу.
– Ну да. Играли вместе. Подумать только.
– Вы могли бы показать нам его дом? – Вивьен стиснула руки у горла. – Может быть, у него остался кто-то из родных?
Лиска хмыкнула.
– Думаете, милорду это интересно? Думаете, он снизойдет? Думаете, он не приложит все силы, чтобы уничтожить тех, кто знает, из какой грязи он поднялся в князи?
– Нет! О нет! Конечно, нет, – вскричала шокированная Вив.
– Сомневаюсь.
– Я уверена. Но, если вы боитесь, вы можете сказать это мне одной, и мы не станем раскрывать ему, что тайну мне поведали вы. Я умоляю вас!
Лиска задумалась.
– Сколько денег стоит эта тайна? – поинтересовалась она свистящим шепотом.
Вивьен заколебалась. После того, как Марианна вынуждена была во второй раз обокрасть милорда, было немыслимо взять из его дома хоть булавку без его ведома и разрешения. Сбережений у самой Вивьен было немного, и она уже отдала Лиске их значительную часть. Она бы, конечно, отдала сейчас все, но кто поручится, что ей не скормят очередную ложь? Да, они разыскали Лиску сами, да, та и не предполагала, что кто-то подслушал их ночной разговор с Юбером, точнее, Грэмом… Но вокруг богатых людей всегда вьется целый рой хитрых, пронырливых мошенников.
– А как я могу быть уверена, что вы расскажете мне правду? – ответила Вивьен вопросом на вопрос.
Лиска цыкнула.
– Генри не узнал меня, – сказала она с горькой усмешкой. – Да кто бы меня узнал. Жизнь меня потаскала и побила. Генри – другое дело. Он мало изменился с той поры.
– Где прошло ваше детство? В столице?
– О нет. Я подалась сюда лет в семнадцать-восемнадцать. Мы жили в Кайевилле.
– Правда?!
– Да. – Лиска окинула Вивьен оценивающим взглядом. – Сколько у тебя есть денег?
Вив достала все, что было у нее в кошеле.
– Украшения? Не носишь…
– Если вы поведаете нам правду, я уверена, лорд Орен вам заплатит.
– Или прихлопнет меня. Знаем мы этих… сильных да богатых. Если ты ему не скажешь про меня… – Лиска снова стрельнула острым взглядом из-под капюшона и выхватила из руки Вивьен оставшиеся купюры. – Ладно. Слушай. Пусть ищет в хибарах в Кэнти.
– Это что? Улица?
– Квартал.
– Там дом, где он вырос?
– Ну не вырос, не успел, но пожил. Да.
– Там остался кто-то из его родных? – снова спросила Вивьен, не теряя надежды.
Лиска присвистнула.
– Я тебе сказала: я лет шесть как тут обретаюсь. Там не была.
– А когда уезжали? Там оставался кто-то?
Лиска прищурилась, явно размышляя, как бы не продешевить.
– Мать его оставалась, – сказала она нехотя, словно через силу.
Вивьен ахнула.
– Как ее звали?
– Не помнит, что ли? Ее тоже не помнит?
Вив покачала головой.
– Мрак, – оценила Лиска. – Ладно. Сама с ним разбирайся. Звали ее Анна.
– Не Шарлотта?
– Какая еще Шарлотта? Анна мамку его звали. Анна Вест. Может, и жива еще. Не такая уж она и старая была тогда. Конечно, постарела, когда Генри забрали, разом подурнела, ну это понятно. Мы и сами…
Спохватившись, Лиска махнула рукой.
– Ладно. Заболталась я с тобой. Все, спасибо, больше меня искать не надо.
– Он тебя отблагодарит, если все окажется правдой, – повторила Вивьен в растерянности.
– Спасибочки. Поглядим еще. Все, пошла я, бывай.
Глава 69
Вернувшись с «охоты», Марианна бегом поднялась в гостиную, где Вивьен сидела с книгой у окна, и сразу бросилась сестре на шею.
– Эдвард все сделал! – кричала она. – Ему все удалось!
– Ты видела короля? – сдержанно поинтересовалась Вивьен, не одобрявшая столь бурных проявлений каких бы то ни было чувств.
Отложив книгу, она встала, высвобождаясь из объятий.
– Видела! Слышала! Вивьен! Он вернул тебе титул!
– Что?!
– Эдвард вывел на чистую воду тех, кто оклеветал отца! Король все слышал! Он сказал, что ты снова будешь графиней!
Марианна подпрыгивала на месте от радости. Эдвард весь светился, глядя на нее с ласковой улыбкой. Вивьен вопросительно взглянула на милорда
– Что несет ваша невеста? – с нервным смешком уточнила она.
– Марианна говорит правду. Нам удалось показать его величеству, что графа Рендина оклеветали. Он согласился вернуть вам титул графини Рендин. Вам назначена аудиенция через три дня, к тому времени обещали подготовить документы, чтобы вам вернули хотя бы часть земель и прочего имущества.
Вивьен села где стояла.
– Не может быть, – пролепетала она.
– Может! – вскричала Марианна, снова стискивая ее в объятиях. – Эдвард все может! Это все Эдвард!
Тот усмехнулся:
– Это все его величество, конечно, в первую очередь. Без его доброй воли и его соизволения…
– Нет! В первую очередь – Эдвард! – упрямо возразила Марианна.
Вивьен выдавила смешок.
– Графиня? – повторила она упавшим голосом.
– Графиня. Вы же старшая дочь. Ваша матушка умерла. Марианна выходит за меня и станет леди Орен, как и собиралась в ранние годы.
– Король хотел тебе жениха назначить, но Эдвард его отговорил, – доверительно сообщила Марианна. – Ну, «отговорил» – не то слово…
– Жениха? – Вивьен вымученно засмеялась сквозь хлынувшие по щекам слезы.
– Я сказал, что это пока лишнее, – мягко уточнил Эдвард.
– Сказали его величеству? И он послушал?
– Он часто прислушивается к тому, что я говорю. – Эдвард тоже расплылся в улыбке. – Так получилось. Я внештатный, но доверенный алхимик его величества. Я же вам так и сказал при первой встрече… Думали, это была пустая похвальба?
Вивьен покачала головой. Первая встреча – разговор в карете – казалась далеким-далеким воспоминанием.
– Через три дня, – пробормотала она, не веря своим ушам. – Эдвард, Марианна, а у меня тоже есть новости… Вам лучше сесть, Эдвард.
Марианна сразу все поняла и тут же приникла к груди жениха, обвивая его шею руками.
– Тебе удалось, да? Удалось с ней встретиться?!
– С кем? – поинтересовался Эдвард, обнимая невесту.
– Вы еще не сели.
Не ожидая ничего важного, он дернул плечом, галантно улыбнулся, уступая даме, и устроился в кресле, увлекая Марианну к себе на колени. Та не стала противиться.
Вивьен встала перед ними, сложив руки, будто учительница перед классом.
– С кем, Вивьен?
Та переглянулась с Марианной, давая ей понять, что выдавать Лиску не стоит.
– С одной… вашей давней знакомой.
– Давней? Насколько давней? – Эдвард поднял бровь.
– Давней, – решительно выдохнула Вивьен. – Она знала вас как Генри.
Эдвард взглянул на порозовевшую невесту, ища ответов, потом снова на взволнованную Вивьен.
– Еще один Юбер, только в юбке? – невозмутимо произнес он.
Тут покраснела и Вивьен.
– О нет! Я надеюсь, что нет…
– Кто она?
– Она… – Вивьен глубоко вздохнула. – Она боится вас. Взяла с меня обещание не говорить вам, кто она. Но мы разыскали ее сами, и она знала вас в детстве. Она дала мне адрес. И имя.
– Какое еще имя?
– Кайевилль, – произнесла Вивьен, постановив начать с легкого – с адреса. – По ее словам, вы провели ранние годы в Кайевилле.
– В Кайевилле?
– Не так уж далеко от имения Оренов, – встряла Марианна. – Твой отец мог завести любовницу там. Прости.
– Райончик Кэнти. Вы там жили. По ее словам.
– Это ничего мне не говорит.
– Это понятно! И эта особа, она давно уехала из Кайевилля, но, когда она уезжала, шесть лет назад, по ее словам… – Вивьен перебила сама себя: – Мы уже знаем, что Юбер нам солгал, да?
– Естественно.
– По ее словам, Эдвард, вашу мать звали не Шарлотта.
– Нет?
– Ее звали Анна. Анна Вест. И шесть лет назад, когда эта особа оставила Кайевилль – она там больше не бывала, понимаете, – шесть лет назад Анна Вест была еще жива.
Эдвард вдруг побледнел.
– Что?
Вивьен присела напротив кресла на банкетку.
– Только не надо пока радоваться. И не надо пока волноваться, – прошептала она, глядя на него с безмерным сочувствием. – Мы ничего пока не знаем. Надо съездить и проверить.
Марианна прижалась щекой к щеке Эдварда и принялась гладить его по волосам.
– Мы съездим и проверим, – повторила она вслед за сестрой. – Чего проще-то? Съездим и проверим.
Эдвард спрятал задрожавшие губы за дрожащей рукой.
– Вивьен, – сказал он. – Вивьен. Марианна. Если это правда…
– Это было шесть лет назад, – напомнила Вивьен. – Она могла переехать. Она могла… может быть, ее нет в живых. Но мы должны проверить.
Он закрыл глаза.
– Если вы вернете мне хотя бы частичку меня… Дом, где я жил ребенком. Настоящий я. В моем настоящем детстве. Я буду вечно вашим должником. Это – и семейная жизнь с Марианной… – Он крепче притиснул ее к себе. – Мне не о чем будет больше молить бога.
Вивьен опомнилась.
– О боже, – сказала она, вытирая мокрые щеки. – Я вас не поблагодарила. Я вас даже не поблагодарила, Эдвард, за то, что вы сделали! Я, наверное, совсем спятила.
Марианна засмеялась.
– Мне не терпится поехать в Кайевилль, Эдвард, прикажи подготовить карету и все, что нам понадобится! Нам же через три дня к королю на прием, надо поскорее все проверить. Вот бы нам и правда удалось отплатить тебе добром за добро!
Глава 70
С погодой повезло, было ясно и прохладно, и с обедом затягивать не стали: кусок в горло никому не лез, поэтому на этот раз до Кайевилля доехали не к шести часам вечера, а уже к трем.
Чем ближе к Кэнти подбиралась карета, тем сильнее волновался Эдвард. Он отвечал на вопросы невпопад, смотрел в окно, стискивал челюсти. Марианна старалась как-то облегчить его беспокойство – то принималась болтать, то молча клала ладонь ему на плечо. Вивьен и сама тревожилась, ведь это она была в ответе за полученные сведения, но вместе с тем не могла не умиляться, наблюдая за будущими молодоженами. Они подходили друг другу, как рука и перчатка.
Кучер пару раз останавливался, чтобы спросить дорогу до Кэнти. Въехали в бедные районы, почти добрались до мутной, грязной речушки. Свернули и покатили по извилистой улице, тянущейся вдоль реки и повторяющей ее изгибы. Карета подпрыгивала на неровных, выщербленных камнях старинной мостовой.
– Никаких воспоминаний не всплывает? – спросила Марианна.
– Не спрашивай, – сквозь зубы ответил Эдвард. – Пожалуйста, не спрашивай ничего.
На нем лица не было.
Кучер в очередной раз придержал лошадей и окликнул спешащего мимо прохожего – работягу в поношенной одежде.
– Анна Вест! Знаешь такую?
Тот покачал головой.
– В трактире вон спроси или в лавке какой, там соседей знают, – посоветовал он. – Вон тама трактир, а лавки тут на каждом шагу.
– И то верно, – почесал в затылке кучер. – Эй, хозяин!
Эдвард выпрыгнул из кареты.
– Дойду пешком. Спасибо. Ты пока отвези дам…
– Эй! – возмутилась Марианна и торопливо соскочила с приступки. – Как не стыдно! Куда ты собрался один?
Вивьен последовала за ней.
– Правда, Эдвард, – сказала она тише, с мягким упреком. – Давайте лучше вместе.
Он обнял невесту за плечи и двинулся вдоль по узкой улице, приказав кучеру ехать дальше, до площадки, где можно будет остановиться и никому не мешать. Над входом в трактир висела на цепях деревянная табличка, обещающая отменное пиво и рыбу.
– Не хочешь поесть? – шутливо предложила Марианна.
– Если вы голодны, дамы.
Обе покачали головами и занырнули в сомнительной чистоты заведение. Народу тут было немного. Эдвард сразу прошел к стойке трактирщика.
– Любезный, – позвал он, выкладывая на прилавок серебряную монету. – У меня есть дело.
Тот накрыл монету ладонью и услужливо осклабился.
– Да, сударь?
– Анна Вест. Знаешь такую? Она живет… – На этом слове голос Эдварду изменил: он подумал, что, возможно, следовало бы сказать «жила».
– В Кэнти, – закончила за него подоспевшая Марианна. – В Кэнти она живет, нам говорили. И говорили, что вы всех тут знаете.
Трактирщик пожевал губами. Эдвард облокотился о стойку, чувствуя, что опора ему не помешает.
– Анна, Анна Вест. Вряд ли она к нам в трактир захаживает, а?
– А если подумать? – настаивала Марианна.
Эдвард вытащил из кармана еще одну монету.
– А подумать – это не ко мне, а к моей жене. Сейчас кликну. Эй, Мадж!
Вытирая руки фартуком, из-за занавески появилась румяная, крепкая повариха.
– Что угодно господам? – сказала она приветливо. – У нас барашек сегодня – объеденье.
– Анну Вест знаешь? – строго перебил ее муж, засовывая монеты поглубже в карман.
Она задумалась. Потом ее лицо просветлело.
– Ах, Анну!
– Она жива? – быстро выговорил Эдвард.
– Анна-то? Что с ней станется. Жива, конечно. Вчера была, по крайней мере.
– Анна Вест? – уточнил он, хватая Марианну за руку.
– Ну она не Вест уже давно. Когда она еще Вест-то была. Уж лет пять как Джун.
– Вышла замуж? – удивилась Марианна.
Эдвард отступил.
– Это не она, – сказал он обреченно. – Это какая-то молодая девушка. Ее тезка.
– Девушка? – возмутилась жена трактирщика. – Анна-то, хоть и вышла замуж, простите, не девушка. Такая же девушка, как я! – Хихикнув, она пихнула муженька.
– Сколько ей лет? – спросила Вивьен. – Примерно.
Трактирщик с женой переглянулись.
– Лет сорок, – неуверенно сказала Мадж.
– Ей лет сорок, она живет с мужем, их фамилия Джун, – подытожила Вивьен, видя растерянность Эдварда. – И где они живут, позвольте узнать?
– В Кэнти! – выдал трактирщик.
Поняв намек, Эдвард выложил на прилавок еще одну монету.
– Не проводит ли нас кто из твоих ребят, уважаемый?
Монета исчезла в бездонном кармане.
– Конечно, ваша милость.
Мадж вновь скрылась на кухне, и вскоре оттуда прибежал такой же румяный и круглолицый, как она сама, пацаненок.
– Анна Джун! – сказал он, с интересом разглядывая роскошно одетых господ. – Вам, что ли, она нужна? Пошли!
Эдвард, вцепившийся в руку Марианны, и Вивьен зашагали за мальчишкой. Тот шел деловито, гордый порученной ему задачей: не каждый день приходится провожать богатеев. Вскоре они свернули в темный подъезд закопченного трехэтажного дома.
– Там по лестнице подниметесь. Второй этаж. Ежли дома она только, ваша милость, – уточнил ребятенок и замер, ожидая награды.
Эдвард усмехнулся и вручил ему очередную монетку. Подниматься он не спешил, привалился к стене, собираясь с силами. Вивьен склонилась, чтобы заглянуть мальцу в глаза.
– Послушай, ты знаешь Анну, раз адрес ее знаешь?
– Чего?
– Ну, раз ты знаешь, где она живет, ты ее и саму знаешь, да?
– Да, – настороженно согласился мальчик.
– Она кем работает?
– Анна-то? Убирает, стирает, такое всякое. Кем у нас бабы работают тут? – Он пожал плечами.
– У нее дети есть?
– Не, детей нету у нее. – Малец шмыгнул носом. – Она уж старая.
– Ладно, беги.
– Старая, – повторил Эдвард, стараясь отдышаться.
– Ага, лет сорок. Для малышей все мы старые, – отмахнулась Марианна.
– Лет сорок. Не подходит… – Он покачал головой.
– Где сорок, там и сорок два, сорок три, например, – возразила Вивьен. – Вам двадцать три. Вполне могла быть совсем молоденькой, когда ее соблазнил знатный лорд…
Эдвард ударил кулаком по перилам.
– Ладно. Хватит трусить. Вы со мной? Пожалуйста, не отставайте тогда.
Он поднялся по лестнице быстрым шагом. Марианна и Вивьен, подхватив юбки, взбежали следом. Дверей на площадке было две. Эдвард постучал вначале в одну – без ответа, потом во вторую.
– Войдите! – отозвался певучий грудной голос.
Эдвард прикусил губу. Кровь бросилась ему в лицо.
– Ну войдите же, ну, – весело поторопила их хозяйка.
Эдвард распахнул дверь и уставился на Анну во все глаза. Она стояла у стола и чистила картошку. Высокая, как и он сам, ее темные волосы чуть вились, как и у него… Он переступил порог и на миг склонил голову. Сестры замаячили в двери.
– Вы, должно быть, ошиблись, господа? – неуверенно спросила Анна. Ее голос дрогнул.
– Мы ищем Анну Вест, – сказала Марианна, вытягивая шею. – Анну Джун. Нам сказали, что…
Эдвард молча прошел вперед и остановился напротив Анны, отчаянно вглядываясь в ее лицо. Она смотрела на него таким же отчаянным взглядом.
– Ты меня не узнаешь? – спросил он прямо.
Она выронила нож.
– О боже. Генри…
Глава 71
Во дворце Эдварда с Марианной и Вивьен проводили в небольшой, но роскошный зал и попросили ожидать. Эдвард, которому, очевидно, были привычны беседы с королем, спокойно уселся на бархатный диванчик и потянул за собой Марианну. Она шикнула:
– Нельзя же!
– Нельзя в присутствии короля. Если он не пригласит. А пока он не пришел, можно. Садитесь, Вивьен.
Та тоже покачала головой, кусая губы.
– Ваша судьба не решается сегодня, – напомнил Эдвард. – Все уже решилось. Не переживайте.
Марианна с любопытством разглядывала пейзажи на полстены, в золоченых рамах. Вивьен увлеклась видом за окном: природа всегда ее успокаивала.
– Мне сказали, город гудит, – с удовольствием заметил Эдвард. – Все только нас и обсуждают.
Марианна подпрыгнула.
– Что?
– А ты как думала? Два представителя известных фамилий с позором взяты под стражу. Еще одна прославленная семья восстала – для света – из небытия. И, наконец, ваш покорный слуга, тоже не последний человек в свете, расторгает договоренность с прежней нареченной и скоропалительно женится. О чем еще болтать сплетникам? Тут разговоров на год вперед!
– О боже, – со смущенным смешком выдавила Вивьен.
– Его величество король, – с поклоном объявил слуга, распахивая обе створки позолоченной резной двери.
Эдвард встал, Марианна подскочила к нему. Вивьен нервно сглотнула. Король вошел стремительно и остановился в центре гостиной, высоко вскинув голову. Его величество явился не один – за ним торопился плюгавый секретарь, тащивший папки с документами.
Эдвард поклонился. Барышни потупились и сделали реверанс.
– Здравствуйте, – проронил король.
Вивьен несмело подняла взгляд. Его величество смотрел прямо на нее. Король оказался красив; его узкое лицо было непроницаемым и казалось холодным, но темно-серые глаза, как почудилось ей, улыбались.
– Графиня Рендин, – произнес он доброжелательно.
Она снова присела.
– Пожалуйста, давайте без лишних церемоний. – Он повернулся к Эдварду. – Рецепт.
Эдвард достал конверт и протянул его королю. Тот, покосившись на секретаря, видно, в раздумьях, передавать ли ему рецепт важного зелья, после недолгих колебаний все же спрятал конверт во внутренний карман сюртука.
– Благодарю. Итак, Орен, вы женитесь.
– Да, ваше величество.
– Кстати, к тебе тоже относится приказ вернуть графине Рендин ее имущество. Что будете делать? Мне надо знать, где быстрей всего тебя найти. Итак, дом…
Вивьен удивленно покосилась на Марианну, та – на Эдварда.
– Как будет угодно графине, – спокойно отвечал тот. – Мы с супругой после свадьбы можем переехать в особняк, изначально принадлежавший лорду Орену-старшему. Однако…
– С вашего позволения, – покраснев, перебила его Вивьен, – я бы хотела поблагодарить вас, ваше величество, за все, что вы сделали для нас с сестрой. Мы все пока останемся в том же особняке, который привык занимать лорд Орен.
Король выставил локоть, предлагая Вивьен опереться на него. Она покраснела еще отчаяннее и робко положила руку на его расшитый золотом рукав. Они отошли от Марианны с Эдвардом на пару шагов, его величество толкнул застекленную дверь и вывел Вивьен на балкон, с которого открывался еще более чудесный вид на ухоженный сад. Дверь сама притворилась.
– Как вам сад? – сказал король так же отрывисто.
– Великолепен, ваше величество.
– Вы не хотите оставить молодых жить их собственной жизнью, графиня?
Вивьен помедлила.
– Они не против, ваше величество. Они знают… Я недавно перенесла сильное нервное потрясение. Я не хотела бы сейчас жить одна.
– Потрясение, хм. – Король аккуратно снял с плеча ее руку и оперся на перильца балкона. – Еще более сильное, чем возвращение вам титула и имущества?
Вивьен опустила голову.
– Вам нужна охрана, графиня? – неожиданно произнес король.
– Б-благодарю вас, ваше величество, я полагаю, нет. Сейчас нет.
Король посмотрел вдаль, а потом перевел взгляд на нее. Вивьен не знала, куда деваться: ей казалось, что он видит ее насквозь.
– Вы краснеете, – заметил он. – У меня при дворе все давным-давно разучились краснеть.
– Простите, ваше величество…
– За что вы извиняетесь?
– Я не умею себя вести. Вы… вы знаете, как сложилась моя жизнь.
Король хлопнул ладонью по ограждению.
– Как сложилась ваша жизнь, графиня? Вам двадцать лет. Ваша жизнь еще не началась. Она начинается сейчас. Вы богаты, молоды, вы не замужем, то есть свободны, и вы прекрасны.
Вивьен готова была провалиться сквозь землю. Вместо этого она сделала самый глубокий реверанс, на какой только была способна.
– Я просил без церемоний.
– Благодарю вас, ваше величество.
– За что? Я просто перечислил факты.
Он смотрел на нее задумчиво, и Вивьен, сама того не ожидая и не желая, встретилась с ним глазами. По этикету такое не дозволялось, но взгляд короля оказался гипнотическим. Она не могла оторваться.
– Как вы полагаете, графиня… – сказал король. – Должен ли я что-то подарить Орену на свадьбу, или будет достаточно того, что вам с сестрой вернулось то, что вам по праву принадлежит?
Вивьен тихо вздохнула.
– Ваше величество и так слишком добры к нам.
Он сдержанно улыбнулся.
– Замечательно. А теперь просите, чего хотите. Давайте.
Она удивленно вскинула ресницы.
– Ваше величество, мне не о чем больше просить.
– Попробуйте еще раз.
Вивьен совсем растерялась.
– Когда король говорит так, нужно обязательно о чем-то попросить, – посоветовал он, понизив голос, будто это подсказывал кто-то со стороны.
На его лице не было улыбки, он смотрел спокойно и испытующе. Она собралась с мыслями.
– Когда графа Рендина казнили, его останки… Мы не знаем, где они. Нам бы хотелось достойно перезахоронить…
– Будет сделано. Отдам приказ. Это не то. Вы должны о чем-то попросить. Ну?
Вивьен беспомощно оглянулась на комнату, где остались Эдвард и Марианна. И тут ее осенило.
– Ваше величество, вам известна история нашей семьи, – проговорила она сбивчиво. – У нас никого нет.
– Да?
– Эта просьба будет очень дерзкой, но помните, ваше величество, вы сами, если я осмелюсь сказать так, принудили меня…
– Я слушаю.
– Марианну некому повести к алтарю, – выпалила она и только потом решилась взглянуть ему в лицо.
Король смотрел на нее заинтересованно. Если до этого ей не удавалось взять в толк, как трактовать его слова и его поведение, то тут двух мнений быть не могло.
– Да? – сказал он, и его губы дрогнули в улыбке. – Серьезно? Это ваша просьба к королю, графиня?
Она смутилась еще больше, хотя думала, что это невозможно.
– Забудьте, ваше величество.
– Ну уж нет.
Он вдруг взял Вивьен за руку и повернул ее ладонью вверх. Провел по ней другой рукой, и Вивьен с ужасом и стыдом подумала, что у придворных дам пальцы наверняка нежные и кожа белая, не то что у нее! Она даже попыталась отнять у него руку, но он не позволил.
– Как вы жили? – спросил он, и в его отстраненном, суховатом тоне ей померещилось сочувствие. – Много трудились?
– Мы выучились шить, – тихо сказала она.
– Я исполню вашу просьбу, графиня. Поведу вашу сестру к алтарю. Это даст мне возможность снова увидеться с вами.
«Что?!» Вивьен не поверила своим ушам. Король улыбнулся и вновь предложил ей локоть.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе