Читать книгу: «Влюблен без памяти», страница 17

Шрифт:

Глава 64

Когда девушки наконец решились покинуть пустой дом, они заглянули под окна залы, туда, куда должен был угодить хрустальный шар, но нашли в разорванной сумочке и вокруг только его осколки. Разъяренному Юберу удалось то, чего не сумел сделать Эдвард, – артефакт был уничтожен.

Вернувшись в свою «голубятню», сестры еще долго обнимались и плакали. Марианна поведала Вивьен, как прошла встреча с Эдвардом.

– Но ведь завтра ты все ему растолкуешь! – попыталась утешить ее Вив.

Марианна всхлипнула.

– Я не смогу! Он не даст мне возможности! Он вырос с ощущением, что его невозможно любить, что его нельзя полюбить, что он не заслуживает любви! Он жил с ним долгие годы. Он попробовал через него переступить, он старался, но все равно сомневался, помнишь – придумал себе объяснение с местью. Я убеждала его, внушала ему, и он позволил себе надеяться… А потом… Вивьен, Эдвард мгновенно, мгновенно решил, что я воровка, мошенница, подлая злюка, что я не люблю его, не люблю, потому что его нельзя любить! Это было так… непоправимо. Я сделала ему так больно! Он никогда больше мне не поверит. Никогда. Все кончено.

Вивьен покачала головой, но спорить не стала. Вместо этого она рассказала, что увидела в воспоминании, связанном с хлыстом Юбера.

– Предусмотрительно избавился почти от всех своих вещей, а хлыст оставил, – заметила она. – В этом он весь! Юбер… Нет, не Юбер. Грэм Краснобай.

– Краснобай, надо же, – поразилась Марианна. – Прозвище, конечно, меткое. Какие речи он лил тебе в уши! Лилия! Как ни крути, это было красиво.

Теперь и Вивьен уткнулась лицом в колени.

– Как ты можешь! – со стоном выдавила она. – Он хотел меня убить! Перерезать мне горло! Он все время лгал! Я никогда больше не поверю мужчине!

– О чем вы говорили, пока я бегала к… лорду Орену? – поинтересовалась Марианна. – Юбер, этот краснобай, тебе что-то говорил?

Вив тяжело вздохнула.

– Он повторял, что я все испортила. Мы все жили бы счастливо. И богато. Я и мое поганое любопытство. Говорил, что хотел прожить со мной всю жизнь… на деньги милорда, понятное дело. А больше я не могу тебе сказать, как он мне угрожал, что он мог бы со мной вытворять… у меня язык не повернется.

– Уедем, – решительно заявила Марианна уже в сотый раз. – Ты во всем была права. И с фамильным артефактом ничего хорошего получиться не могло, и в столице нам нечего делать. Завтра же соберемся и уедем.

Всхлипнув, она легла и отвернулась к стене.

Вивьен грустно улыбнулась.

…Солнце в августе встает рано, и Вив поднялась с первыми его лучами. Наплакавшаяся, испереживавшаяся Марианна крепко спала. Вивьен торопливо оделась, оставила ей короткую записку на столе и неслышно выскользнула вон.

И калитка, и входная дверь в особняк Орена, как и прежде, гостеприимно раскрылись перед ней. В полутемном холле, как и в прошлый раз, возникла фигура Дрейка.

– Леди Вивьен! – сказал он с нескрываемым укором.

– Милорд… еще спит? – запыхавшись, спросила Вив.

– Не ложился. – Дрейк сокрушенно развел руками. – Вас проводить?

– Он в лаборатории?

Дрейк кивнул.

– Сама дойду.

Поднимаясь по лестнице, Вивьен думала: как все изменилось всего за несколько дней. Как будто вчера она впервые явилась сюда к Эдварду, не зная, чего от него ожидать, уповая на его помощь и страшась к нему обратиться. Сейчас она спешила развеять его сомнения, и все же трепетала при мысли о том, как он воспримет ее объяснения. Захочет ли он ее выслушать?

Дверь в лабораторию была полуоткрыта. Сквозняк донес до Вивьен резкие запахи химических реактивов. Она несмело заглянула.

Ветер отдувал легкую занавеску на окне. Пол был усыпан осколками разбитых реторт. При виде битого стекла к горлу Вивьен подкатила тошнота, вновь нахлынул страх, и она на шаг отступила, собираясь с силами.

Ее возможное счастье оказалось подлым, низким обманом, но счастье Марианны все еще рядом – только руку протяни. Нужно всего лишь разобраться с возникшим недоразумением. Если у Эдварда осталась хоть капля желания разбираться… Но Вивьен верила в его великодушие.

Стиснув зубы, Вивьен заставила себя перешагнуть порог.

Эдвард, очевидно, собственноручно разгромивший свое любимое детище – лабораторию, – сидел за столом и неотрывно смотрел на дверь. Наверное, уловил там движение… или так и просидел весь остаток дня и всю ночь. У него был мрачный, даже угрюмый вид, но Вивьен теперь не боялась его – она боялась за него и за Марианну.

– Милорд, – произнесла она вместо приветствия.

Эдвард встал и вежливо ей поклонился.

– Вивьен. Я вас ждал. Сидел здесь, теряясь в догадках, умирая от тревоги, от страха, не решаясь… – Он вышел из-за стола и дружески протянул ей руку. – О Вивьен, благородная леди Вивьен! Вы пришли. Скажите же мне, что происходит.

Вивьен кивнула, стараясь проглотить ком в горле.

– Сейчас. Сейчас.

…Сначала она поведала Эдварду все в двух словах, потом он надел сюртук, приказал срочно заложить карету и вместе с ней направился к их «голубятне». По дороге Вивьен пересказала историю во всех подробностях – только инстинктивно опустила тот факт, что уличная девица упомянула его настоящее, прежнее имя. Этот вопрос нужно было прояснить, но сейчас было не время.

Они вместе поднялись к дверям комнаты, которую снимали сестры, и Вивьен с улыбкой остановилась.

– Я еще погуляю, Эдвард. Не стану вам мешать. Марианна вознамерилась во что бы то ни стало бежать, собралась уехать из столицы сегодня же. Вам нужно с ней поговорить.

Эдвард снова схватил ее за руку.

– О Вивьен! – воскликнул он и, не найдя других слов, поцеловал ее запястье.

– Я вскоре вернусь, – кивнула она, отпирая замок.

Марианна все еще спала. Веки были красными и припухшими, золотые волосы обрамляли лицо ангельским нимбом. Эдвард, тихо сев на стул, наблюдал за ней, затаив дыхание. Ему невольно вспомнилось, как он увидел ее в полицейском участке, – тогда она спала безмятежно, как дитя. Сейчас же на лице лежала тень страдания.

– Жаль, что ты не доверилась мне, – прошептал он, глядя на нее с нежностью. – Клятва, да, знаю, ты поклялась…

Марианна обиженно всхлипнула во сне.

– Ты плачешь. Даже во сне – плачешь. Девочка моя, моя зарянка… Тебе не о чем плакать.

Эдвард вновь встал у постели Марианны на одно колено, как тогда, в полицейском участке. Только теперь он знал, как лучше всего ее разбудить: он коснулся ее губ поцелуем, в который вложил все свои чувства. Губы Марианны приоткрылись, она еле заметно улыбнулась, но из-под сомкнутых век выкатилась слезинка. Эдвард сцеловал ее с бархатистой щеки. Еще поцелуй, и еще, и еще…

Марианна распахнула глаза.

Глава 65

Сестры, разумеется, вернулись в дом Орена и заняли прежние комнаты.

Эдвард продемонстрировал им лицензию на брак, которую выдал архиепископ по распоряжению самого короля Филиппа, – в документе были указаны имена Эдварда Орена и Марианны Рендин. Эдвард, как и обещал, открыл его величеству всю правду. Свадьбу договорились сыграть через две недели: надо было заказать для невесты роскошное платье, как настаивал жених, хотя сама она, стушевавшись, начала отнекиваться, объяснять, что она-де пошутила, и виниться, что из-за невольного «ограбления» Эдвард и так понес немалые убытки…

Жизнь понемногу стала входить в прежнее русло. Орен заказал новое оборудование для своей лаборатории. На следующий день с утра наведались в ателье мадам Диль. Девушки в сопровождении Дрейка поднялись к швеям, а лорд ожидал в карете, ведь жениху нельзя раньше времени видеть наряд невесты. Опытный взгляд Вивьен сразу выделил ткани и фасоны, которые пошли бы Марианне лучше других, и она дала хозяйке ателье несколько ценных советов. Остановились на атласе цвета слоновой кости: теплый оттенок был к лицу Марианне, с ее золотыми волосами и румяной кожей; облако фаты превращало невесту в прекрасное видение, а для венка хозяйка обещала подобрать, в дополнение к флердоранжу, жемчужинки и капельки горного хрусталя.

Заодно заказали и повседневные платья, и накидки, и сорочки – после всех событий Вивьен наконец сдалась, понимая, что невеста лорда и его будущая свояченица не могут появляться на людях одетыми слишком скромно и бедно.

Съездили и за помолвочными кольцами. Руки Марианны были непривычны к украшениям, она все разглядывала тонкий золотой ободок, усыпанный чистой воды бриллиантами, и крутила запястьем, ловя отблески света. Эдвард посмеивался.

– Кстати, у меня для тебя есть еще один подарок, – сказал он, когда они вместе с Вивьен сидели после ужина в гостиной. – Даже два, но со вторым придется чуток подождать. Не уверен, что у меня все получится…

Марианна всплеснула руками и переглянулась с сестрой, принявшей загадочный вид.

– Да, – пробормотала она, прикусив губу. – У меня тоже. И тоже не уверена, что получится.

– Но первый подарок здесь. Готова?

Марианна продемонстрировала ему кольцо и с искренним изумлением спросила:

– Куда еще-то?

– Пока вы занимались платьем, то есть платьями, а я правильно предположил, что это займет немало времени, я успел приобрести вот это.

Он достал из шкафа большой ящик красного дерева.

– Что это? – прошептала Марианна.

– Открывай. – Эдвард сел в кресло, переплел пальцы и широко улыбнулся. – Ну же! Чего ты боишься?

Марианна поставила ящик рядом с собой на банкетку, неуверенно оглянулась на Вивьен и наконец подняла крышку. Вив подошла ближе и заглянула ей через плечо.

– Кукла! – воскликнула она.

Марианна молча достала белокурую фарфоровую красавицу в пышном туалете цвета утренней зари и прижала ее к груди. Многослойную юбку украшали оборки, к шляпке была приделана настоящая вуаль, а к запястью куклы крепился кружевной зонтик.

– Кукла, Эдвард? – весело переспросила Вивьен. – Вы же не хотите сказать, что Марианна – все еще дитя?

Эдвард, любующийся невестой, посерьезнел.

– Мне врезались в память ее слова: Марианна мечтала о такой кукле, когда подросла, но у вас отняли ту жизнь, что принадлежала вам по праву, и лишили ее даже такой малости. Вы же сами объяснили мне, что такие куклы, в дамских туалетах, не для малышек, а для подросших девочек. Верно?

– Да, – шепотом подтвердила Марианна.

Она не отводила от куклы глаз – гладила ее золотистые локоны, поправляла шляпку. Заглянув под юбки, с восторгом обнаружила кожаные туфельки. Эдвард наблюдал за невестой с растроганной улыбкой.

– Вивьен, – позвал он. – Поведайте, о чем мечтаете вы? Я бы хотел посвятить жизнь исполнению ваших желаний.

Вивьен и Марианна снова переглянулись.

– Вы так добры, Эдвард, – сказала Вив.

– Вы теперь моя единственная семья, – развел руками он. – А я – ваша. Нет, однажды вы, конечно, встретите достойного человека, Вивьен, и я буду рад проводить вас к алтарю, как заботливый брат…

– О нет! – сказала Вивьен, краснея.

– Не позволите мне проводить вас к алтарю? – улыбнулся он.

– Ни о каком замужестве и помыслить не могу.

– Я же сказал – достойного человека, Вивьен. Никогда себе не прощу, что из-за моей наивности ваша жизнь подвергалась опасности. Никакие подарки этой вины не искупят. Но как же легко обмануть того, кто так страстно хочет верить… Как я возликовал, и как я был раздавлен… – Он умолк, погрузившись в нерадостные мысли.

Марианна аккуратно пристроила куклу обратно в ее домик из красного дерева и подошла к жениху сзади, положила ладони ему на плечи, прижалась щекой к затылку. Он поймал ее руку и поцеловал.

Вивьен тихонько встала и вышла из гостиной. Она спустилась по лестнице в холл, свернула в боковой коридор и постучалась в комнату, которую занимал Дрейк. Дверь отворилась.

– Леди Вивьен, – заговорщически прошептал дворецкий.

– Вы выполнили нашу просьбу? – так же тихо поинтересовалась Вив.

– Да, конечно, миледи.

– Надо успеть до свадьбы! И все проверить…

– Да, миледи, я понимаю.

– Может быть, нужны еще деньги, вы только скажите. Только чтобы никто ничего не знал.

– Миледи, – с достоинством отозвался старый Дрейк, – для меня это дело чести. Я люблю милорда как сына. Люди милорда землю роют…

– Тс-с! – оглянувшись, предостерегла его Вивьен. – Ни слова больше! Если Лиска не найдется или если она ничего нам не подскажет, милорд не снесет нового удара.

Глава 66

Через несколько дней хозяйка ателье, мадам Диль, прислала в дом Орена большую коробку. Марианна с Эдвардом сидели в гостиной, когда явившийся посыльный с поклоном передал груз барышне. Открыв коробку, она обнаружила там изящную амазонку из бархата винного цвета и к ней – току с вуалью.

– Что это? – удивилась она.

– Это тебе, дорогая.

– Ты хочешь, чтобы мы с тобой катались верхом? – Она приложила амазонку к груди, примериваясь. – Отличная мысль, правда, я давно уже не практиковалась… Это и есть подарок, который ты обещал?

– В общем, да… – Эдвард подошел к невесте и сжал ее руки. – Послушай меня. Завтра с утра мы с тобой отправимся на королевскую охоту. Охотиться не будем, просто немножко прогуляемся. Тебе нужен приличный наряд – наденешь это.

– Ты хочешь представить меня королю Филиппу? – в ужасе пролепетала Марианна.

– И это тоже. Но это не главное. – Эдвард помолчал. – Ты готова мне довериться?

– Конечно. Я же выхожу за тебя замуж – забыл?

Он мимолетно усмехнулся и вновь посерьезнел.

– Тогда смотри. Я попробую разговорить тех, чьи имена нашел в переписке отца в связи с делом графа Рендина. Поэтому, умоляю тебя, прибереги свой темперамент до лучших времен. Во-первых, хотя от его величества я ничего не скрыл, завтра я представлю тебя как свою невесту, леди Марианну Панини. Никто из этих аристократов не знает тебя в лицо. Во-вторых… я, возможно, буду говорить ужасные вещи о твоем батюшке. Ты должна держать язык за зубами и ни в коем случае не выдавать своих чувств. Готова?

От неожиданности Марианна села.

– И да, в-третьих, – добавил Эдвард. – Пока ничего не говори Вивьен. Нам нужно поберечь ее нервы, верно? Может быть, у нас ничего не выйдет. Даже вероятнее всего. Было бы жестоко дать ей надежду и снова ее отобрать.

– А… что мы ей скажем? – растерянно уточнила Марианна.

– Ну, мы скажем ей правду – только не всю. Скажем, что я беру тебя с собой как свою невесту на королевскую охоту. Пусть не тревожится, мы с тобой не станем гоняться за оленями – я посмотрю, будет ли удобная возможность побеседовать с его величеством или нет. Вот и все.

Марианна аккуратно пристроила амазонку на кресло и порывисто обвила шею жениха руками.

– Спасибо! – сказала она шепотом ему на ухо. – Спасибо, спасибо, спасибо! Ты не представляешь…

– Пока не за что, – засмеялся Эдвард. Он подхватил ее за талию и закружил. – Смотри, ты обещала не возненавидеть меня за все то, что услышишь завтра!

– Как мне только уснуть сегодня ночью! – воскликнула Марианна.

…Лебяжий лес начинался там, где заканчивался дворцовый парк. Король Филипп собрал дворян, вернувшихся к осени из своих загородных имений. Заядлые охотники отправились в лес, а для тех, кто не желал предаваться этому жестокому развлечению, приготовили палатки на опушке. Тут стайками прогуливались дамы, кто в амазонках, как Марианна, а кто-то и в мужском платье: эти хитрые особы понимали, что в брюках их стройные ноги смотрятся очень даже выигрышно. Степенные мужчины занимали время беседой.

– С кем мы тут встретимся? – сквозь зубы пробормотала Марианна. – Как ты собираешься их разговорить? Что ты будешь делать с тем, что они тебе ответят?

Ее трясло. Вчера план Эдварда казался весьма удачным, но сегодня нахлынуло осознание. Их окружали аристократы, и многим из них, скорее всего, была известна печальная история графа Рендина. Если они узнают в ней дочь графа, последует поток унижений, и что тогда предпримет ее благородный жених? Начнет вызывать их одного за другим на дуэль, пока не наступит неизбежный трагический конец?

– Может быть, нам лучше уйти, – предложила она в отчаянии.

– Подожди, – сказал Эдвард. Он казался спокойным. – Ты мне обещала.

– Да, но я не думала! Я не знала… Я не понимаю…

– Вот и хорошо. Язык за зубами, помнишь?

Она кивнула, вцепившись в его локоть.

Эдвард вынул из кармана жилетки часы, взглянул на них и безмятежно сообщил:

– Сейчас нас пригласят угоститься.

– Серьезно?

– Да. Палатки здесь не случайно. В них накрыты столы. Палатка для нас – вон там, под дубом, видишь, та, с полосатой крышей? Пойдем. И, кстати, дорогая, – он понизил голос, – ничего сейчас не пей.

– Не пить? – переспросила Марианна. – Думаешь, я захмелею и не смогу держать себя в руках?

Он засмеялся, словно она пошутила, и кому-то поклонился, увлекая ее к упомянутой палатке, но оставил ее вопрос без ответа.

В палатке и в самом деле обнаружился накрытый стол, довольно высокий, чтобы можно было подкрепить силы стоя. В центре стола красовались блюдо с жареной дичью, плетеная корзинка с круглыми булочками, ваза с яркими фруктами – у Марианны зарябило в глазах. Рядом стояли два богато одетых аристократа, которым наполняли кубки чопорные слуги.

– Здравствуйте, господа, – приветствовал их Эдвард. – Барон Эсти, граф Лорис…

Марианна робко сделала реверанс. Они отсалютовали вновь прибывшим кубками, а Эдвард непреклонно подвел ее к столу.

– Господа, позвольте представить вам мою невесту, леди Панини.

– Очарован, – процедил барон, пожилой мужчина с одутловатым лицом.

– Очень приятно, поздравляем вас! – оживился граф – нервного вида, худой, с мешками под глазами. – Леди Панини, надо же, а ведь я знаю всех барышень на выданье в округе. Орен, разве ваша нареченная – не леди Честнат?

Марианна потупилась. Эдвард ответил смехом.

– Знаете, как это бывает! – многозначительно воскликнул он. – Нареченная – та, с кем сговорили буквально в младенчестве. С тех пор столько воды утекло!

Вездесущие слуги предложили Эдварду и Марианне по кубку, а потом оставили господ одних. Она, поблагодарив кивком, пристроила свой кубок на край стола, а Эдвард сделал большой глоток.

– Так вы иностранка, миледи? – поинтересовался цепкий граф. – Фамилия-то не наша.

– О да, – сказал Эдвард, не давая Марианне возможности вставить слово. – Иностранка. Прелестное дитя. С трудом понимает по-нашему, но абсолютно прелестна. Не правда ли, господа?

Он снова отпил из кубка и расхохотался громче прежнего.

Глава 67

Граф с бароном переглянулись и тоже рассмеялись.

– Да, Орен, вы счастливчик, – протянул барон.

– Вы серьезно, Орен? – уточнил граф. – Она не понимает, о чем мы тут говорим?

Эдвард развязно махнул рукой, будто уже успел опьянеть.

– В общих чертах. Знаете, вообще очень удобно, когда жена тебя плохо понимает. Согласитесь, а? Только «да» и «нет», и «вы прекрасны, дорогая». И никакой лишней болтовни дома. Никаких этих дамских глупостей. Признайтесь, господа, вы мне сейчас позавидовали!

Оставив Марианну одну, он перешел к тому краю стола, где стояли граф с бароном, и доверительно сообщил:

– Леди иностранка – мне повезло, что война закончилась, да? А то меня могли бы заподозрить в измене нашему его величеству!

Марианна вся сжалась. К счастью, на нее никто не смотрел.

– Как этого… как там его звали… Рендина. Графа. Раз – и казнили! Стоило отцу только слово сказать! – продолжал Эдвард.

– Ну, тогда шла война, – важно возразил барон. – Тогда дело другое.

– А он что, тоже замутил с иностраночкой? – Эдвард глупо хохотнул, толкая графа локтем в бок. – Э? Вы всех барышень в округе знаете, вы и такие дела наверняка прозрели!

Граф отвел его руку, недовольно морщась. Но Эдвард не позволил себя сбить.

– Мой отец! – заявил он с хмельной гордостью. – Мой отец все это провернул. И получил в награду усадьбу Рендина в столице, ага! Я там и живу. А его земли кто получил? Не вы ли, граф Лорис?

– Он-он, – вдруг подтвердил барон. – Он и получил. Договаривались-то по-честному, Лорис, а разве ж это по-честному, когда все земли и доход с них одному тебе?

Лицо графа передернулось. Марианна вросла в землю и боялась пропустить даже слово.

– О чем договаривались? – уточнил Эдвард.

– Мы с вашим отцом договаривались, Орен. Рендин нам всем дорогу перешел. Надо было его убрать. – Барон оскалился. – Мы втроем и засвидетельствовали его измену. Что еще надо: почтенные люди. Вот только кто-то получил дом в столице, кто-то – земли, а кто-то – пшик?

– Ладно вам, – раздраженно сказал граф. – Вы получили деньги. Много денег. Если бы вы распорядились ими разумно, могли бы купить себе титул получше.

Эдвард сделал шаг назад, старательно удерживая на лице идиотское выражение.

– Вы с отцом договаривались? – изобразил удивление он. – А я думал, отец все сам придумал и провернул!

– Одного его король бы не послушал, при всем уважении к покойному Орену, – бросил граф. – Слово одного дворянина против слова другого. Рендин же не собирался молчать, как жертвенный ягненок.

– Так, значит, вы сговорились втроем? – переспросил Эдвард. – И раскрыли государю Антуану факт измены?

Барон хохотнул.

– Ты дурак, Орен. Какой еще факт измены? Сказано же – он перешел нам дорогу. А во время войны проще всего обвинить в измене, это с гарантией!

– Так, значит, вы его оклеветали? Графа Рендина? – сказал Эдвард, глядя на них с тупым простодушием, и снова вцепился Лорису в рукав.

Тот раздраженно стряхнул его руку.

– Ну да, да. Чего тут непонятного?

– Да все теперь понятно, – с удовлетворением признал Эдвард и впервые, кажется, поднял глаза на невесту.

Марианна стояла как громом пораженная. Она своими ушами услышала то, что знала всегда: ее отца оклеветали, он ни в чем не был виноват. Она не смела и надеяться, что злодеи когда-либо признают это вслух. Но что толку с того, что она все это узнала? Что толку, что и Эдвард это услышал? Им никогда никто не поверит.

– Твоей невесте нездоровится, Орен, – заявил барон. – Она вот-вот хлопнется. Наверное, не надо было ей наливать: такие ангелочки не умеют пить.

– Да, наливать ей было не надо, – согласился Эдвард. – Ты как, дорогая?

Она спрятала глаза, стараясь скрыть злые слезы. Все что угодно, лишь бы не расплакаться перед теми, кто погубил ее отца!

– Не понимает! – насмешливо протянул барон.

– Не понимает, и никогда не поймет. Нормальным людям этого не понять, – своим обычным, серьезным тоном произнес Эдвард. – Надеюсь, этого уже достаточно?

И в этот миг полог палатки, возле которого стояли мужчины, поднялся. Вошел высокий человек строгого вида, смерил всех брезгливым взглядом – граф с бароном поспешно поклонились.

– Ваше величество… – пролепетали оба.

Марианна вздрогнула и тоже поторопилась присесть в реверансе. Она никогда не видела короля – ни нынешнего, молодого Филиппа, ни прежнего, Антуана, того, кто распорядился судьбой графа Рендина. Сердце колотилось, как после бега ради спасения собственной жизни. Мысли теснились в голове: неужели он слышал? Мог ли он слышать? Неужели…

Король Филипп подошел к ней и коснулся ее подбородка, заставляя выпрямиться.

– Слышал, – отрывисто сказал он, отвечая ее мыслям. – Слышал, дитя.

Он резко развернулся к графу и барону и приказал:

– Вон!

Те попятились прочь из палатки.

– Но как же… – всхлипнула Марианна.

– Их там встречают.

Она снова присела как можно ниже, и слезы, которых больше нельзя было сдержать, потекли по щекам. На этот раз ее подхватил под локоть Эдвард, помог ей подняться. Король, стиснув губы, смотрел на них задумчиво и даже мрачно.

– Леди Рендин… – сказал он церемонно.

Марианна, чьи щеки до этого пылали как маков цвет, побелела: кровь отхлынула к сердцу.

– Лорд Орен, – продолжал король. – Позвольте поздравить вас с предстоящим торжеством и пожелать вам всяческого счастья. Я полагаю, возвращение части вашего имущества, миледи, станет достойным подарком на свадьбу.

Эдвард почтительно поклонился.

– Благодарю вас, ваше величество. У леди Марианны есть старшая сестра, леди Вивьен, графиня Рендин. Если моя невеста, выходя замуж, принимает титул леди Орен, я полагаю, леди Вивьен, которая пока не встретила достойного человека…

Король кивнул.

– Да. Так. Привезешь ее ко мне… скажем, через три дня. Бумаги подготовят. Графине Рендин вернут земли. – Он неожиданно улыбнулся. – Жениха ей тоже могу назначить.

Марианна вскинула ресницы.

– О нет, – дерзко возразил Эдвард. – Пока не стоит, благодарю. Графиня пока не намерена связывать себя узами брака.

Его величество хлопнул его по плечу.

– Рецепт зелья с тебя. Сработало на славу. Мне оно точно пригодится!

Кивнув на прощание, король стремительно вышел. Марианна едва успела снова сделать реверанс, Эдвард в очередной раз поклонился.

– Зелья? – только и смогла сказать Марианна, глядя вслед его величеству.

Эдвард усмехнулся.

– Да, дорогая. Я увлекался алхимией не один год, и, хотя я так и не сумел создать снадобье, способное вернуть мне память, с эликсиром правдивости у меня получилось лучше… А посвятив в свои планы короля, я обеспечил попадание средства в кубки клеветников – и непосредственное разоблачение их прямо в присутствии его величества, о чем они, конечно, не подозревали. Мы с ним договорились о таком эксперименте. Единственное условие – зелье с меня: его величество, разумеется, найдет ему лучшее применение.

Всхлипнув, Марианна спрятала лицо у жениха на груди. В одночасье, и только благодаря Эдварду, сбылись самые смелые ее мечты: имя графа Рендина очищено от клеветы, виновники его гибели будут наказаны, им с Вивьен вернут настоящую фамилию и даже часть имущества!

Марианну переполняли чувства, но она не могла найти слов, чтобы их выразить, кроме:

– О Эдвард!

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
13 мая 2025
Дата написания:
2025
Объем:
270 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 12 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 9 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 36 оценок
По подписке
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 133 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 17 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 169 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 137 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 170 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 33 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 7 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 27 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 58 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок