Читать книгу: «27»
1
Дик Элбон ехал на своем сером пикапе по шоссе 61 вдоль лесополосы, направляясь из Мендора в Хочинсон, штат Колорадо. Осеннее солнце слегка припекало ему висок, что даже нравилось мужчине с небольшим брюшком и лысиной посредине круглой головы. Радио трещало, выплёвывая в промежутках между помехами обрывки песни «Time in a bottle» Джимми Кросса.
Внезапно Дик вдавил педаль тормоза в пол. Форд 2000 года заскрипел, но остановился, оставив на дороге нечеткий с легким дымком след шин. На его пути, прижавшись к обочине, стоял синий автомобиль марки «Хонда», уныло мигая аварийными огнями. Ни рядом с ним, ни внутри машины движения Дик не заметил.
«Скорее всего водитель вышел отлить» — подумал мужчина, но сердце его забилось быстрее, а ладони начинали потеть. Он почувствовал беспокойство, по телу пробежала холодная волна. Дик смотрел, слегка повернув голову вправо, прищурив глаза, держа руль обеими руками и не понимал причину вызванного в нем беспокойства. Что-то здесь было не так. Но что?
Нет, в «Хонде» никого не было не потому, что ее хозяин отошел в кусты. На водительской дверце поблескивали в солнечном свете брызги крови.
2
— 911, что у вас случилось?
— Я нашел машину, припаркованную у обочины, хозяина нет нигде, но на водительской дверце как будто кровь.
— Снаружи двери или внутри?
— Нет, нет, снаружи. Хотя, внутрь я не смотрел.
— Хорошо, сэр, представьтесь, пожалуйста.
— Элбон, Дик Элбон я.
— Где именно вы находитесь, мистер Элбон?
— Я на шоссе 61, по дороге в Хочинсон. Я, мне оставаться здесь или что?
— Вызываю ближайший патруль. Будет примерно через 25 минут. Можете подождать там? Думаю, офицер захочет задать вам несколько уточняющих вопросов.
— Да, да. Хорошо.
— Спасибо, сэр.
— Да, пожалуйста.
Трубку уже повесили.
Итак, Дик остался. Смотрел на иллюзию плывущей дороги вдалеке. И думал. Может, зря он вызвал полицию? Теперь придется отменить все планы, все дела, которые вели его в город. А особенно он сожалел об упущенной чашке кофе, который готовила хорошенькая бариста Анна. Конечно, ей 22, ему 50. Он не питал никаких надежд. Но и мечтать никто запретить не мог. О ее пухлых губах, подтянутой заднице, о том, такого ли нежно-розового цвета ее соски, как и губы. И о словах, которые она сказала бы ему утром: «О, Дик, мне было так хорошо». Правда, мужчина не догадывался, что, всякий раз, когда подобное ему говорили те немногие бывшие в его жизни женщины, это было сильным преувеличением.
Полиция прибыла через 30 минут. За все это время мимо проехал всего один автомобиль.
— Вы — мистер Элборн? — полицейский приблизился к водительской двери пикапа, и Дику пришлось опустить окно. Второй офицер подошел к пустующему Форду, чтобы записать номера и поближе взглянуть на россыпь бледнеющих красных капель.
— Элбон, я Дик Элбон.
— Хм, да. Итак, вы обнаружили автомобиль?
— Да. Я в город ехал, по делам. И увидел, что стоит тут, аварийка включена, но знаков нет. И хозяина тоже. Ну я подумал сначала, что тот отлить пошел. Только потом заметил, что на дверце. И позвонил, ну, на всякий случай.
— Хорошо, спасибо мистер Элборн.
— Элбон.
— Да, сэр. Будьте добры права, я запишу все и свяжусь с вами, если возникнет такая необходимость. Не возражаете?
Дик не возражал. Отдал документы, продиктовал домашний адрес и телефон. Он заметил прищуренный, немного подозрительный взгляд полицейского, и ему стало обидно. Вот так выполняешь гражданский долг, хочешь помочь служителям закона, а все шишки в итоге могут тебе же по голове и настучать.
— Я могу уже ехать?
— Да, сэр. Хорошего дня.
Только день этот, возможно, уже не смогут спасти ни покупки, ни прогулка в парке города Хочинсон, ни даже кофе от миленькой Анны или фантазии о ее губах.
Дик, наконец, поехал дальше. Минул брошенную «Хонду» и стоящих возле нее двух полицейских. Теперь он мечтал о пиве и хорошем стейке, чтобы не думать о бледно-красной россыпи капель на дверце водителя.
3
— Что известно по машине?
Жизнь в участке кипела, как и всегда во второй половине вторника. Один из офицеров сейчас докладывал старшему детективу Робу Смитту о наружном осмотре машины и месте ее обнаружения, прилежно зачитывая из потрепанного блокнота всю информацию, которую успел собрать за последние 4 часа. Второй заполнял документы по эвакуации автомобиля на полицейскую стоянку для дальнейшего осмотра.
— Это синяя «Хонда» 2006 года, принадлежит Кирку Роджерсу. 34 года, выехал позавчера из Лумара в Мендор к родственникам. Там переночевал, а вчера около шести вечера отправился в Хочинсон по работе, где забронировал номер в гостинице на три дня. Однако, как мы теперь знаем, не доехал.
— То есть машина простояла на обочине примерно с шести вечера 3 сентября до сегодняшних трех часов дня. И единственный, кто остановился и позвонил в 911 был этот…
— Дик Элборн. То есть, Элбон. Невысокий, белый, с округлым животом. Среднестатистический мужчина. Подозрений не вызвал. Его данные я внесу в рапорт.
— Лесополосу осмотрели?
— Да, ничего не нашли. Ни примятой травы на обочине, ни следов борьбы у самой машины. Только что-то похожее на кровь на водительской дверце. Уже взята на анализ лабораторией — опередил офицер очередной вопрос Роба, на что тот едва заметно усмехнулся. — Ключи остались в авто. Окно с водительской стороны было на половину открыто.
— Хм, выходит, кто-то его тормознул, парень опустил стекло, поговорил и затем вышел. И тогда получил удар, который мог оставить брызги. С родственниками связались?
— Связались с полицейским участком в Лумаре.
Старший детектив нахмурил густые брови. Этот Кирк был из другого города. А пропал здесь, на шоссе 61, которое принадлежит юрисдикции его, Роба, полицейского участка. Мужчина провел загорелой рукой по черным, с редкими проблесками седины, густым волосам и вздохнул.
— Черт, теперь начнется возня с делением полномочий. С совместным расследованием. Ладно. А родственников этого Роджерса, которых он навещал в Мендоре, опрашивали?
Молодой офицер сухо кашлянул в кулак (звук, от которого Роб невольно скривил губы) и продолжил.
— Отправили запрос в полицейский участок Мендора. Они свяжутся с вами, когда все будет сделано. Запросить из Лумара досье на парня?
— Нет, спасибо. Ты же оповестил их?
— Да сэр. Они связались с родителями этого Роджерса.
— Хорошо. Я сам хочу поговорить с тем, кому поручат это дело. Когда капитан договорится с другим участком. Можешь быть свободен.
— Хорошо, сэр.
Роб Смитт задумчиво откинулся в своем кресле, слегка крутясь вправо и влево. Интуитивно ему казалось, что бедняга Кирк мертв. Ограбления не было. В кожаной наплечной сумке, обнаруженной на пассажирском сидении, остались все ценные вещи: кошелек с банковскими карточками, 200 долларов, телефон и дорогой планшет. В бардачке валялись зарядные устройства и электронная сигарета. В багажнике была небольшая коричневая сумка с одеждой и ноутбуком. Ее еще осматривал и проводил опись вещей второй офицер, что выезжал на место. Да, это не ограбление.
В тот момент Роб еще не знал, что это дело будет сводить его с ума по ночам. Оно и последующие за ним исчезновения людей в штате Колорадо с идентичным подчерком неуловимого серийного убийцы, которого газеты окрестят Кукольником.
4
Темное помещение подвала рассеивала единственная лампочка в центре потолка, образовывая неровный овал света на полу. В его центре с тусклыми отблесками впитавшейся в дерево крови, находился стол. К нему были приделаны наручники и цепи, а по всей длине в центре столешницы тянулось углубление для стока жидкости. В пяти шагах слева от конструкции располагался штатив с камерой. Справой же стороны на стене висели инструменты, стоял верстак с выдвижными ящиками и несколько железных ведер. У третей стены была клетка с измученной худой девушкой внутри. Она свернулась клубком, прикрывая окровавленными руками голову, прижимая ободранные колени к груди. Ее звали малышка Сэнди, Сэнди Питтерсон, якобы сбежавшая из дома неделей ранее. Так считала полиция Орндуэя. Так думали соседи и друзья. Но не родители.
Мама и папа знали (во всяком случае на это надеялась пленница), что она никогда бы не бросила их, ничего не сказав. Да, она подросток, ей 16 лет и в доме случались жаркие споры. Но она не сбегала. Он похитил ее. Черный человек схватил ее на парковке у пиццерии, где Сэнди подрабатывала летом и после уроков в старшей школе. Он ударил ее по голове и засунул в свою машину. Дальше девушка помнила плохо. Мужчина что-то вколол ей. И очнулась она уже здесь. В очень страшном подвале, с цепями на стенах и тонким слоем неприятно пахнущей земли под ногами.
В первый день он приковал ее к стене и, игнорируя вопросы, вопли, слезы, ушел. Оставшись в полной темноте, Сэнди пыталась высвободить руки, которые все больше и больше затекали. Девушка потеряла счет времени, ужасно хотелось пить. Когда Он вернулся, шел уже второй день похищения. Мужчина в черном плаще на голое тело прошел сразу к ней.
— Ты — моя кукла. И я буду с тобой играть. Это понятно?
Сэнди молча подняла на него глаза, трясясь от страха и холода. Он ждал.
— Я..я хочу пить. Очень. Пожалуйста — просипела девушка. Голова ужасно болела, в горле пересохло.
В ответ, мужчина наотмашь ударил ее по лицу и звук от пощечины глухим эхом прокатился по комнате, увязнув в песке.
Сэнди отбросило к стене, и она безвольно повисла на кандалах, закрепленных вокруг отекающих, онемевших кистей худых рук. Мужчина наклонился к ней, стал гладить по красной щеке.
— Я твой хозяин. Как нужно просить хозяина?
— Что?..
Черный человек резко схватил девушку за волосы и с силой затряс ее голову из стороны в сторону, вырывая пряди.
— Как ты должна меня называть?! — проорал он в лицо Сэнди, член его в этот момент напрягся и уперся пленнице в низ живота.
— Пожалуйста, не делайте..не делайте мне больно.. — девушка снова начала плакать.
Все так же крепко держа за волосы, мужчина освободил ее руки от оков и практически протащил по полу, оставляя борозды на земляной подстилке, к железной раковине в противоположном конце подвала. Резко и грубо он опустил голову девушки в ледяную воду. Сэнди хваталась за раковину, царапала руки, что удерживали ее. Наконец, он потянул на себя волосы девушки, поднимая ее лицо из воды. Она не могла отдышаться, легкие жгло.
— Что ты должна сказать? — прозвучал вкрадчивый вопрос. Член его напрягся еще сильнее и упирался девушке в правое бедро.
— Что? — он продолжил ее топить. С каждым разом дольше.
— Что ты должна сказать? — орал маньяк.
— Хо..хозяин..
— «Спасибо». Ты должна сказать «спасибо», дурочка — почти ласково прошептал он.
— С..спасибо..хозяин…
— Умница. Я награжу тебя за хорошее поведение. А за плохое буду наказывать. Ты поняла?
— Да, хозяин — всхлипывала Сэнди.
— Хорошая девочка.
Он оттащил ее обратно к стене с цепью и приковал, но только за шею. Принес ей кружку с водой и тарелку с бутербродами, намазанными джемом и арахисовой пастой, с аккуратно срезанными корочками по краям. Но оставил еду на столе в центре, под лампой. Затем включил камеру и направил на девушку.
— Будешь моей хорошей девочкой?
— Да — едва слышно ответила Сэнди.
— Тогда ты должна сделать кое-что, чтобы заслужить еду и воду.
— Что..что я должна сделать?
— Потрогай его — указал мужчина на свой эрегированный член.
Сэнди заплакала.
— Давай, он не кусается. А вот я могу.
И девушка прикоснулась, прикрыв глаза, чувствуя стыд и тошноту. Он заставил ее снова и снова проводить рукой от основания до головки. Ему доставляли удовольствие страх и отвращение, которые отражались в ее глазах. Наклонившись, мужчина схватил девушку за лицо:
— Открой рот — нараспев произнес он.
Сэнди выполнила приказ.
— Давай, порадуй папочку — жестко и резко он вогнал свой член на всю глубину ей в глотку. Девушка задыхалась, пыталась сопротивляться, но он крепко держал ее голову. А когда кончил, отбросил Сэнди, как тряпку, обратно к стене. Молча принес ей воду и бутерброд, аккуратно поставив перед ней на пол. Потом развернулся, театрально взмахнув напоследок плащом, и поднялся по лестнице обратно в дом, хлопнув люком и защелкнув его на замок с противоположной стороны.
На следующий день он связал ее руки и ноги вместе, сведя их за спиной, обвязал вокруг шеи девушки веревку и соединил с основным узлом так, чтобы любое движение в попытке разогнуться начинало ее душить. В довершение он вставил ей в рот стоматологический расширитель. И оставил так на два часа. Когда он, наконец, освободил Сэнди из садистской конструкции, ее тело сводили судороги. И пока девушка корчилась на полу, он, театрально размахивая полами своего плаща, как ворон, кружил вокруг нее.
— Что нужно сказать?
— Спасибо, хозяин.
На третий день девушка сидела прикованная к стене и по щекам крупными каплями стекали слезы.
— Почему ты плачешь, куколка? — он присел на корточки рядом с ней и стал нежно гладить Сэнди по волосам.
— Я хочу домой..к маме..— всхлипывала она.
— О, малышка, боюсь, что тебя там никто не ждет.
— Не правда.. Нет.. мама и папа…
— Я совсем забыл тебе сказать — комично хлопнув себя по лбу, виновато заулыбался Черный человек — все думают, что ты сбежала, куколка.
— Нет, нет..
— Мне жаль, милая. Но есть только ты и я. И нужна ты только мне. Тебя никто не ищет, твои мама и папа намного счастливее без тебя
Сэнди зарыдала, причитая «нет, нет, не может быть».
— Да, твои мама и папа тебя не любят и не ждут. И, знаешь что?
Девушка не ответила, продолжая всхлипывать.
— Знаешь что? — более настойчиво спросил мужчина и схватил ее за шею. Она подняла глаза и хрипя, глотая слезы, переспросила:
— Что?
— Я их убил — с торжествующей улыбкой ответил он. — Да, я убил твоих родителей, потому что они тебя не любили. А я люблю и защищаю тебя.
— Нет — закричала Сэнди — нет, нет!!! — она стала вырываться, рыдания начались с новой силой.
Черный человек расстегнул оковы и отошел к стене с инструментами. Девушка поползла к лестнице, ведущей на верх и в это мгновение раздался хлопок воздуха, а тело пронзила ужасающая боль.
— Что ты должна сказать? — тихо и спокойно, с улыбкой наслаждения спросил он, сжимая в руках кнут. — За то, что я убил твою семью.
Новый взмах, хлопок и жгучая боль в спине. Сэнди упала плашмя на живот и, задыхаясь, перекатилась на бок, прикрывая голову трясущимися руками из последних сил.
— Нет — застонала она.
— Веди себя хорошо, куколка, и мы будем весело играть — угрожающе произнес он.
Сэнди хотела закричать, набрала воздуха в легкие, а Черный человек ударил ее ногой в солнечное сплетение и широко улыбнулся.
— Хочешь кричать? Я дам тебе повод.
Он отбросил кнут, схватил девушку за волосы и, придерживая ее под правую руку, протащил обратно к стене с цепями. Приковав Сэнди, мужчина взял с верстака инструмент, который пленница не смогла сразу разглядеть в полутьме. Вернувшись, он схватил ее за лодыжку правой ноги, в отблесках лампочки блеснула сталь лезвий садовых ножниц. Все так же улыбаясь, он отрезал ее мизинец. А потом запихал его Сэнди в рот и заставил проглотить.
— Теперь кричи — прошептал Он. Карнавальная маска с блесками, которую похититель одел на глаза выглядела так дико в этой ситуации и стала последней каплей. Сэнди захлестнула тишина и темнота. Она отключилась. От ужаса и отвращения. От вкуса крови и ощущения проглатываемого собственного пальца.
5
Роб Смитт встретился с Майком Кингом, детективом из полицейского участка Лумара, в баре на Лоррейн-стрит в семь вечера 5 сентября. У каждого было по папке с делом, чтобы обменяться добытой на данный момент информацией. Крепким рукопожатием, заказом двух бокалов пива и тарелки соленых орешков они положили начало своей дружбе и длинной цепочке расследований страшных событий, хотя и не догадывались об этом.
— Итак, — начал Майк. — Нам известно, что родителям, с которыми временно проживал Кирк Роджерс, он обещал вернуться не позднее следующего вторника.
— То есть уезжал на неделю.
— Верно.
— По работе в Хочинсон, через Мендор, куда заезжал к родственникам.
— К своим дяде и тете, да. — Майк усмехнулся. — Ты всегда такой вопросительный?
— Что? — удивленно приподнял брови Роб.
— Задаешь много вопросов. Это я имел в виду.
— На то я и старший детектив, — мужчина в ответ сухо улыбнулся. Симпатии к своему временному напарнику у него не прибавилось.
— Тогда спроси лучше вот что: что особенного в Кирке Роджерсе?
— К чему ведешь? — Роб снова нахмурился, сделал большой глоток пива и стал по одной штуке закидывать в рот орешки. «Как же хочется курить». Детектив бросил «дурное дело», как он это называл, десять лет назад, но до сих пор ему снились сигареты и тонкие струйки дыма, которые он любил выпускать через нос после затяжки.
А вот Майк Кинг — высокий, подтянутый, широкоплечий 35-летний мужчина с зелеными глазами, стрижкой полубоксом и слабо вьющейся челкой с зачесом набок — поглаживая рыжеватую бороду, с удовольствием закурил первую сигарету из только что купленной здесь же в баре пачки. Заметив осуждающий взгляд Роба, он виновато улыбнулся.
— Сколько пытался бросить, так и не смог. Люблю сам процесс.
— Итак… — протянул старший детектив. Нет, этот парень определенно не вызывал у него симпатии. Какой-то он мягкий, добродушный, что ли. Для полицейского со стажем.
— Итак. Идентичные исчезновения, а возможно, похищения людей произошли в июле и августе. — Майк достал из наплечной сумки помятую, сложенную несколько раз карту штата, раскрыл ее с приятным бумажным шелестом и положил перед новообретенным напарником. Он снова затянулся и, зажав сигарету между пальцами, по ходу своего доклада указывал Робу выделенные красным и зеленым маркером точки и соединяющие их линии шоссе, роняя мелкие хлопья пепла на Колорадо. — Первый подобный случай, по моим наблюдениям, это пропажа Луиса Бредли 13 июля этого года. Шоссе номер 86, ехал из Кастл-Рок во Франкаунт. Отправился в командировку на три дня. Последний раз на связь выходил в четыре вечера. 14 июля жена подала заявление. Машину нашли на шоссе у лесополосы. Водительское окно наполовину открыто, ничего ценного не пропало, ключи в замке зажигания, аварийные огни включены, но аккумулятор сел. Знаков предупреждения выставлено не было.
— Никаких улик, так?
— Никаких. Ни следов шин, ни волоска возле машины. Свидетелей нет. Нет следов борьбы. По-видимому, неизвестный останавливал машину — возможно, делал вид, что его собственная сломана — потом вырубал свою жертву и затаскивал к себе.
— И ни у кого из этих ребят нет видеорегистратора.
Майк, вздохнув, покачал головой и сделал глоток из своего бокала.
— Хорошо, холодное.
Роб согласно кивнул. Он терпеть не мог теплое пиво. Любой алкоголь должен быть холодным на вкус и горячо бить в голову — так он считал. И сигарета. Ох, как бы сейчас кстати была сигарета. Мужчина облизнул губы и закинул еще пару орешков в рот.
— О каких еще случаях ты говорил?
Майк пролистал блокнот, который держал справа от себя.
— Еще Влад Долгша…
— Русский? — перебил Роб.
— Нет, поляк. И Джордж Ламберт. Оба пропали на шоссе 58 из Блэк-Хилл в Гролден. Влад — 14-го, а Джордж — 26 августа.
— Хм, итого четыре человека с идентичной историей исчезновения. За три месяца. Если, конечно, ты прав.
— Я уверен. Ни у кого из них не было причины сбегать. Ни долгов, ни ссор с родными или подружками. Это не наркотики и не ограбление. — Майк мрачно взглянул на карту с разноцветными пометками, снова отхлебнул пива и затушил сигарету.
— И что дальше? Ни одной зацепки. Кроме одного: все четверо — белые, мужского пола, от 30 до 35 лет. Работы у всех разные, причины поездок тоже, ехали в разные места. Что искать теперь?
— Того, кто за ними следил. Знал, куда они поедут, зачем, когда. И почему только на дверце нашего парня остались брызги крови?
Роб дернулся. В кармане его потертых джинсов зазвонил телефон.
— Из участка, — коротко бросил он своему собеседнику и снял трубку.
Майк с напряженным любопытством смотрел, как протекает разговор. И понимал: что-то сейчас изменится, дело сдвинется с мертвой точки, потому что губы Роба после первых двух вопросов вытянулись в тонкую белую линию, а на лбу запульсировала жилка.
— Поехали, — сухо сказал он, доставая из бумажника смятые доллары и бросая их на стол возле тарелки с орешками.
«Постоянно засовывает в карманы и только когда пересчитывает, кладет в кошелек», — автоматически заметил Майк.
— В чем дело?
— Нашли Кирка Роджерса. В той же лесополосе.
Начислим +1
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
