Читать книгу: «Возвращение игвы. Как загнать джинна в бутылку», страница 3

Шрифт:

Доктор Ло задумался, но тут же продолжил:

– Возникает еще множество вопросов. Почему мы, я и Антонио, и эти мелкие твари смогли перенестись туда и обратно в нашей материальной оболочке, а, как мы знаем, игва-дракон – нет? Почему из мира в мир смогла перейти только его нематериальная сущность?

– Да, загадок много…

– Есть еще одна загадка, – вставил свое слово Антонио, – герцогиня и ее люди. Мне удалось от них незаметно улизнуть только потому, что в соседнем гроте пещеры появилось что-то… кто-то страшный. Я не видел его, сразу постарался исчезнуть, но он точно призвал к себе герцогиню Эльзу, и они все, как завороженные, пошли туда… к нему. Мне кажется, это был тот… Игва. Что с ними будет? Что будет дальше?

– Я знаю, что нужно сделать, и как можно скорее, – мать-настоятельница решительно встала, – вам обязательно надо встретиться с королевским советником Кордой и профессором Сорса, его другом. Они большие специалисты во всех этих делах. Вам всем вместе надо обсудить ситуацию. У меня предчувствие, что скоро случится что-то недоброе и понадобится предпринимать решительные действия.

Она позвонила в колокольчик.

– Вам нужно срочно ехать в Ларну. Здесь, собственно, делать вам больше нечего, важнее быть поближе к центру, в столицах, а не здесь, в нашей глуши. Я распоряжусь.

Через несколько часов доктор Ло и Антонио уже тряслись в экипаже, снаряженном в монастыре по распоряжению настоятельницы, по горному серпантину, спускавшемуся через перевал на юг, в сторону Илирии.

Глава 5. Сорванная миссия

После полуночи, проведя больше двух часов в поисках тайника, дон Алонсо в мрачном настроении вернулся к условленному месту встречи. Это был просторный сводчатый восьмиугольный зал с колоннадой по внешнему периметру на втором уровне подземелий глубоко под замком. В центре зала располагалось повторяющее его форму восьмиугольное каменное возвышение высотой около метра и с плоской верхней поверхностью, на которой был выложен замысловатый мозаичный узор. Посередине возвышения была небольшая каменная ваза.

К залу примыкали четыре подземных коридора со входами по противоположным сторонам этого восьмиугольного помещения.

Зал называли «зал с фонтаном». У одной из его восьми сторон колоннада прерывалась, оставляя место для нескольких низких каменных ступенек, ведущих к старому пересохшему фонтану в форме полукруглой чаши, прилепившейся к стене. Из этой чаши в виде раковины когда-то можно было напиться чистой прозрачной воды, тонкой струйкой бежавшей из носика каменного кувшина, вырезанного прямо из камня стены. Сейчас фонтан был сух и пылен. Над ним на плоской поверхности стены угадывалась старинная выцветшая фреска, рисунок на которой изображал огнедышащего дракона

Кривой Джо ждал капитана, укрывшись за одной из колонн, и наблюдал за тем входом, из которого тот должен был появиться. Зал освещался тусклым дрожащим светом всего одного факела – видимо, кто-то из обходчиков, следивший за освещением подземелья замка, экономил на факелах и масле для светильников.

В полумраке зала отсвет факела, появившийся на каменной стене в проеме входа, выдал приближение капитана. Дон Алонсо вошел в зал и прошел в центр к возвышению, восемь боковых поверхностей которого украшал резной каменный орнамент.

– Ну что, Джо? Как у тебя? – тихим голосом спросил дон Алонсо у тени, выступившей из-за одной из колонн.

– Пусто, капитан. Обстучал весь коридор – ничего, – ответила тень голосом Кривого Джо.

Джо тоже прошел к центру, где остановился капитан Алонсо.

– У меня тоже, – дон Алонсо от досады ударил кулаком по возвышению, – но где-то же она должна быть! Где?

Две маленькие детские фигурки крадучись пробирались по одному из проходов, ведущих к залу с фонтаном. Здесь они уже бывали, играя в охотников за привидениями, а потому шли вполне уверенно.

Единственный факел в коридоре, по которому шли Тони и Элис, остался далеко позади, но впереди уже угадывался дрожащий смутный свет от входа в зал.

Тони держал в своей руке маленькую ручку Элис. Ручка дрожала.

– Элис, трусиха, ты чего так дрожишь? – тихо сказал Тони.

– Стра-ашно, – так же тихо, шепотом, заикаясь от страха, ответила Элис.

Они были уже совсем близко от входа в зал.

– Тсс! – Тони приложил палец к губам. – Я слышу, там кто-то есть.

Осторожно крадучись, на цыпочках они проскользнули в зал и спрятались в густой тени за одной из колонн.

В центре у восьмиугольного возвышения в неверном свете единственного факела стояли две темные фигуры и о чем-то тихо разговаривали. В этих фигурах дети узнали два их таинственных привидения, которых они встретили прошлой ночью.

Вдруг в зале что-то неуловимо изменилось. Пахнуло каким-то серным духом, а плоская поверхность на стене зала с фреской над высохшей чашей фонтана вдруг задрожала и стала наливаться багровым светом – так светится раскаленный металл в щипцах кузнеца, когда тот размягчает его в жаре углей перед ковкой.

Из этой дрожащей багровой поверхности стены в форме большого овала вдруг возникла изящная рука, сжимавшая стилет, жалом острия словно пронзавшая пространство перед собой. Рука появлялась постепенно от кисли к плечу… Наконец, от стены отделилась, словно вышла из нее, стройная женская фигура в обтягивающем мужском костюме. И вот в зал уже спрыгнула…

– Герцогиня! – прошептал застывший в изумлении дон Алонсо. Он сразу узнал ее. Точеные плечи, шея, эти красивые тонкие, но жесткие черты лица и глаза – о! – они намертво врезаны в память дона Алонсо. Кривой Джо тоже застыл, как каменный, за спиной своего капитана.

Эльза была тоже удивлена. Она не рассчитывала здесь кого-либо увидеть. Стояла в нерешительности, одной рукой поводя стилетом – теперь его лезвие было направлено на дона Алонсо. В другой руке она прижимала к себе коричневую кожаную сумку с каким-то округлым предметом в ней.

– Ба! Неужели! Мой милый Алонсо! Вот уж кого не ожидала здесь встретить!

Герцогиня медленно переместилась ближе к центру, к возвышению, которое оказалось между нею и доном Алонсо с его подручным. Она с беспокойством и нетерпением оглядывалась на освободившееся за спиной место, в то же время не выпуская из поля зрения дона Алонсо.

За ее спиной послышался такой звук, когда кто-то грузный неловко спрыгивает с небольшой высоты.

Герцогиня, не оборачиваясь:

– Фердинанд, я уже стала беспокоиться.

Фердинанд, возникший в зале тем же путем, что и герцогиня, хотя и не столь изящно, отряхнул колени, выпрямился:

– Нет-нет, герцогиня, все нормально. Сейчас и Краузе со своими появятся.

В зал спрыгнули еще трое: первым – Мясник Краузе, за ним двое его громил. Багровое овальное пятно на стене стало тускнеть – и через несколько секунд исчезло, словно его никогда и не было.

Краузе и его люди огляделись, привыкая к полумраку зала. Увидев в зале двух посторонних и, видимо, почувствовав напряженность атмосферы, они как по команде сразу же выхватили из ножен кривые сабли и встали в боевой готовности за спинами герцогини и Фердинанда.

Дон Алонсо с Кривым Джо попятились назад, сжимая в складках своих балахонов кинжалы. Необычный способ, каким появились в зале герцогиня и ее люди, озадачили и даже напугали их, хотя они и не подали виду.

После первой заминки, вызванной неожиданно оказавшимися в зале посторонними, к герцогине вернулась ее решительность:

– Фердинанд, к делу! Мы сюда не на рандеву со старыми приятелями прибыли.

Она кивнула в сторону дона Алонсо и Кривого Джо:

– Эти здесь лишние. Сделай так, чтобы они исчезли, или уж, во всяком случае, не мешали.

Мясник Краузе и его люди с хищным оскалом улыбок направились к дону Алонсо и Кривому Джо.

– Стойте! – возглас дона Алонсо был обращен к подступавшим к нему громилам. Те на миг остановились.

– Эльза, – теперь он обращался к герцогине, – мы не помешаем тебе. Вспомни, я ведь все тот же твой Алонсо. Все так же предан тебе. Я могу быть тебе полезен.

Герцогиня оценивающе посмотрела на дона Алонсо и, видимо, что-то взвешивала в голове. На ее лице промелькнуло выражение досады. Она обернулась к Фердинанду и злым шепотом, так, чтобы слышал только он, прошипела:

– Как-то неудачно все складывается. Фердинанд, наше дело требует спокойствия и тишины. Не будем шуметь. Сделай так, чтобы мой дорогой Алонсо и его спутник просто нам не мешали и молчали, как рыбы. Пользы от них ноль. Ну а потом… – она выразительно посмотрела на Фердинанда.

Потом она сделала на лице улыбку и повернулась к дону Алонсо:

– Милый Алонсо, не думаю, что ты чем-то мне сейчас будешь полезен. Хотя… – герцогиня трогала пальцами в тонкой перчатке лезвие своего стилета, – я ценю твою преданность. У тебя, думаю, будет время ее проявить. А пока, будь добр, заткнись и отойди в сторону.

Она кивнула Фердинанду, мол, займись.

– Краузе, – крикнул Фердинанд, – присмотри за этими двумя, а ты, милейший Алонсо… Ах, извините, барон, ваша милость, – Фердинанд насмешливо поправился и сделал реверанс, – будьте так любезны, постойте в сторонке. И не дай вам бог хоть пикнуть.

Герцогиня тем временем оценивающе осмотрела зал, прошлась по кругу вдоль колоннады. Она осталась довольна осмотром, что-то решила для себя, поставила кожаную сумку на восьмиугольное возвышение в центре зала и решительно вынула из нее округлый предмет. Это был матовый шар размером с небольшую арзийскую дыню. Герцогиня, словно лаская, погладила шар, потом вспрыгнула на возвышение и водрузила шар в самом его центре в каменную чашу, которую будто специально для этого поставили здесь. Вынула из кармана на поясе хронометр, откинула его крышку – по некоторой ее нервозности, которую можно было заметить, и по этому взгляду на часы можно было понять, что момент времени, который она ожидает, уже близко.

– Всем молчать и замереть! Великий миг приближается!

Герцогиня простерла руки над шаром. Он начал медленно наливаться багровым, как будто адский жар раскалял его изнутри…

В это мгновение из коридора, ведущего в зал, из того, что был кратчайшим путем с верхних этажей замка, из того, каким сюда в зал тайком пробрались два юных охотника за привидениями, донесся отдаленный шум. Шум приближался, стал слышен топот множества ног, крики.

– Тони! Элис! Где вы?

Было понятно – сюда идет много людей. Были различимы тяжелый топот стражи, бряцание оружия…

– Как некстати! – прошипела герцогиня. – Черт! Черт! Черт!

Она отняла руки от шара. Свечение, которым он наливался, сразу же начало угасать. В злобном бессилии герцогиня металась по залу, решая, что же делать в этой ситуации. Она колебалась. С одной стороны, с нею четверо – она оценивающе глянула на Алонсо с его Кривым Джо, – нет, шестеро вооруженных мужчин. Устроить бойню? Но, с другой стороны, там стража, не меньше десятка, и еще кто знает, сколько там человек…

– Черт! Придется уходить отсюда… Ладно, мы еще вернемся! Уходим! На выход! Здесь есть тайный ход, я знаю, где он.

Герцогиня схватила шар, сунула его обратно в сумку, сумку – на плечо, и бросилась к противоположному выходу из зала – именно там был тайный проход, который вел дальше вниз – к выходу в грот среди прибрежных камней.

Ей дорогу преградил дон Алонсо:

– Герцогиня, мы с вами! Я вам помогу. У меня здесь шлюпка – она заберет всех нас на мой бриг.

– Мой верный Алонсо… – Эльза помедлила, оценивая сказанное, взвешивая «за» и «против».

По ее взгляду было видно, что она, ни секунды не колеблясь, всадит свой стилет в живот Алонсо, если решение, которое ей нужно принять немедля, будет не в его пользу.

Мгновение прошло, и герцогиня положила руку на плечо Алонсо:

– Алонсо… Это очень кстати, – и повторила команду: – Быстрее! Все уходим!

Зал с фонтаном опустел. Но это длилось лишь несколько секунд. Шум спешащих, почти бегущих людей приближался. И вот зал опять наполнился людьми и светом множества факелов. Вбежали возбужденные Корда, Джулия, Елена и многочисленная дворцовая стража.

– Мама! – маленькая Элис выскочила из-за колонны и бросилась к матери.

Тони вышел вслед за ней, виновато опустив голову: он чувствовал, что ему сейчас здорово влетит.

Шлюпка, сутки назад вызванная доном Алонсо и под покровом темноты пробравшаяся к маленькой бухточке в скалах недалеко от грота, забрала всю компанию, поспешно ретировавшуюся из подземелья замка. Ночь подходила уже к концу – на востоке вот-вот забрезжит заря. Надо было поторапливаться, чтобы в темноте успеть уйти подальше от берега, и матросы с брига дона Алонсо дружно налегли на весла.

Герцогиня сидела на заднем сиденье шлюпки рядом с рулевым. У нее под ногами на дне шлюпки лежала кожаная сумка с матовым шаром, а на коленях она держала небольшой походный сундучок. Дон Алонсо, сидевший на носу шлюпки, время от времени посматривал на эту сумку и на этот сундучок. «Интересно, что же это за таинственный шар у нее в сумке?» Судя по тому, что он видел в зале с фонтаном, это какой-то магический артефакт. «Зачем он ей? Для чего? Что такое она затевала там, в зале?»

Эти вопросы, конечно, интересовали дона Алонсо, но этот интерес был, скорее, чисто умозрительным. А вот что вызывало у него в глазах действительно живой блеск, так это сундучок. Чаще всего он посматривал именно на него. Посматривал и кусал губы. Он догадывался, что это наверняка малая часть того, что он искал, но так и не нашел в замке. Там, в подземелье, когда они спешили тайным ходом к выходу, у одного из разветвлений герцогиня остановилась, а всем остальным приказала двигаться дальше со словами: «Я вас догоню. Ждите меня в гроте». Она сунула кожаную сумку с шаром Фердинанду, а сама скрылась в другом проходе. В гроте, где ее ждала вся компания, она появилась через несколько минут уже с этим сундучком в руке.

«Черный альбатрос» подобрал их в нескольких кабельтовых от берега и, подняв все паруса, с утренним свежим бризом ушел на запад. С восходом солнца паруса брига скрылись за горизонтом.

Глава 6. Снова вместе

Экипаж с четверкой лошадей, который по распоряжению преподобной матери Ингрид снарядили в монастыре Всех Скорбей для доктора Ло и Антонио, неспешно катился по горной дороге в сторону Ларны, куда они должны были прибыть на третий день.

Невероятное известие о том, что в монастыре в горах объявился их пропавший друг Антонио и скоро прибудет в Ларну, прилетело в герцогский замок, на сутки опередив прибытие экипажа. Корда и Джулия были несказанно удивлены. Да что там удивлены – поражены! Антонио, их самоотверженный Антонио, несчастный Антонио, которого втянуло в… преисподнюю, вернулся! В это невозможно было поверить.

Еще в известии сообщалось, что он не один, что с ним какой-то старик. Никто толком не рассказал, что это за старик, откуда он взялся, какое отношение имеет к Антонио. Какой-то монах из монастыря? Посланец преподобной матери-настоятельницы Ингрид? Но это же женский монастырь, никаких монахов там никогда не было. Ничего не понятно.

Реакция принцессы Елены была более чем сдержанна. Ей, конечно, донесли это известие в первую очередь, как принцессе королевства и хозяйке замка. Она выслушала эту весть от посыльного спокойно и, ничего не сказав, удалилась в свои покои.

Что чувствовала Елена, какие мысли были у нее в голове – было неизвестно. Удалившись, Елена не выходила из своих апартаментов и никого не принимала, лишь через некоторое время дала распоряжение мажордому подготовить подобающую встречу гостей и пригласить на нее друзей: королевского советника Корду, его жену принцессу Джулию, профессора Фрэнка Сорса, Старого Питера и Челиту. Принца Эдвина в замке не было – он, как часто случалось в последнее время, был где-то в провинции. И слава богу.

На самом же деле Елене было нелегко. Оставшись наедине сама с собой, она дала волю своим чувствам – проплакала всю ночь. Вспоминала Антонио, всю их светлую, солнечную, радостную юность, их дружбу. Вспоминала свою первую пылкую девичью любовь к принцу Эдвину. Вспоминала, как в круговороте тех памятных событий, связанных с драконом, все вдруг перевернулось. Как изменился к ней Эдвин, как потом она изменилась к нему – их любовь умерла. Как потеряла Антонио в первый раз. А ведь уже тогда она видела, она чувствовала, что Антонио любит ее. И она чувствовала, как и у нее в сердце рождается что-то новое, нежное. И как горько, как несправедливо все сложилось! Антонио, милый Антонио… Она потеряла его, и, потеряв, вдруг поняла, что любит его.

Но жизнь словно издевалась над ней. Она вернула ей Антонио, но как?! Антонио, ее Антонио был в стане врагов! Но глаза, его глаза были теми же, что и раньше – преданными и любящими. Она поняла это сразу, хотя и смогла заглянуть в них только на краткие секунды. А он? Что он увидел в ее глазах? Понял ли он, что она не предавала его, что она любит его? «Да! Конечно да!» – убеждала она себя. Ведь он сразу же доказал это – спас и ее, и всех своих друзей ценой своей жертвы.

И снова горе, и снова несправедливость: жизнь вернула ей Антонио и тут же опять отобрала его. Но у нее остался ее сын, сын от принца Эдвина, нелюбимого, предавшего ее. Этот маленький нежный комочек, любимый сын от нелюбимого отца. А второго самого дорогого ей человека, Антонио, жизнь отняла. И тогда она решила хоть как-то соединить в одном этих двух, любимых – она назвала сына именем Антонио. Теперь Антонио всегда был с ней.

Экипаж, запряженный четверкой рыжих неспешных монастырских лошадок, привез доктора Аурениуса Ло и Антонио сразу к замку – преподобная мать-настоятельница дала на этот счет четкие указания. Через восточные ворота парка, на широкую лужайку которого в памятный момент около двенадцати лет назад опустился дракон, принесший на своей спине между спинных гребней тех, кто встречал сейчас гостей. Через главные ворота замка к парадному подъезду дворца, знававшего встречи королевских особ. Там на ступенях мраморной лестницы приехавших встречали Корда, Джулия, Фрэнк и Старый Питер с Челитой.

Первым из экипажа вышел Антонио, помог спуститься доктору Ло, почтительно подав руку. Тот, подобрав полы широкой длинной мантии, в которой он выглядел, как настоящий ученый-алхимик, сошел со ступенек экипажа словно с полотна художника эпохи великих магов.

Встречающие стояли тесной группой. Энрике Корда – чуть впереди. Антонио внимательно смотрел на них, как бы заново узнавая. (Он прикинул, что с тех пор, как он видел их последний раз, для него прошло-то всего несколько дней, а друзья изменились так, словно пролетели годы.)

В тишине слышался лишь хруст гравия на дорожке под копытами переступающих с ноги на ногу лошадей.

Корда мягко убрал руку Джулии, которой она вцепилась ему в локоть, сделал несколько шагов к Антонио. Тот шагнул навстречу. Секундная нерешительность, заполненная безмолвными взглядами… Эти взгляды что-то объяснили им друг в друге, и… Они крепко обнялись, замерев так на секунду.

Секунда прошла, и Джулия, Фрэнк, Старый Питер бросились к ним с радостными возгласами:

– Антонио! Дружище! Откуда ты взялся?

Антонио сдержанно улыбнулся:

– Да вот… Прямо с того света. Не смотрите на меня так – не привидение я!

Челита (она все-таки знала Антонио не так хорошо, как другие) с доброй улыбкой наблюдала за этой сценой с одной стороны, а доктор Аурениус Ло, слегка отстраненно, – с другой. Он ведь вообще был новым человеком в этой компании друзей, да и вообще здесь, в этом мире, ведь его мир остался там, в далеком двухсотлетнем прошлом.

Штора в одном из окон дворца на втором этаже чуть подрагивала…

Елена, стоявшая у окна, наблюдала из-за шторы за встречей из своих апартаментов. Сердце в груди стучало, трепыхалось, как воробышек. Как бы ей сейчас хотелось быть вместе с ними! Обнять Антонио! Но… Надо сначала прийти в себя, успокоиться, разобраться в себе… И понять, что с Антонио. Тот ли это Антонио? Прошло ведь столько лет… Что он чувствует? Что он думает?

А у Антонио словно что-то оттаяло в груди, тяжесть, давившая его, упала, и он глубоко облегченно вздохнул. Уже уверенно он сказал:

– Друзья, я должен вас познакомить с доктором Аурениусом Ло. Доктор Ло, это мои старые друзья. Я вам о них рассказывал. Корда, Фрэнк – большого знания ученые мужи. Это Джулия. Это Питер и Челита.

Старик учтиво склонил голову в приветствии:

– Антонио мне много о вас рассказывал. Рад видеть всех вас теперь воочию.

Корда удивленно и непонимающе переводил взгляд с Антонио на старика в мантии и обратно:

– Но… Как же… Простите меня, но это… невозможно! Доктор Аурениус Ло, магистр белой магии, жил более двухсот лет назад.

Антонио улыбался:

– Эрни, считай это загадкой великого мага, который смог перенестись к нам через время. Будь покоен, это действительно доктор Ло. Святая мать Ингрид рекомендует вам его.

Корда все еще недоверчиво глядел на старика:

– Но как такое может быть?

– Молодые люди, – сказал доктор Ло, обращаясь сразу к Корде, Антонио и Фрэнку, которые обступили его тесным кружком, – да, загадка. Я сам в это не могу поверить. Но я здесь, и с этим ничего нельзя поделать. Могу только радоваться, что, как бы то ни было, я вернулся в наш мир… Хотя и спустя два века.

Доктор Аурениус вздохнул:

– И, знаете, это не единственная вещь, которая требует разгадки. Нам многое предстоит рассказать друг другу, многое обсудить. Может быть, вместе нам удастся разгадать какие-то из этих загадок.

– Эрни, Фрэнк, что же вы держите наших гостей, – сказала Джулия укоризненно. – Достопочтенный доктор Ло, Антонио, позвольте мне от имени принцессы Елены пригласить вас во дворец. Будьте ее желанными гостями. Сама она просит ее извинить – она спустится позже. Пройдемте в большую гостиную во дворце. Там все уже приготовлено.

Все направились ко входу в замок. Корда шел с Антонио. Фрэнк взял под свою опеку доктора Ло. За ними следовали все остальные. Дворецкие распахнули двери, приглашая внутрь. Поднялись по центральной лестнице на второй этаж.

Там их встретил мажордом, ударил трижды высоким жезлом в пол, привлекая внимание, и торжественно провозгласил:

– Принцесса Ольвийская, герцогиня Илирийская Елена приглашает доктора Аурениуса Ло, магистра белой магии, виконта Антонио Каретха ди Сан-Диамо и других досточтимых лиц проследовать в королевскую гостиную.

Видя молчаливое недоумение Антонио («Виконт? Какой виконт? Кто? Я?»), Корда, шедший рядом с другом, пока все поднимались по парадной лестнице в гостиную, кратко рассказал ему об указе короля Эдгара, изданном еще одиннадцать лет назад.

– Так что ты, мой друг Антонио, теперь виконт, ваша милость, и у тебя есть небольшое имение на северо-востоке Ольвинии. Говорят (сам я там не был), оно расположено в очень живописном местечке. Твои родители живы-здоровы, живут сейчас там.

Как только вошли в гостиную, и мажордом закрыл двери, все вздохнули с облегчением – с официозом было закончено. Сейчас в гостиной остались только свои, все спокойно разместились за уже сервированным столом с разнообразными блюдами и напитками.

Некоторое время за столом царила тишина. Встречавшие молчали, давая возможность приехавшим гостям подкрепиться, а себе – неспешно разделить с ними трапезу. Гости же, Антонио и доктор Ло, после неблизкой дороги были голодны, а потому не прочь были уделить должное внимание дворцовой кухне и напиткам. Постепенно доброе илирийское вино оказало свое благотворное действие, и языки развязались – за столом повелась беседа по всяким пустякам. Но в воздухе висело такое ощущение, что все словно опасались затрагивать главную тему, которую можно выразить одним кратким вопросом: «Как?»

Наконец с трапезой покончили, и всю компанию пригласили переместиться на открытую веранду, где под сенью вековых платанов были приготовлены столы с разнообразными десертами и легкими напитками. Десять мягких кресел были расставлены кругом в тени развесистых деревьев.

Когда все уже были на веранде, вошел мажордом, снова ударил трижды своим высоким жезлом и возгласил:

– Принцесса Елена Ольвийская!

На веранду вошла Елена в красивом платье, которое можно было бы назвать простым и скромным по фасону, если бы не его элегантность и изысканность ткани. Лицо ее выражало спокойную радость гостеприимной хозяйки. Никакой неловкости.

– Друзья мои, доктор Аурениус, виконт Антонио. Рада всех вас видеть. Рассаживайтесь. Я надеюсь, угощение вам понравилось. Доктор Ло, Антонио, вы немного отдохнули, подкрепили свои силы?

– О да, ваше высочество! Спасибо! – ответили оба с учтивым поклоном.

– Доктор Ло, Антонио, прошу вас, садитесь поближе ко мне – я с нетерпением жду от вас рассказов и интересной беседы.

– Ваше высочество, – упредил гостей Корда, – не только вы, все мы в нетерпеливом ожидании. Нам так много надо обговорить и обсудить.

Он ответил Елене, пожалуй, чересчур официально: как принцессе, а не как другу. Елене это не понравилось.

– Корда, друзья мои, давайте отбросим в сторону церемонии – сейчас мы все здесь просто друзья. Не так ли? – улыбнулась она, обращая свою улыбку всем присутствующим.

– И вы, маленькие проказники, вылезайте из-под стола! Тони, Элис, хватит прятаться. Садитесь вот сюда, за мной и Джулией.

Из-под спускающейся до пола скатерти одного из десертных столов показалась сначала вихрастая голова мальчишки, вслед за ней – девчоночья головка в кудряшках. Дети как паиньки подошли к Елене и Джулии, сидевшим рядом.

– Антонио, доктор Ло, познакомьтесь с нашими прелестными детками. Этот сорванец – мой сын Антонио, или просто Тони. А эта юная дама – Элис, дочь Джулии и Энрике.

Тони сделал легкий поклон головой, как приличествует молодому принцу, а Элис присела в изящном книксене.

– Пусть вас не вводит в заблуждение, что они сейчас с виду такие благоразумненькие. Вообще-то они оба настоящие сорванцы. Представляете, недавно – позапрошлой ночью – они переполошили весь замок, их пришлось разыскивать по всем подвалам. Они, видите ли, играли в охотников за привидениями.

– Но мы действительно видели привидение, и не одно! – робко пискнула, оправдываясь, Элис.

Джулия укоризненно посмотрела на нее, и той пришлось замолчать, поджав губы.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
200 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
13 июня 2019
Объем:
231 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
9785449684301
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4 на основе 3 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 363 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Подкаст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке