Бесплатно

Друидская любовь

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Но неделю назад, когда мужские руки и губы впервые прикоснулись к ее телу, девушка испытала настоящее наслаждение, и сегодня мечтала о продолжении.

Губы Грэди не отрывались от трепещущих губ Кассандры, а руки нетерпеливо освобождали ее от одежды. С благоговейным восторгом парень посмотрел на обнаженное тело любимой, судорожно сглотнул, облизывая пересохшие губы, и припал к восхитительной груди.

Касси тихо застонала и прошептала его имя. Обдавая горячим дыханием, Грэди прошелся губами по внутренним сторонам бедер и дойдя до ступней, стал легко посасывать кончики больших пальцев. От возбуждения девушка тяжело задышала, и видя, как она сгорает от страсти, Грэди щедро одарил ее изысканными ласками, доводя почти до безумия. Вскрики восторга перешли во всхлипывания.

– Еще, еще, любимый, – непрерывно повторяла Кассандра и расплакалась, испытав свой первый оргазм.

Он сам не ожидал, что так порадует любимую. Испытывая боль от нестерпимого желания, Грэди ощутил еще и прилив гордости за то, что сегодня только дарил и ничего не требовал для себя.

– Как же я люблю тебя, Касси, – хрипло простонал он, – выходи за меня замуж, и стань моей навсегда.

– Я тоже хочу, чтобы мы всегда были вместе, – счастливо улыбаясь, ответила девушка.

В этот трогательный момент Грэди услышал какой-то шум и мысленно похвалил себя за то, что закрыл дверь на замок.

– Касси, отец вернулся, – с сожалением сказал он и раздраженно добавил: – Сейчас начнет сюда ломиться, все ему надо знать.

Девушка стряхнула с себя пелену любовной неги и стала быстро одеваться. Через минуту она была уже полностью одета.

Грэди неторопливо подошел к двери и резко открыл ее, едва не задев отца. Броган резво отскочил в сторону и наигранно удивился:

– Ты дома, сынок?

Он сделал шаг вперед, намереваясь зайти в комнату, но стоявший на пороге сын даже не подумал отойти в сторону.

– В чем дело, отец? Если ты хотел меня видеть, тогда почему не постучался в дверь? Музыка негромко играет, мы бы сразу услышали.

– Так вы с Кассандрой слушаете музыку? – противно засмеялся Фицджеральд. – А может, сами играете на инструментах? Она на дудочке, а ты…

– У тебя странные шутки, отец, – резко оборвал его Грэди. – Пойдем, Касси, выпьем кофе, – сказал он вглубь комнаты, и девушка сразу подошла к нему.

Она выглядела спокойной и невозмутимой. Лишь слабый румянец на нежных щеках напоминал Грэди о том, что еще несколько минут назад его девочка задыхалась от страсти в его объятиях.

– Здравствуйте, дядя Броган, – с вежливой улыбкой поздоровалась Кассандра.

– Здравствуй, детка, – ответил тот, обшаривая ее пристальным взглядом с головы до ног и заметив недовольный взгляд сына, растянул губы в фальшивой улыбке. – Давайте все вместе выпьем кофе с пирожными. Обожаю сладкое.

За столом Фицджеральд вел себя неприлично, отпускал Кассандре сомнительные комплименты и поддевал сына, скабрезно намекая на их отношения.

Грэди надоело слушать весь этот бред, и он решительно прервал словесный поток своего отца, холодно объявив ему:

– Мы с Кассандрой решили пожениться, можешь поздравить нас.

– Поздравляю, детки! Касси, я всю жизнь мечтал о дочери. Обещаю, что буду очень любить тебя. Надо выпить за такую радостную новость. Сынок, принеси вино из хранилища. Поищи его на верхнем стеллаже, в ячейке с номером года твоего рождения. Только не торопись, неси бутылку осторожно, чтобы не поднять осадок со дна.

Грэди пошел за вином, а Кассандра осталась в гостиной наедине с его отцом. Броган смотрел на нее раздевающим взглядом, бесцеремонно шаря глазами по ее телу, и уже ничем не напоминал румяного весельчака, угощавшего их кофе с пирожными. Перед ней сидел жесткий, даже жестокий человек, презрительно крививший губы и сально смотревший на нее.

– Ну что, кукла, хорошо тебя оттянули? А ты горячая штучка, все просила еще и еще. Плохо, что не я был первым, ну ничего, наверстаю свое, когда сынок на тебе женится.

– Что вы такое говорите? Ведь Грэди ваш сын, а мой отец – ваш друг, – растерянно произнесла девушка, отказываясь верить услышанным словам.

– Да я всю жизнь ненавижу твоего отца, – злобно прошипел Броган. – Вечно он во всем первый. Еще и девчонку у меня увел. Алисия должна была стать моей, а не его. И теперь за них обоих ответишь ты, их дочь. Меня это особенно заводит.

Девушка ужаснулась ненависти, прозвучавшей в его голосе, и попыталась выскользнуть из комнаты, чтобы не оставаться с этим чудовищем наедине.

– Не выйдет, дорогуша. Я же сказал, что обожаю сладкое. Угости и меня своим медком.

Он мгновенно настиг ее и прижал к стене. Кассандра изо всех сил пыталась вырваться, но Фицджеральд был очень сильным и опытным ловцом. Одной рукой он схватил обе руки девушки и высоко поднял их над головой, а второй жадно обхватил ее грудь.

– Сейчас узнаю, настоящие они или нет. Не дергайся, я ведь и ударить могу.

Облапив ее грудь, Броган мерзко хохотнул:

– А у тебя есть чем потрясти перед мужиком, киска. Люблю большие дойки. За них хорошо цепляться, когда жаришь сзади.

Он стоял, как скала, а Кассандра плакала от унижения и бессилия. И жалобно взывала к совести, которая напрочь отсутствовала у этого зверя:

– Мне больно, отпустите меня. Прошу вас.

– Сейчас ты узнаешь настоящего мужчину, и будешь умолять трахать тебя еще и еще, – хрипло пробормотал Броган и вызывая у девушки уже животный страх, полез к ней под юбку, намереваясь раздвинуть судорожно сжатые колени.

Грэди не стал разыскивать вино в подвале, а взяв из кладовой первую попавшуюся бутылку, вернулся в гостиную. И застыл на пороге, не веря своим глазам. Отец, которого он всю жизнь пытался уважать, нагло лапал его девочку и говорил ей мерзкие слова. А Касси плакала и просила отпустить ее. У парня потемнело в глазах от гнева, и он изо всей силы заломил жестокую руку, копошившуюся под юбкой его невесты. Броган завопил от боли и отпустил девушку.

От пережитого страха Кассандра не удержалась на ногах и сползла по стене на пол. Ее била крупная дрожь, а всхлипы грозили перерасти в истерику. Она старалась глубоко дышать, чтобы быстрее успокоиться и попытаться встать на ноги, а затем убежать из этого ужасного дома.

– Ты ударил отца из-за какой-то сучки! Да она сама пристала ко мне! – выкрикнул Броган, разминая ушибленную руку, и с чудовищным лицемерием произнес: – Сынок, ты сделал плохой выбор. Эта девка опозорит тебя. Пусть убирается! Я сам найду тебе хорошую девушку.

Грэди посмотрел долгим взглядом на человека, столько лет считавшегося его отцом, и понял, что тот ненавидит его.

– У тебя больше нет сына. Я не хочу называть отцом такую мразь. И если ты еще, хоть один раз, посмотришь в сторону Кассандры, я убью тебя.

– Убирайся из моего дома, ублюдок! Ни цента больше не получишь! На коленях приползешь, когда будешь подыхать от голода! А я припомню, как ты променял отца на шлюху! – брызжа слюной, прокричал Фицджеральд и тут же согнулся от удара, полученного за свои грязные слова.

С Кассандрой на руках Грэди покинул дом, отныне ставший для него чужим, и усадив ее в машину, помчался в Дармунд.

Он проехал всего несколько миль, как у девушки началась истерика. Стараясь успокоить, Грэди положил руку на ее колено, но Кассандра в страхе отпрянула, уже и от него ожидая насилия, и попыталась на ходу выскочить из машины.

Парень резко затормозил, заблокировал дверь и поднял руки вверх, давая понять, что не прикоснется к ней, а затем набрал номер Лаки и срывающимся голосом попросил: «Ангел, помоги».

Лаки приехала через несколько минут, подбежала к машине и дернула за переднюю дверцу. Грэди снял блокировку, и она протиснулась на сиденье, на котором, обхватив колени руками и уставившись безжизненным взглядом в одну точку, сидела Кассандра.

– Рассказывай, кто ее так обидел, – строго приказала своему ученику Лаки.

– Подонок, который считался моим отцом, – с отвращением ответил Грэди. – Если бы я немного задержался, то он изнасиловал бы Касси.

– Я всегда знала, что у него нутро с гнильцой, но это уже настоящая дикость. А еще прикидывается другом Килпатрику.

– Он хотел обесчестить меня на «празднике цветов», потому что ненавидит папу, – прошептала Кассандра. – Грэди он тоже ненавидит, из-за этого так и озверел, решив, что мы занимались сексом, – она горько заплакала. – Но мы только целовались, со всем остальным Грэди предложил подождать до свадьбы. А мне, если честно, хочется прямо сейчас, и это так стыдно. Раньше я совсем не думала о сексе, а сейчас просто с ума схожу и чувствую себя какой-то распутницей. Наверное, я и правда, такая, если Фицджеральд позволил себе так вести со мной.

Девушка говорила сумбурно, глотая слова и размазывая по щекам горячие слезы. Лаки обняла ее за плечи и тихо заговорила, заглядывая в заплаканные глаза:

– Нет, ты хорошая девочка. Просто у тебя есть любимый парень, поэтому мысли о сексе и приходят в голову. Интересно же, как будут развиваться ваши отношения. Давай поедем ко мне и поболтаем обо всем. Ты знаешь, кто я, и понимаешь, что со мной будешь в полной безопасности. Если захочешь, то и Грэди поедет с нами, а не захочешь – не поедет. Выбор за тобой.

Кассандра немного успокоилась и тихо сказала:

– Я верю тебе, Лаки, ты всегда мне нравилась. А Грэди я пока не хочу видеть, да и в дальнейшем не уверена в том, что смогу встречаться с ним. Он ведь сын Брогана Фицджеральда, и это всегда будет стоять между нами.

– Хорошо. Сейчас мы поедем в отель, в котором я живу, и там поговорим.

Лаки протянула девушке руку и помогла выйти из машины, незаметно подавая парню знак следовать за ними.

Вскоре они были уже на месте. Лаки говорила, не умолкая. Сказала, что это ее собственный отель, и сейчас они закажут себе вкусную еду. А затем за бутылочкой вина поделятся своими секретами и придумают, что им делать дальше.

 

За два часа она узнала все, что произошло с Кассандрой в этот день. Начиная с восторга от восхитительной близости с Грэди и заканчивая унизительной сценой с его отцом. Девушка вновь расплакалась от отчаяния, что потеряла любимого, а еще от страха, что Фицджеральд оговорит ее перед родителями, и ему поверят. Она даже не знала, возвращаться ей сегодня домой, или лучше сразу уехать в Дармунд.

Лаки пообещала все уладить и напоила Кассандру целебным зельем. Через несколько минут девушка уже сладко спала на широком диване, а Лаки позвонила Грэди и предложила ему зайти в номер.

Тот появился почти мгновенно. Все это время он просидел в машине, навязчиво прокручивая в памяти омерзительную сцену и прощаясь со своей любовью навсегда. Из сложившейся ситуации не было никакого выхода. Домой дороги нет, да и в Дармунде делать нечего. Все семейные деньги были в руках Фицджеральда. Матери приходилось выклянчивать у него каждую мелочь. Она не сможет оплатить обучение сына, к тому же, после грязной клеветы Брогана, может вообще не захочет его видеть. Понимая, что загнан в угол, Грэди готов был завыть от безысходности. Какой ужасный день… Сначала познать подлинное блаженство, а потом мгновенно потерять все из-за прихоти похотливой скотины.

Лаки хватило одного взгляда, чтобы оценить глубину его горя.

– Грэди, пока мы живы, все можно изменить. Это только со смертью не поспоришь, хотя случается и такое. Ты готов идти до конца?

– Ради Кассандры я готов на все, – без всякого пафоса ответил парень, и Лаки ему поверила. – Хоть нам и не суждено быть вместе, я хочу, чтобы она была счастливой. Если сможешь, то помоги ей забыть весь этот ужас, чтобы она не страдала.

– Я помогу вам обоим. Но от тебя потребуется не только смелость и решительность, но и готовность нарушить некоторые правила поведения, да и приличия тоже.

– Да я нарушу все, что угодно. Мне терять нечего.

– Тогда начнем. Я спрашиваю, а ты правдиво отвечаешь. Совсем, как у нас на уроках, – ободряюще улыбнулась девушка и стала задавать вопросы.

– Ты готов жениться на Кассандре? Только не торопись с ответом. Килпатрик запросто может посчитать, что ты изнасиловал его дочь и захочет наказать тебя. Я ведь не шутила тогда, говоря о лопате. Но это не единственная трудность. Второй, вполне возможно, станет разочарование в Кассандре, ты ведь не знаешь ее настоящего темперамента. Я поговорила с ней и поняла, что перед Бельтайном ей подливали возбуждающее зелье, причем в больших дозах, для того, чтобы она захотела пойти на «праздник цветов». Этим и объясняется вспышка ее сексуальности. Но скоро действие зелья прекратится, и страстность Кассандры может угаснуть. Ты же не будешь подпаивать ее всю жизнь?

– Конечно не буду, – искренне возмутился Грэди, – но я уверен, что смогу разбудить в ней подлинную страсть, ты ведь многому научила меня. А если такая проблема все-таки возникнет, то я надеюсь, ты поможешь с ней справиться.

– Обязательно помогу, только давай рассмотрим еще третий вариант. Я хочу очистить память Кассандры от грязных притязаний Фицджеральда. Но после обряда она забудет и твои объятия, поэтому вряд ли захочет выйти за тебя замуж. Может, это и есть самый лучший выход? Не будет никаких проблем ни с ее отцом, ни с ней. К тому же, у тебя нет денег на содержание семьи. Так зачем тогда жениться? Ты ничем не обидел и не скомпрометировал Кассандру, и вы вполне можете остаться, если не друзьями, то хорошими знакомыми. Ты тщательно все обдумай и прими решение за вас обоих.

– Лаки, я уже четыре часа думаю об этом, – устало вздохнул Грэди. – Броган не успокоится. Он все равно будет преследовать Кассандру. Я должен защитить ее. Но дело не только в этом. Я люблю ее, и мне нужна только она.

– Ладно, считай, что убедил. Я помогу, если согласишься на одно условие. Чтобы Кассандра вышла за тебя замуж, я заставлю ее помнить твои прикосновения. Но для проведения такого обряда вы должны быть полностью обнаженными, – Лаки цепким, испытывающим взглядом посмотрела прямо в глаза Грэди. – Ты готов предстать во всей красе?

– Я уже говорил, что ради Касси готов на все. К тому же, мне будет приятно раздеться перед такой красивой девушкой, как ты, – он попытался улыбнуться. Улыбка вышла кривой и немного жалкой.

– Тогда я займусь Кассандрой, а ты раздевайся и ложись рядом с ней. Грэди, это обычный обряд, не надо стесняться.

– Лаки, я не мальчик, впервые снявший штаны. Когда тебе спасают жизнь, то уже не до стыда, я все понимаю, – решительно произнес Грэди и расстегнул ворот рубашки.

Через час они вдвоем с Лаки сидели в гостиной и составляли план дальнейших действий. Обряд очищения очень сблизил их, и Грэди уже без всякого смущения рассказал ей обо всем. Услышав от него такой же восторженный, как и от Кассандры, отзыв об их постельной сцене, Лаки лишний раз убедилась в правильности своего решения. Завтра у нее будет тяжелый день. Предстоит сделать кучу дел для того, чтобы уже послезавтра Грэди и Кассандра смогли пожениться.

Глава 16. Внеклассный урок. «Око за око»

Войдя в аудиторию, Килпатрик понял, что слабая надежда увидеть Грэди на уроке, была той соломинкой, за которую хватается утопающий. Друг не вернулся в Дармунд ни в воскресенье, ни в понедельник. Его сотовый был отключен, а когда встревоженный Олиф позвонил на домашний телефон, Фицджеральд-отец ядовито посоветовал ему обратиться к сестрице и отпустив несколько неприличных слов в ее адрес, бросил трубку. Олиф сразу начал названивать сестре, но в ответ лишь слышал, что абонент не доступен. Тогда он связался с Тришей и от нее узнал, что Кассандры нет в Дармунде.

Аластар узнал о пропаже дочери примерно в то же время, что и сын. В воскресенье днем Кассандра ушла заниматься к подруге, а когда они собирались к Ланкастерам, позвонила матери и сказала, что ей надо срочно вернуться в школу, чтобы подготовиться к зачету по астрологии, о котором она совсем забыла. Дочь говорила обычным голосом, причина отъезда в Дармунд была самой прозаичной, и Алисия без малейшего колебания разрешила ей вернуться. Кассандра была совершеннолетней, и ей совершенно необязательно было покидать и возвращаться в Дармунд в сопровождении отца или брата. А в понедельник, встретив преподавателя по астрологии, Аластар поинтересовался, как сдала зачет его дочь. И услышал в ответ, что на «отлично», вот только почему этот вопрос возник сейчас, ведь зачет прошел еще месяц назад.

Рассерженный отец решил немедленно отчитать Кассандру за бессовестную ложь и уже направился к женскому корпусу, как его окликнула миссис Фокс. Декан Школы Бардов с участием спросила о здоровье дочери и выразила надежду на то, что она скоро поправится, ведь через две недели начнутся выпускные экзамены. Ошеломленный Аластар едва смог скрыть удивление и наводящими вопросами выяснил, что Кассандра предупредила миссис Фокс о том, что заболела и проведет несколько дней дома.

Килпатрик-старший разыскал сына и едва успел сообщить ему тревожную новость, как позвонил Броган Фицджеральд и язвительно поинтересовался:

– Твоя красавица тоже не появилась в Дармунде? Небось, шатается где-то с Грэди. Вчера я, конечно, погорячился, но они так нагло вели себя, что хотелось их просто прибить. Пусть скажут «спасибо», что я разрешил им одеться, а не выставил за дверь, в чем мать родила.

Никогда прежде Олиф не видел отца в таком гневе. Тот рвал и метал, а затем поклялся, что найдет и убьет этого поддонка Грэди, а Кассандру отправит в Германию в закрытую школу. На все увещевания сына Аластар приказывал ему заткнуться, иначе он посчитает его соучастником. А может, так оно и есть, ведь они со своим дружком всегда были, не разлей вода? И во всем виновата эта дрянная девчонка со своими уроками! Ну, до нее он тоже доберется!

Задействовав около десятка ловцов, Килпатрик сутки потратил на поиски беглецов. Но безуспешно. Удалось только выяснить, что они не покинули Ирландию.

Осторожные расспросы сокурсников тоже не имели успеха. Честно говоря, увидеть Грэди на уроке было более, чем призрачной надеждой. Олиф пришел на занятие лишь за тем, чтобы попросить Лаки о помощи. Его вера в ее всемогущество была безграничной.

Девушка вошла в аудиторию ровно в десять часов. И учеников удивила не пунктуальность, всегда свойственная Лаки, а ее внешний вид. В роскошном платье цвета топленого молока, в туфлях на умопомрачительной шпильке и с бриллиантами в ушах она выглядела так, словно собралась на великосветский прием, а не к ним на занятие. Следом за ней вошли Викрам и Стивен. Те были одеты, как обычно. В джинсах и кроссовках.

– Здравствуйте, вижу все уже на местах, – улыбнулась очаровательная преподавательница, – тогда начнем наш урок.

Тревога холодной змеей вползла в сердце Олифа. Лаки ничего не спросила о Грэди, словно того и не должно быть в аудитории. Он вспомнил ее слова, сказанные на предыдущем занятии, очень серьезные слова. «Я понимаю, что вы взрослые парни и в любой момент можете перейти к решительным действиям, хотя я часами и распинаюсь перед вами, убеждая постепенно подготавливать девочек. Но всякое может случиться. Я только прошу, если дело дойдет до слез и обид, немедленно сообщите мне об этом. Запомните, чтобы не произошло, вы звоните мне, и мы находим выход. Но предупреждаю, если узнаю, что это было явное насилие, то помогу только девочке. Вам могу лишь пообещать, что вы покинете Дармунд без публичного скандала, но наказание будет обязательно. Это не угроза, а предупреждение. Я рассчитываю на вашу честь».

То, что Фицджеральда не было с ними, могло означать лишь одно. От ужасного предположения Олифа бросило в жар. Он отказывался в это поверить. Да Грэди обожал его сестру!

Впившись в глаза Лаки требовательным взглядом, Килпатрик прямо спросил:

– Где Фицджеральд? Почему его нет в Дармунде? Что-то случилось с Кассандрой?

– Его не будет с нами, – сухо ответила девушка, внимательно вглядываясь в настороженные лица учеников.

Все молчали, но думали об одном – Фицджеральда выгнали из клана за изнасилование. И тут Лаки широко улыбнулась и весело сказала:

– Он будет очень занят в ближайшие две недели. И это будут две медовые недели на Мальдивах!

Облегченный, восторженный вздох одновременно вырвался у всех и на девушку посыпался град вопросов от развеселившихся парней:

– Какие медовые недели? Почему две? Когда он успел жениться?

Трое преподавателей довольно улыбались. Им понравилась реакция учеников.

– Отвечаю по порядку, мальчики. Грэди случайно услышал, как я сказала Стивену, что первая поженившаяся пара получит дополнительную неделю, и быстро сообразил, что лучше загорать с любимой женой на берегу океана, чем париться на занятиях в Дармунде. Он сумел убедить Кассандру выйти за него замуж, и вчера они обратились к господину Галларду с просьбой провести свадебный обряд. И он состоится через несколько минут в резиденции главы клана. Для меня, как для преподавателя очень важно, чтобы первый обряд прошел именно в Дармунде, поэтому ребята любезно согласились сделать для меня такое одолжение. Вы понимаете, что кабинет господина Галларда не сможет вместить всех желающих, поэтому присутствовать на церемонии будут только члены семьи. Но вы все можете поздравить молодоженов возле главного корпуса и порадоваться вместе с ними.

Парней так поразила новость, что они никак не могли угомониться и шутливо сокрушались, что первыми не узнали о дополнительной неделе. Как знать, может, тогда и они сразу бы решились на брак.

А Лаки продолжила их удивлять и объявила, что сегодняшний урок они проведут вне стен Дармунда.

– Давайте отметим нашу первую свадьбу, – громкие крики радости оглушили девушку, и она на мгновение забавно приложила руки к ушам, а затем деловито поинтересовалась: – Как вы хотите ее отметить? Если в тесной мужской компании с выпивкой и стриптизом, то с вами пойдут Викрам и Стивен. А если вместе со своими девочками, тогда к вам присоединюсь и я.

– Конечно с ними, зачем нам какие-то стриптизерши? – раздалось со всех сторон искреннее негодование от такого предположения – променять своих девчонок на каких-то девиц.

– Договорились, но помните, что девочки не должны знать о наших уроках. Ваши преподаватели – Викрам и Стивен, а я только сопровождаю их, как сестра. Обсудите, где будем отмечать. Можно выбирать любую страну. Только, Стивен, проследи, чтобы перелет был не слишком долгим. Не хочется тратить много времени впустую.

Все оторопели от столь широкого жеста. Они рассчитывали на выбор ресторана, а им предлагают страну.

– Летим на твоем или моем самолете? – сразу поинтересовался Стивен.

– На твоем, мой полетит на Мальдивы.

Ученики просто вошли в ступор. Вот это повезло Грэди!

– Вик, предупреди, пожалуйста, миссис Фокс насчет девчонок, и вообще, организуй все так, чтобы мы везде успели. В два часа ночи надо вернуться обратно. Ну, а мы с тобой, Олиф, приглашены на церемонию. Пойдем, нас ждут.

 

Уже на пороге Лаки спохватилась и сказала ученикам:

– Да, вот еще что, совсем забыла. У Грэди с сегодняшнего дня новая фамилия – О'Малли, – и предупреждая вопросы, сразу объяснила: – Это их семейные дела, нас они не касаются. Просто больше не упоминайте фамилию Фицджеральд.

Как только закрылась дверь, Олиф тихо сказал Лаки:

– Отец в бешенстве. Он узнал, что Грэди переспал с Кассандрой и грозится убить его.

– Не переживай, все будет нормально. Главное помни, что Грэди твой настоящий друг и не сомневайся в нем.

Они вошли в кабинет главы клана, в котором кроме него, присутствовали все члены Совета и жених в свадебном костюме. Главный законник клана протягивал бумаги, а Грэди быстро подписывал их и возвращал обратно.

– Вот и все. Теперь ты – О'Малли, – закрыв последний документ, объявил Ардал. – Обычно такая процедура весьма длительная, но Лаки и твой дед были очень убедительны, настаивая на ее проведении до свадьбы.

– Спасибо еще раз, Лаки. Привет, Олиф.

Грэди протянул руку, опасаясь, что друг откажется ее пожать, но тот ответил крепким рукопожатием.

В этот момент в кабинет ворвался разъяренный Килпатрик, за ним спешила его жена.

– Вот ты где, гаденыш! Прибежал просить защиты у господина Галларда? Да я тебя и здесь убью!

Аластар бросился к Грэди, намереваясь избить его до полусмерти. Алисия повисла на руке мужа, пытаясь удержать его от драки в кабинете главы клана, а Олиф, не задумываясь, загородил собой друга.

– Килпатрик, стоять! Забыл, где находишься? – грозно прикрикнул на него Макбрайд. – Что ты себе позволяешь?

– Извините нас, пожалуйста. Здравствуйте, – смущенно произнесла Алисия и умоляющим голосом попросила мужа: – Аластар, прошу тебя, успокойся. Сейчас мы все выясним.

– Что тут выяснять! – Килпатрик со злостью отбросил руку жены. – Я точно знаю, что этот подонок обесчестил нашу дочь! Мне сказал об этом его собственный отец. Господин Галлард, я требую, чтобы вы наказали этого мерзавца, а не предоставляли ему защиту!

– Аластар Килпатрик, ведите себя прилично и прекратите орать, – резко осадил его глава клана. – Молодая пара попросила меня провести свадебный обряд, и я не нашел причин для отказа. Вас с женой, как родителей невесты, пригласили сюда для участия в церемонии, а не для выслушивания угроз жениху.

– Жениху? – издевательски рассмеялся Аластар. – Господин Галлард, вы не можете провести свадебный обряд, потому что благодаря этому типу, моя дочь уже не девственница. И в подтверждение моих слов я настаиваю на ее осмотре.

– Будете лично осматривать, мистер Килпатрик? – невинным голосом поинтересовалась Лаки. – Это ваша милая семейная традиция или свадебный подарок любящего отца?

– Еще ты будешь мне указывать, учительница хренова, – злобно прошипел Аластар, в пылу гнева не сразу заметивший дрянную девчонку, бесившую его до мозга костей. – Свою честь давно потеряла, так теперь взялась за развращение других?

Алисия с удивлением посмотрела на девушку, в которой узнала скандально известную Герцогиню. Оказывается, она тоже состоит в клане, и, судя по тому, как уверенно чувствует себя в этом кабинете, занимает в нем не последнее место.

– Килпатрик, угомонись! – приказал Галлард. Он едва сдерживался от желания вытолкать своего главного телохранителя за дверь. – Повторяю, ко мне обратилась молодая пара, не нарушившая главного условия свадебного обряда. Я уверен в этом и без всякого осмотра. Твоя дочь совершеннолетняя, поэтому согласия родителей на брак не требуется. Не хочешь присутствовать – уходи, не порть ей праздник.

– Праздник? Она скоро сама поймет, какое это счастье жить с подлецом, от которого отказались даже родители. Интересно, жених, на какие деньги ты будешь содержать жену? Может, на приданое рассчитываешь? Так учти, я ни гроша не дам.

– Аластар, хватит! – резко оборвала мужа Алисия.

Олиф никогда не слышал, чтобы мать говорила с отцом таким тоном. А та набросилась на него, как тигрица.

– Лучше бы ты верил Кассандре, а не своему дружку Фицджеральду. Грэди, я помогу вам, у меня есть собственные деньги. Главное, сделай мою дочь счастливой.

Килпатрик настолько был шокирован яростным выпадом жены, что ничего не смог ответить и только сверлил ее недовольным взглядом.

А Грэди благодарно улыбнулся будущей теще и с чувством заверил ее:

– Спасибо за поддержку, мэм. Я очень люблю вашу дочь и сделаю все для ее счастья. Не надо никакого приданого. Моя семья с радостью примет Кассандру и поможет нам окончить учебу.

– Надеюсь, мы не опоздали, господин Галлард? Церемония еще не началась? – раздался раскатистый мужской бас, принадлежавший деду Грэди, генералу армии, занимавшему высокий пост в министерстве обороны.

Вместе с ним в кабинет вошла мать Грэди – Нэнси и их дальний родственник – Конрат О'Малли. Все были нарядно одеты и сияли от радости. А бравый генерал держал в руках изысканный букет из белых роз.

– Нет, мы ждали вас, – заверил Галлард, вздыхая с облегчением. Перепалка с Килпатриком его заметно утомила. – Свидетели, ведите к нам невесту, – взмахнул он рукой в сторону Лаки и Олифа.

– Мне стыдно за отца. Как он может позорить собственного ребенка? – возмутился Олиф, едва они оказались за дверью кабинета. – А мама какая молодец! Никогда не подумал бы, что она сможет так перечить отцу.

– Твоя мама просто мудрая женщина и позволяет мужу считать, что он главный в семье, когда дело не касается глобальных вопросов.

Они вошли в комнату, в которой их ожидала Кассандра в роскошном белом платье. Ей уже уложили волосы в высокую прическу и наносили последние штрихи макияжа.

– Сестренка, ты такая красивая! – восхищенно воскликнул Олиф, целуя ее в щеку.

– Ты великолепна! – подтвердила Лаки, целуя во вторую щеку.

– Лаки, спасибо за все, и помни, я выполню любую твою просьбу по первому же зову, – очень серьезно, даже без тени улыбки пообещала Кассандра.

– Тогда исполни ее прямо сейчас. Будь счастлива сама и сделай счастливым Грэди, – столь же серьезно попросила Лаки, а затем прошептала девушке на ушко: – Если нужна будет помощь – ты знаешь, как меня найти. А это, что обещала.

Она осторожно вдела в маленькие мочки Кассандры изящные сережки и с улыбкой сказала:

– Их выбрал для тебя Грэди. Пойдем, а то он уже волнуется, как бы ты не передумала и не сбежала от него.

– Пусть даже не мечтает. Теперь он мой пленник на всю жизнь, – шутливо заверила очаровательная невеста, беря брата под руку.

Олиф торжественно ввел ее в кабинет главы клана, где все, кроме Аластара, ожидали их с приподнятым настроением, и подвел к изнывавшему от нетерпения жениху.

Грэди не мог отвести восторженного взгляда от Кассандры. Она была ослепительно хороша. Генерал одарил невесту витиеватым комплементом и протянул ей букет, а затем добродушно похлопал внука по плечу, выводя из оцепенения. И церемония бракосочетания началась.

Глава клана произнес небольшую речь, затем задал традиционные вопросы, на которые Кассандра и Грэди ответили со всей серьезностью и ответственностью. В заключение новобрачные торжественно произнесли клятвы верности и обменялись кольцами. Женщины прослезились от умиления, мужчины растроганно улыбались. И только Аластар недовольно хмурил брови и презрительно поджимал губы, всем своим видом осуждая эту скоропалительную свадьбу.

По окончании церемонии старший О'Малли расцеловал Кассандру и торжественно произнес:

– Добро пожаловать в нашу семью, Касси.

А Нэнси, поцеловав ее, пообещала:

– Мы устроим такую свадьбу, что всем и не снилось.

Конрат О'Малли пожал руку Грэди, а затем обнял его, на что и тот ответил крепким объятием. Они без слов поняли друг друга.

Алисия подошла к молодым и смахивая с ресниц слезы радости, поздравила обоих:

– Будь счастлива, моя девочка, люби своего Грэди, – целуя дочь, пожелала она, а потом с улыбкой обратилась к зятю: – Я всегда относилась к тебе, как к сыну, а теперь ты стал им по-настоящему.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»