Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Текст
28
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 478  382,40 
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Аудиокнига
Читает Ольга Дианова
279 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 12. В темпе кадрили

Актеру, чтобы вжиться в роль, надо думать, как твой персонаж. Вот и я применила на себе образ мыслей Алесы.

Все вокруг только и твердили, что она обожает вечеринки, и я подумала – а не устроить ли мне одну? А что, это вполне в духе Алесы. А еще это хороший шанс познакомиться с местной публикой, выяснить что-нибудь важное для расследования, а главное – прорекламировать фабрику.

Раз Алеса законодательница мод, то кому, как не ей, ввести в моду новую эссенцию удачи. Покупатели фабрике сейчас точно не помешают.

Может, средств со счета мне не получить, но ведь есть другие способы поднять продажи, а значит, прибыль. И лучший из них – реклама.

В общем, вечеринка выгодна со всех сторон. Вот только у меня нет опыта по их организации в этом измерении, поэтому мне необходима Ванесса.

Подруга восприняла новость о грядущей вечеринке с энтузиазмом. Первое, что она спросила:

– А Рорк будет?

Я закатила глаза. Лично я предпочту, чтобы он не пришел. Хватит с меня поверенного семьи Вирингтонов. У меня от него изжога, нервная чесотка и вот-вот начнет дергаться глаз. Но у Ванессы должен быть стимул помогать мне.

– Я точно не знаю, – ответила уклончиво, – но очень может быть, что Рорк заглянет ненадолго.

Кто бы подумал, что мои слова окажутся пророческими…

Едва Ванесса поняла, что у нее есть шанс пообщаться с Рорком Хейденом, ее было уже не остановить. Она развила даже не бурную, а бешеную деятельность.

– На какую дату назначена вечеринка? – спросила подруга.

– На завтра, – ответила я.

У меня нет времени на долгую подготовку. Сорок дней – вот весь мой запас, и он стремительно тает.

– Но это невозможно! – воскликнула Ванесса. – Ты не успеешь подготовиться.

Я понимала ее скептицизм, но выбора нет, придется постараться.

– Ты, главное, помоги мне с гостями, о прочем я позабочусь сама, – сказала я.

Ванесса покачала головой, но спорить не стала.

Первым делом мы отправились в типографию, где заказали приглашения.

– Напишите в приглашениях, что у гостей вечеринки будет эксклюзивный шанс бесплатно попробовать эссенцию удачи – новую разработку фабрики «Темпус», – велела я.

Станки здесь работали от магии, так что за определенную доплату управились быстро. Приглашения были готовы уже через шестьдесят песчинок, то есть через час. На глянцевой бумаге, текст напечатан изысканным шрифтом с завитушками, а по краям яркое изображение цветов. Красота!

Я вручила приглашения Ванессе, доверив их отправку. Она лучше знает, кого звать на вечеринку.

На этом наши пути разошлись. Подруга отправилась на почтамт отсылать приглашения, а я поехала на фабрику искать Скейва. Ему предстояло произвести приличный запас эссенции к завтрашнему вечеру.

Я нашла парня в лавке зелий, где он работал, и рассказала ему о своих планах. А чего тянуть?

Услышав о сроках, Скейв отреагировал в точности так же, как Ванесса.

– К завтрашнему вечеру? – его лицо вытянулось. – Но я не успею изготовить даже половину.

– Ты сам говорил, что производство работает само по себе. Тебе только надо задать магическую установку. Ну же, постарайся, – попросила я. – Это в твоих интересах. У эссенции есть шанс стать по-настоящему популярной, а у тебя – прославиться.

Выпущенная наугад стрела угодила точно в цель – Скейв в самом деле был тщеславен. Но даже несмотря на это, он был настроен скептически.

– Все так, – согласился он. – Но магии требуется время, чтобы смешать и настоять все ингредиенты.

Время, время… вечно все упирается в него. Где же его взять? Размышляя, я теребила кулон на шее.

Как вдруг мысли прервал тихий возглас:

– Рю – дурачок! – филин дал о себе знать.

Я обернулась к Рю. Он не сводил круглых совиных глаз с моей руки. На что он смотрит? Я плотнее обхватила пальцами кулон, который мне дала бабуля Ви. Точно! Рю намекает, что я могу ускорить время для производства эссенции. Так мы успеем к сроку.

Вот только я весьма посредственный маг, и результат моей магии, мягко говоря, непредсказуем. Но риск, пожалуй, того стоит.

– Я ускорю процесс изготовления эссенции, – заявила. – Только давай начнем поскорее.

– Отличная идея, – обрадовался Скейв. – Это может сработать.

Прежде чем мы поднялись на второй этаж, где производили все магические товары фабрики, Скейв запер лавку зелий и повесил на нее табличку с надписью «Перерыв». Все как у нас. Я прямо почувствовала себя в родном бутике.

Затем Скейв привел меня на производство. Цех по изготовлению магии меня впечатлил. Во-первых, он был огромным и занимал большую часть второго этажа фабрики. Во-вторых, он был невероятно шумным. Здесь постоянно что-то гудело, ухало почти как Рю, шуршало и вибрировало. Чтобы слышать друг друга, приходилось кричать.

Наконец, в-третьих, цех был заполнен разноцветным дымом. Я словно угодила в эпицентр воздушной радуги. Дым поднимался вверх и выходил на улицу через трубы. Именно его я видела над фабрикой.

Часть зала была заставлена котлами. В каждом варилось что-то свое. Летающие в воздухе черпаки помешивали варево и разливали готовый продукт по флаконам, после чего на них сами собой наклеивались этикетки с названием.

В другом конце зала готовилось что-то эфемерное, воздушное. Там работали меха и насосы.

В итоге вся продукция поступала на конвейер, а оттуда расфасовывалась по коробкам. Причем тоже самостоятельно. И только когда все было готово и упаковано, приходил кто-то с первого этажа и забирал товар. В итоге люди участвовали в процессе производства лишь на начальном этапе – заправляли котлы и меха необходимыми ингредиентами.

У меня глаза разбегались от такого изобилия. Я не знала куда смотреть и за что хвататься.

Выручил Скейв. В отличие от меня он хорошо здесь ориентировался. Парень сразу направился к одному из вместительных котлов. При желании там можно было целиком сварить человека, таким огромным он был.

Под котлом находилась горелка. Вот только пламя у нее было необычное – сиреневое с розовыми проблесками. Наверняка магическое, как и все здесь. По этой причине я старалась лишний раз ничего не касаться, а то еще ненароком испорчу что-нибудь. Если в продажах я еще худо-бедно разбираюсь, то в магическом производстве – точно нет.

Скейв между тем развернул бурную деятельность. Из шкафа, похожего на аптекарский, он принес банки, мензурки, флаконы и весы наподобие тех, что Фемида держит в руках.

Все это он расставил перед столом у котла и уточнил:

– Сколько доз эссенций нужно изготовить?

Я принялась за подсчеты. Мы распечатали сто приглашений. Для меня невообразимое количество, но для местной вечеринки в богатом особняке – норма.

Ванесса сказала, что придут не все гости, а в лучшем случае две трети. Допустим, семьдесят пять человек. Значит, эссенций нужно штук пятьдесят. Создадим небольшой ажиотаж. Пусть желающих будет больше, чем доз.

«Спешите, только сегодня, количество ограничено» – после таких лозунгов за эссенцией выстроится очередь.

– Отлично, – кивнул Скейв после того, как я назвала ему количество доз. – А теперь помоги мне засыпать в котел ингредиенты. Начнем с основы.

Он указал на стоящий у стены мешок. С виду самый обычный, холщовый. В таком могли хранить муку, но в этом измерении в нем находилась основа под эссенции и зелья.

Вдвоем мы подтащили мешок ближе, подняли и перевернули в котел. Внутри оказался цветной порошок. Часть его взвилась в воздух, осыпав нас со Скейвом с головы до ног.

– Ты словно искупался в радуге, – рассмеялась я, взглянув на Скейва.

– Ты выглядишь в точности так же. Основа очень въедливая, платье вряд ли отстирается, – предупредил он.

Я пожала плечами. Подумаешь, платье. Ничего страшного, переживу.

– Ух-ух-ух, – веселился Рю, глядя на нас. Он-то был на приличном расстоянии, и цветное облако его не коснулось.

Я попыталась стряхнуть порошок хотя бы с волос и лица, но сделала только хуже. Мое отражение, которое я поймала в начищенной до блеска крышке котла, радовало глаз всеми цветами радуги. Я будто вернулась с праздника Холи.

– Ну и ладно, – махнула я рукой, смиряясь со своим внешним видом. – Так даже эффектнее.

Скейв вовсе не пытался отряхнуться. Вместо этого он добавил к порошку воду и запустил горелку. Затем взялся за черпак.

– Состав надо постоянно помешивать, – пояснил он.

– Давай я, – предложила. – А ты пока займись другими ингредиентами.

– Не надо, здесь все работает само.

С этими словами он опустил черпак в котел, и тот принялся равномерно кружиться, помешивая содержимое котла.

Я прикусила язык, мое предложение помощи было лишним и выглядело подозрительным. К счастью, Скейв посчитал, что я просто плохо знакома с производством.

Следующие полчаса он засыпал в котел дополнительные ингредиенты для эссенции. Какие-то цветные порошки, жидкости и травы. Я не спрашивала, что это такое. Все равно ничего не пойму.

Скейв взвешивал порошки на весах. Буквально по щепотке. Что-то шептал себе под нос, кусал губы, хмурил лоб. В общем, работа кипела.

Мы с Рю скромно стояли в сторонке, лишний раз не дыша, чтобы не сбить мастера со счета.

– Готово, – в конце концов, сказал Скейв. – Теперь твоя очередь. Обычно эссенция в таком количестве варится несколько песчаных часов. Но если ты ускоришь время для этого котла, то мы можем успеть к завтрашнему вечеру.

Несколько песчаных часов – это несколько дней. Так долго я ждать не могла.

Но легко Скейву говорить. Я же ничего не смыслю в том, как работает магия Алесы. Даже не различаю толком, как ускорять, а как замедлять время. А уж ускорить отдельно взятый предмет, не трогая при этом другие… это вообще что-то запредельное. Но я сама это предложила, чего теперь прятаться в кусты.

Я снова взяла кулон в руку и покосилась на Рю. Филин благоразумно отступил подальше. Только бы фабрика выстояла, о большем не прошу.

 

Вдохнув поглубже, я осторожно сняла с шеи цепочку с хронометром и положила ее на стол. Отошла на десяток шагов. Ничего не изменилось, но я знала, что сейчас магию Алесы во мне ничто не сдерживает. Достаточно только пожелать…

Именно это я и сделала – пожелала и взмахнула рукой. По крайней мере, раньше это работало именно так. Получилось и в этот раз.

Вот только все немного вышло из-под контроля.

Глава 13. Взрыв на макаронной фабрике

Котел с эссенцией задребезжал. Жижа в нем забулькала с удвоенной силой. Время для нее ускорилось. Это была хорошая новость.

Плохая состояла в том, что вслед за нужным котлом один за другим задребезжали и другие. Сперва те, что находились поблизости, но постепенно котел за котлом ускорение распространялось все дальше по цеху.

И вот уже все котлы забурлили, как вулканы накануне извержения. Казалось, еще немного – и из них полезет лава.

Дым тоже не отставал. Повалил с такой силой, что трубы не справлялись. В цехе и так было душно, а теперь стало вовсе нечем дышать, и видимость упала практически до нуля.

Я закашлялась и прикрыла нос рукавом. То есть фактически снова вскинула руку.

В ответ на мое движение справа бабахнуло. Что-то взорвалось, окатив нас троих чем-то мокрым и вонючим. Фу, гадость! Надеюсь, я теперь не покроюсь плесенью.

Рю заметался в поисках убежища. Я тоже решила, что спрятаться будет не лишним. Неподалеку от меня на пол упала крышка от котла. Я схватила ее и подняла над головой как щит.

Скейв размахивал руками и что-то кричал. Я едва видела его сквозь пелену разноцветного дыма. Слов тоже не могла разобрать. Не только из-за гудения котлов, но в том числе из-за того, что говорил он скороговоркой.

– Яжскзалускорттокоэткотел! – в ужасе вопил Скейв и тыкал пальцем в сторону котла с эссенцией удачи.

Как ни странно, это я поняла.

Он-то сказал, но я не мастер. Сделала, что могла.

Котлы продолжали наращивать темп производства. В их гудении все отчетливее слышались истерические нотки.

Зелья с эссенциями варились в ускоренном темпе. Производство работало на износ, едва выдерживая темп. Если так продолжится, скоро здесь все рванет. Тот маленький взрыв был лишь предвестником настоящих неприятностей.

Надо срочно это остановить.

Нет ускорению! Хватит! Стоп! Жмем на тормоза! Баста!

Я размахивала свободной рукой (вторая держала над головой крышку) и отдавала мысленные приказы на все лады. Использовала весь известные синонимы слову «стоп» и даже припомнила парочку нецензурных. Вообще-то я не ругаюсь. Актриса должна говорить правильно и чисто. В свое время я долго отучивалась от слов-паразитов, но совсем без ругательств бывает трудно обойтись, и я придумала замену в виде забавных фраз наподобие «Сожри тебя горгулья!».

Но сейчас было не до веселья. Из-за меня фабрика оказалась на грани катастрофы. И город, по всей видимости, тоже. Если здесь все взорвется, Ривердин накроет облаком неконтролируемой магии, и тогда не только кусты роз начнут оживать и откапываться. Случится настоящий магический апокалипсис! Я уже молчу о том, что все, кто сейчас на фабрике, погибнут во взрыве. Включая меня.

Но сколько я ни старалась, ничего не выходило. Я приказывала времени замедлиться, но оно, наоборот, ускорялось. Еще и еще.

В конце концов, я решила, что лучше не прибегать к магии. Все равно не выходит ничего путного. Ну не создана я для нее, не мое это.

Надо срочно вернуть время в норму, но мне ни разу не удавалось сделать это самостоятельно. Меня мог притормозить только хронометр Алесы. Доберусь до него, и он остановит этот хаос.

Хронометр как ни в чем не бывало лежал на столе, где я его оставила. Так близко и вместе с тем так далеко.

Я поспешила к нему, но была ужасно медленной. Пока все вокруг двигалось в темпе кадрили, я была улиткой. По каким-то странным законам магии я могла воздействовать на все, кроме себя. Ускоренное или замедленное время на мне никак не сказывалось, или я просто что-то неправильно делала.

Шаг, еще шаг, стол уже совсем близко. Вдруг крышка с котла справа от меня выстрелила в потолок, а из открытого котла на пол полез сиреневый кисель.

– Збтье! – в ужасе шарахнулся в сторону Скейв.

Я не поняла, о чем он, но прозвучало жутко. По лицу парня было ясно – с сиреневой слизью лучше не контактировать. Вот только она, как и все вокруг, двигалась слишком быстро, а я все еще была беспомощной улиткой.

Слизь устремилась прямиком ко мне.

– Кыш противная! – махнула я на нее рукой, по-прежнему торопясь к столу.

Но там, где я делала один шаг, слизь преодолевала приличный отрезок пола. Пусть поначалу между нами было хорошее расстояние, оно стремительно таяло.

Вот слизь уже подбиралась к моим ногам. Еще немного – и лизнет носки туфель. Что будет тогда, даже знать не хочу. Надеюсь, я не превращусь в какое-нибудь чудо-юдо. Мне и так проблем хватает.

Я отчаянно стремилась вперед. Скорее, к хронометру, подальше от слизи. Но эта гонка была обречена на провал. Все должно было закончиться весьма плачевно, как вдруг чья-то сильная рука схватила меня за талию и дернула в сторону, уводя с пути слизи.

Не удержав равновесие, я повалилась на спину. Но упала не на пол, а на грудную клетку мужчины. Между прочим, не менее жесткую, чем пол.

Из-под меня донеслось зловещее ворчание:

– Ткизнлчтоэтты, – скороговорка из уст Рорка и та звучала угрожающе. – Немдленпрекрт!

Да я бы с радостью прекратила… Но как?!

Спасение пришло от филина. Не зря бабуля Ви отправила его со мной, ох, не зря. Вовсе Рю не дурачок, а очень умная птица. Я бы даже сказала – гениальная.

Сперва Рю, как и все, запаниковал. Я видела краем глаза, как он метался по полу, оглушенный первым взрывом.

Но постепенно паника угасла, Рю взял себя в крылья и, наконец, догадался принести мне хронометр. Двигался он быстро, как и все вокруг, так что скоро хронометр был у меня. Я сжала его в кулаке, и время мгновенно пришло в норму. Какое облегчение!

– Слезь с меня, – Рорк совсем не по-джентельменски спихнул меня на пол. После чего встал и отряхнулся. Мне он руки, конечно, не подал. Вместо этого прожег уничижительным взглядом. – Проклятое пекло, Алеса! Посмотри, что ты наделала! – выпалил он. – Хотела уничтожить фабрику? У тебя почти получилось.

Я осмотрела цех. Да уж, дела… Часть котлов прохудилась от перегрузки, и зелье пролилось на пол, погасив горелки. Меха порвались, пол был залит недоваренной магией, производство встало. Но хоть дым постепенно рассеивался.

Это полное фиаско. Никогда! Никогда-никогда я больше не прибегну к магии. Ни-ког-да. И даже не просите. Меня и за это происшествие совесть еще долго будет мучить.

Но Рорк когда успел сюда добраться? Я рассчитывала, что он задержится в конторе. Похоже, это моя карма – повсюду натыкаться на него. Не Рорк, а Злой Рок – вот кто он для меня.

– Понадобится несколько дней, чтобы привести здесь все в порядок, – не унимался Рорк. – Вот так ты собралась восстановить фабрику – разрушив ее до основания?

Я покосилась на Скейва. Эссенция хоть готова? Умоляю, скажи, что все это было не напрасно. Парень быстро кивнул. Я расценила это как хороший знак – мы успели.

– Мне очень жаль, что так вышло, – поднимаясь с пола, повинилась я. – Это моя ошибка. Впредь такого не повторится.

Последнее было чистой правдой. Я твердо решила, что магии в моей жизни не место.

– Что ты вообще здесь забыла? – поинтересовался Рорк. – Ты не предупреждала о своем визите.

– Я разве должна просить разрешения посетить свою фабрику? У меня были здесь дела.

– А это что? Что у тебя с лицом? – он провел пальцами по моей щеке, и на черной перчатке остался разноцветный след. – Это что, основа под магию?

Вместо ответа я чихнула, и часть порошка с моих волос попала на пиджак Рорка, окрасив черную ткань разноцветными кляксами. А что, веселенько.

Вопреки ожиданиям, Рорк не рассердился, а удивился. Как будто увидел перед собой неизвестное науке животное.

– Ты работала на производстве? Что-то делала своими руками? – не поверил он.

Я пожала плечами:

– Что в этом невероятного? У меня есть руки, и иногда я что-то ими делаю.

– Это говорит девушка, которая и дня в своей жизни не проработала, – хмыкнул Рорк.

Не знаю, до чего бы мы докатились в этом разговоре, если бы Скейв деликатным кашлем не напомнил, что мы вообще-то не одни.

И я, и Рорк одновременно вздрогнули и посмотрели на парня, но он не растерялся.

– Наш уговор в силе, госпожа Алеса, – сказал он мне. – Все будет готово в срок.

– Благодарю, господин Скейв, – в тон ответила я. – Жду вас завтра вечером у себя с готовой продукцией.

После этих слов я развернулась к мужчинам спиной и, гордо расправив плечи, пошла к выходу. Пока шла, между лопаток аж жгло от двух мужских взглядов.

Но просто так уйти и бросить Скейва одного с учиненным мной беспорядком я не могла. Дождавшись, когда Рорк уйдет, я поспешила обратно в цех. Вдвоем со Скейвом мы, засучив рукава, принялись за уборку. Вскоре к нам присоединились другие работники фабрики. Работа двигалась быстро и весело.

В какой-то момент я снова ощутила на себе взгляд. Я как раз мыла пол. Подняла голову, осмотрелась и увидела Рорка. Я пропустила, когда он вернулся. Наверное, решил лично проследить за уборкой. У него просто мания контролировать все, включая Алесу.

Рорк выглядел потрясенным. Вид моющей полы Алесы Вирингтон поразил его до глубины души. Бедняга нескоро отойдет от шока.

Все время уборки взгляд мистера Мрачного преследовал меня. Торопясь оказаться от него подальше, я первой покинула цех и вместе с Рю вернулась в особняк.

Дома нас ждала бабуля Ви. Первым делом она отправила меня в ванную, смыть разноцветный порошок. А едва я вышла оттуда, потребовала отчет обо всех событиях утра.

Я не стала скрывать информацию. Все-таки мы на одной стороне. К тому же, если я чего-то не расскажу, то Рю сделает это за меня.

Главной новостью, конечно, стало наследство и замужество.

– Вот так и получается, что деньги вроде как есть, но в то же время их нет, – закончив отчет, развела я руками. – Ими не воспользоваться, пока Алеса не выйдет замуж.

– Значит, надо срочно искать мужа, – заявила бабуля.

– Чего?! – от шока мой голос повысился на пару октав, и я начала пищать совсем как Рю.

– Того, – передразнила бабуля Ви. – Ты должна выйти замуж.

– За кого?

– Это уже сама выбирай.

– А ваша правнучка не будет против, когда вернется? – нашла я слабое место плана.

– С ней я разберусь сама. Сейчас главное – сохранить фабрику. Потеряем ее, потеряем и Алесу. Если брак нужен для ее спасения, я готова пойти на такую жертву.

Легко ей говорить. Вообще-то жертва предстоит мне.

Как будто у меня мало забот, еще это замужество. Где найти мужа в столь короткий срок? В этом мире есть фиктивные браки? И самый важный вопрос – когда Алеса вернется и обнаружит, что она замужем, она сразу меня убьет или сначала немного помучает?

Но проще сдвинуть земную ось, чем переспорить бабулю Ви.

– Мы заключили договор, – напомнила она. – Ты обещала сделать все возможное, чтобы вернуть мою правнучку.

– В пределах разумного, – уточнила я.

– Не вижу ничего неразумного в браке, – пожала плечами бабуля.

Я посмотрела на Рю. Но филин отвернулся, сделав вид, что интересуется картиной на стене с морским пейзажем. Еще бы добавил «Рю – дурачок», как он любит. А что, отличная отмазка от участия в споре.

– Одно предложение мне уже поступило, – пошла я на хитрость. – От Яспера.

– Только не он, – так и знала, что бабуля будет против. Я бы не удивилась, если бы она перекрестилась, таким тоном это было сказано. – Найди кого-то, с кем сможешь договориться. Этот брак необязательно должен быть полноценным. Пусть будет еще одна сделка.

Меня, что называется, приперли к стенке. Похоже, свадьбы не избежать.

Я потерла лоб, мучительно соображая, где взять мужа. Да еще такого, чтобы не приставал. Серьезные отношения в чужом измерении не входят в мои планы. Я все-таки собираюсь вернуться домой, мне еще в театральный поступать. После всех моих приключений здесь я точно сдам экзамены на отлично.

Эссенция готова, так что вечеринке быть. Вот только она сама себя не организует. Мне предстояла куча дел! Если честно, я понятия не имела, за что хвататься. Никогда я не устраивала ничего столь масштабного. Мой максимум – выезд с десятком друзей на шашлыки.

К тому же это чужое измерение, незнакомые правила. Что здесь вообще подразумевают под словом «вечеринка»? Учитывая местные нравы, вряд ли речь идет о дискотеке…

 

– В свое время мы с покойным мужем устраивали вечеринки! Дом стоял верх дном, – хихикнула бабуля Ви. – Если это надо для дела, я готова помочь.

Она подсказала, где лучше заказать еду для легкого фуршета. Так, чтобы это стоило недорого. В целях экономии мы решили ограничиться закусками, без полноценного застолья. А напитки взяли из личных запасов отца Алесы. Благо ими забит весь погреб.

Следующим пунктом в списке значились музыканты.

– Для хорошей вечеринки необходим оркестр, – заявила бабуля. – Все любят танцевать.

Естественно, речь шла о танцах наподобие вальса, а не о каком-нибудь тверке. С вальсом у меня беда. Искренне надеюсь, что лично мне танцевать не придется. Пусть гости развлекаются, а я постою в сторонке.

– А оркестр – это не слишком дорого? – засомневалась я. – У нас же нет денег.

– Я что-нибудь придумаю, – хмыкнула бабуля.

Уж она-то справится. Когда надо, ее маразм и глухота неожиданно отступают.

– Приглашения разосланы, эссенция разлита по флаконам, слуги готовы обслуживать гостей. Еду заказали, напитки выбрали, цветы для украшения танцевального зала нарвали в саду, оркестр будет, – я загибала пальцы, перечисляя то, что уже сделано. – Что мы упустили?

– Самое главное, – произнесла бабуля Ви и окинула меня критическим взглядом. – Моя правнучка не может появиться на собственной вечеринке непонятно в чем. Тебе необходим новый наряд.

– А его успеют сшить так быстро? – засомневалась я.

– Ты можешь снова ускорить время, – вмешался Рю.

Я поежилась, вспомнив разрушения на фабрике, и отчаянно замотала головой:

– Хватит с меня магических экспериментов. Никакого ускорения времени.

Бабуля задумчиво нахмурилась, а потом пробормотала:

– Есть у меня одна идея. Шить заново платье действительно долго и дорого, но вот переделать уже имеющийся наряд намного проще.

– Вы говорите о гардеробе Алесы? Там есть что-то подходящее?

– Нет, я говорю о своем гардеробе, – ответила она.

Мы с Рю с сомнением переглянулись. Прямо сейчас на бабуле Ви было платье с рюшами и чепец. Она походила на салфетку-макраме. Вряд ли мне пойдет что-то в ее стиле.

– Что вы смотрите? Я же не всегда так одевалась, – возмутилась она. – Когда-то и я была молода. И, между прочим, считалась первой модницей Ривердина.

– Мода меняется, – осторожно заметила я.

– А еще ей свойственно возвращаться, – возразила на это бабуля Ви.

Спорить с ней бесполезно, так что я отважилась дать шанс бабушкиному гардеробу. Если что, на пару с Рю мы как-нибудь отобьемся. В вопросах моды филин был на моей стороне. Тут наши вкусы совпадали.

Втроем мы поднялись в спальню к бабуле. По пути посмотрели, как идут приготовления зала к вечеринке. Слуги как раз расставляли цветы и накрывали столы. Работа шла полным ходом, наше вмешательство не требовалось.

В своей комнате бабуля Ви распахнула дверь гардеробной и сразу направилась в самый ее конец.

– Оно должно быть где-то здесь, – бормотала она, перебирая наряды. – Ах, вот же!

Из вороха одежды она извлекла на свет нечто, плотно завернутое в тонкую бумагу.

– Это для сохранности, – пояснила она. – Когда-то это платье стало моим триумфом. Модницы потом еще долго пытались его повторить, но безрезультатно. А все потому, что прадед Алесы лично заказал его на фабрике одному местному умельцу. Он делал великолепные воздушные торты с щепоткой магии, разумеется.

– Торты? – удивленно моргнула я. – Но причем здесь платье?

– Все дело в воздушности. Его безе никто не мог превзойти. Именно это свое умение он применил на ткани. До моего мужа никто не догадался так сделать. У него ко всему был нестандартный подход.

Бабуля зацепила вешалку за косяк и принялась сдирать упаковочную бумагу. То, что появилось из-под нее, заставило нас с Рю ахнуть. Точнее, филина – ухнуть, а меня как раз ахнуть.

Нежно-розовый цвет, шелковая ткань, прилегающий лиф и пышная, в самом деле нереально воздушная юбка, состоящая из множество слоев. Вылитое безе, только из ткани.

– Примерь, – сказала бабуля Ви. – Размер должен подойти. В свое время я была той же комплекции, что моя правнучка.

Я с трепетом приняла наряд из ее рук. Такой красоты мне носить еще не доводилось. Наряды Алесы хороши, но до этого платья им далеко. На вечеринке я точно произведу фурор.

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»