Отзывы на книгу «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland (+ аудиоприложение LECTA)», страница 2, 20 отзывов
Время моего физического детства прошло. А книга понравилась так сильно, что ощущаю себя ребенком. Это мое знакомство с Алисой. Когда была маленькая, не читала, не смотрела мультфильм, фильм и что там еще есть про Алису. И вот не жалею, потому что книга-то одинаково хороша и для больших, и для маленьких.
Не помню своих впечатлений от прочтения «Алисы в стране чудес» в детстве. Некоторых персонажей я даже забыл, например, Черепухаху с Телячьей головой. Решил перечитать Алису, столкнувшись с этим шикарным изданием редакции В. П. Бутромеева. В нем около 1000 иллюстраций, в том числе черно-белые Джона Тенниела, которые сформировали лично мой визуальный ряд героев книги.
В начале книги подборка материалов, которые должны помочь понять оригинал Алисы на английском языке. Историческая справка об Англии, Оксфорде, переплетающиеся ниточки с биографией Льюиса Кэрролла, картины, гравюры, детские стихи и песни Великобритании XIX века. Плотный культурный пласт, который должен сделать чтение Алисы более осознанным, получить больше удовольствия от сатиры, переделок истории и фольклора Великобритании той эпохи. Составители старались нескучно разжевать текст прямо по ходу повествовоания, чтобы можно было уловить нюансы оригинала. Для стихов и песен, переделанных Алисой в смешные каламбуры, приводят несколько переводов, в том числе дословный (не смешно ни в оригинале, ни в переводах). Ничем не отозвалась история Алисы (полное имя, кстати, Аделаида). Это расстроило немного. Хотелось, чтобы отозвалось. Но нет. Тишина.
Практически любую книгу со сказочным сюжетом можно наделить афористичными подтекстами, и Алиса не будет исключением. Мне кажется посланий, адресованных взрослым в книге не больше, чем в любой сказке сопоставимого размера. В «Коньке-горбунке», например.
«Взрослой» можно назвать последнюю главу, которая была написана как будто с современной российской судебной системы. Надо бы запретить ее печатание, чтобы не раскачивать лодку стабильности. Шикарное издание и оформление.
Алиса такая болтливая. Не может держать язык за зубами. Хотя это плюс ведь скорее всего если бы она тупо молчала она бы и не попутешествовала вовсе. Люблю эту сказку, в ней столько смысла, который кажется бессмысленным. Ты не расслабляешья во время чтения, ты постоянно думаешь, рассуждаешь. Постигаешь новое вместе с Алисой, смотришь на вещи под другим углом. Оценку ставить не буду, для меня она всегда будет выше чем 5 баллов.
Очень давно читала "Алису". Не особо запомнилась ,хотя все вокруг говорят её цитатами. Эту книгу случайно нашла в РГБМ (г. Москва) и подумала, что это интересно. Я не ошиблась, совсем не ошиблась. После прочтения захотелось купить себе, чтобы перечитывать, потому что она дарит заряд положительных эмоций надолго. Каждая страница заставляет засмеяться, а потом задуматься. И, да, Масленичный кот звучит как-то привычнее и понятнее, почему у него такая улыбка; а также кто такая Чепупаха. :)
Да-да, кто-то уже догадался, что я сейчас решила наверстать упущенное детство... И если с книгой "Маленький принц" это не очень удалось (я как-то не поняла её), то с этой оказалось всё гораздо лучше! Но немного странно - читала и особо без эмоций, но не успела я дочитать, как поняла, что книга мне понравилась и я безумно хочу продолжение... Теперь, хотя его конечно все знают, о сюжете: Однажды маленькая девочка Алиса позволила себе поступить неосмотрительно - она, не задумываясь, побежала вслед за необыкновенным Белым Кроликом и... очутилась в стране чудес, где с ней произошли самые невероятные приключения! А вы чего ожидали? Ведь здесь разговаривают Черепахи, оживают Карты, танцуют кадриль Омары, дерзкая Гусеница курит кальян, а Чеширский Кот дарит окружающим свою очаровательную улыбку... "Встречают по обложке, а провожают по содержанию" - когда я покупала "Алиса в стране чудес" и "Маленький принц", я долго думала, какое взять издание. В итоге выбрала из-за шрифта и получилось, что в Алисе чёрно-белые иллюстрации, а в Принце - цветные. Но! Понравилась больше мне как раз Алиса! Так что совет: не обращайте внимания на оформление (я взяла в мягкой обложке, особо не примечательную и с чёрно-белыми, к тому же, иллюстрациями), берите всегда из-за содержания! И это относиться не только к этой книге, ко всем! А теперь лично к этой: бегом читать тем, кто ещё почему-то не читал! А я сегодня бегу в чг за продолжением))) Оценка: 4,5/5 Спасибо всем за внимание.
«- И ты сама это заметила? - спросил Шелкопряд. - Боюсь, сэр, что уже не я сама, - ответила Алиса. - Потому что, когда я заметила, что я не сама, по-моему, я уже была не я сама».
Навеки любимая история эксцентричной девочки Алисы в Стране Чудес. Ну что за чудо! Это же потрясающая книга. Для начала, хочу рассказать об издании, которое мне приходилось держать в руках. Это старая книга, которая когда-то принадлежала моему папе, немного потрепанная, с пожелтевшими страницами и с самыми первыми иллюстрациями. Она даже пахнет как-то особенно! На первый взгляд может показаться, что эта сказка чересчур странная. По всей видимости, так и есть, ведь Льюис Кэрролл был математиком и писал не так уж много книг. А тут взял, и сотворил нечто подобное и не совсем адекватное, что стало фаворитом как детей, так и взрослых. Неадекватность. Вот чем привлекает эта книга. Нет в этом мире больше сказки, напоминающей забавную историю об Алисе. За пару дней прочтения я успела породниться со всеми героями книги! Но все же оставлю предпочтение самому беззаботному персонажу – Чеширскому Коту. Только и делает, что улыбается, а больше ничего и не надо.
«Алисе показалось странным, что нет ничего странного, но ведь странный день только начался, и нет ничего странного в том, что странностей пока что нет».
Вот что странно, книга показалась мне печальной, а именно конец. Он как бы раскрывает нам всю сущность бытия. Открывает нам то, что чудес на самом деле нет. Что рано или поздно мы проснемся, и все волшебство исчерпает себя. До сих пор не могу смириться с мыслью, что Алисе все приснилось. Вот в чем парадокс. Я все же хочу верить, что чудеса прячутся в самых потаенных уголках нашей вселенной.
«-Как тебя зовут? -Алиса. -В стране чудес?»
Книгу, что называется, проглотил, причем всё время был с улыбкой на лице. Возможно, не достал и до половины всей морали книги, но всё равно остался более чем доволен. Нравится мне всё-таки абсурдизм в литературе.
Хороший вариант для начинающих. Текст адаптирован, причём так, что грамматика самая элементарная (Present Simple/Past/Future), поэтому книга не отпугнет сложностью. Обложка мягкая и просто гнется, вес очень лёгкий, листы самые простые (не будут бликовать на свету). Все эти качества позволяют брать книгу с собой куда угодно. Дополнительно есть доступ к аудио приложению, что полезно для тренировки аудирования. 4 звезды за отсутствие картинок, ведь как сказала сама Алиса: -" Какой смысл в книгах, в которых даже нет картинок и разговоров?".
Таки сдержала слово, данное самой себе же – с первой зарплаты подарила себе книгу «Алиса в стране чудес» нового издания с иллюстрациями от Ребекки Дотремер. После прочтения осталась с двойственными впечатлениями. Наверное, потому что ожидала от произведения слишком многого. Потому что «выросла из детских книг». Потому что как можно более читабельным и понятным именно для детей и пытался сделать произведение Эд Франк, перевёдший «Алису» на нидерландский. В послесловии переводчик честно признаётся в том, что позволил себе некоторые вольности, в частности: укоротил растянутые эпизоды, опустил элементы, нуждающиеся в примечании, а также добавил от себя кусочки диалогов, – последнее, по его словам, совершенно в духе автора и только для того, чтобы придать тексту живость. Я не знаю, насколько ему это удалось, ибо это был первый раз, что я читала «Алису», мне не с чем сравнить, но одно не понравилось однозначно – его попытка вписать историю в современный мир, отчего в книге вдруг появляются такие анахронизмы, как солнечные очки, теннисный мяч, евро и тому подобное. И, признаться, сильно режут глаз. Не меньше когнитивного диссонанса вызывают и иллюстрации Ребекки Дотремер, которые, будучи сами по себе прекрасными, местами идут вразрез с текстом. Например, главная героиня изображена засыпающей на диване, в то время как на странице рядом история начинается с того, как Алиса скучает на берегу реки. Или вот: по тексту после падения в кроличью нору девочка попадает в длинный зал со множеством закрытых дверей, а на картинке мы видим Алису, находящуюся в каком-то неприютном то ли ангаре, то ли складе, стены которого напрочь лишены каких-либо выходов. Лжечерепаха же собой и вовсе человека представляет. В общем, взятые отдельно, рисунки художницы являются очаровательной интерпретацией истории на новый, современный лад. Мир Страны Чудес, вышедший из-под кисти Ребекки, не менее сумасшедший, сюрреалистичный и завораживающий, однако читателю, для которого гармония между содержанием и иллюстрациями книги принципиальна, в нескольких случаях трудно удержаться от придирок. Подводя итоги, скажу, что история в обработке Эда Франка хороша, книга в целом – тоже. Но любимыми они, как я на то надеялась, у меня не станут. Зато, возможно, станут таковыми для моих будущих детей. А вообще стоило бы почитать ещё и русские переводы. Напоследок хочется привести одну фразу из книги, которая запала в душу. В каком-то из опубликованных русских переводов она звучит как сущий нонсенс:
Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.
У Эда Франка же, если перевести её на русский, она выглядит примерно так:
Если ты останешься той, кем ты являешься, ты никогда не станешь той, кем ты могла бы быть, так же как и той, кем ты никогда не была!
Теперь это для меня что-то вроде девиза-наставления.
Очень классная экнига кто любит истории про девочку которая поавстречала безумново шляпника, улебаюшейсево котика, красную кралеву.
Начислим
+10
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе









