Читать книгу: «Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах», страница 15
Выражение несогласия с правилами
Вот несколько типичных выражений, которые британцы используют, чтобы высказать несогласие с правилами. Эти фразы варьируются от лёгкого разочарования до серьёзного недовольства:
1. That’s a bit much, isn’t it?
Эта фраза выражает удивление и разочарование от чрезмерной строгости или излишне строгого правила.
2. It’s a bit over the top.
Означает, что правило кажется неоправданно жёстким или чрезмерным.
3. Who came up with that one?
Используется, чтобы выразить недоумение или критическое отношение к глупому, по мнению говорящего, правилу.
4. This is getting ridiculous.
Фраза, которую произносят, когда правила начинают казаться абсурдными или чрезмерными.
5. That’s just unnecessary.
Выражение несогласия, подразумевающее, что правило не имеет особой необходимости или пользы.
6. It’s really taking the biscuit!
Означает, что правило просто выходит за рамки здравого смысла.
7. They’re just making it up as they go along.
Подразумевает, что правила кажутся бессмысленными и создаются на ходу, без обоснований.
8. It’s more hassle than it’s worth.
Указывает на то, что правило создаёт больше проблем, чем решает.
9. Is that really necessary?
Сомнение в обоснованности и необходимости соблюдения конкретного правила.
10. I don’t see the point in that.
Означает, что говорящий не понимает смысла или пользы данного правила.
Выражение неудовлетворённости результатом
Когда британцы хотят выразить неудовлетворённость результатом, они часто используют вежливые и завуалированные формулировки, хотя могут быть и прямыми. Вот список таких выражений с переводами и примерами:
1. I’m not entirely happy with this.
Перевод: Я не совсем доволен этим.
Мягкий способ выразить недовольство.
Пример:
The final report is fine, but I’m not entirely happy with the formatting.
Русский: Итоговый отчёт хороший, но я не совсем доволен форматированием.
2. This is not quite what I had in mind.
Перевод: Это не совсем то, что я имел в виду.
Указывает на расхождение между ожиданиями и реальностью.
Пример:
The design looks nice, but it’s not quite what I had in mind.
Русский: Дизайн выглядит хорошо, но это не совсем то, что я имел в виду.
3. I was hoping for a better outcome.
Перевод: Я надеялся на лучший результат.
Подчеркивает разочарование, сохраняя вежливый тон.
Пример:
We worked hard on this campaign, but I was hoping for a better outcome.
Русский: Мы много работали над этой кампанией, но я надеялся на лучший результат.
4. This doesn’t meet my expectations.
Перевод: Это не соответствует моим ожиданиям.
Формальное выражение неудовлетворённости.
Пример:
The quality of the product doesn’t meet my expectations.
Русский: Качество продукта не соответствует моим ожиданиям.
5. I’m a bit disappointed with this.
Перевод: Я немного разочарован этим.
Вежливая форма выражения разочарования.
Пример:
The service was okay, but I’m a bit disappointed with the response time.
Русский: Сервис был неплохим, но я немного разочарован временем ответа.
6. It’s not up to scratch.
Перевод: Это не дотягивает до нужного уровня.
Указывает, что результат ниже стандартов.
Пример:
The presentation isn’t up to scratch. We need to make improvements.
Русский: Презентация не дотягивает до нужного уровня. Нам нужно её доработать.
7. This leaves much to be desired.
Перевод: Это оставляет желать лучшего.
Прямое, но всё ещё нейтральное выражение неудовлетворённости.
Пример:
The food was edible, but it leaves much to be desired.
Русский: Еда была съедобной, но оставляет желать лучшего.
8. This isn’t quite what we agreed on.
Перевод: Это не совсем то, о чём мы договаривались.
Указывает на нарушение договорённостей.
Пример:
The final layout isn’t quite what we agreed on.
Русский: Итоговый макет не совсем соответствует тому, о чём мы договаривались.
9. I expected more from this.
Перевод: Я ожидал большего от этого.
Подчеркивает разочарование от результата.
Пример:
I expected more from the new software update.
Русский: Я ожидал большего от нового обновления программы.
10. It’s not exactly ideal.
Перевод: Это не совсем идеально.
Завуалированный способ выразить недовольство.
Пример:
The location of the office is convenient, but the parking situation is not exactly ideal.
Русский: Расположение офиса удобное, но ситуация с парковкой не совсем идеальна.
11. It could have been better.
Перевод: Это могло бы быть лучше.
Умеренное разочарование.
Пример:
The performance was decent, but it could have been better.
Русский: Выступление было неплохим, но могло бы быть лучше.
12. This isn’t satisfactory.
Перевод: Это неудовлетворительно.
Прямое, но профессиональное замечание.
Пример:
The work submitted isn’t satisfactory and needs to be redone.
Русский: Сданная работа неудовлетворительна и нуждается в переделке.
13. I’m not sure this works for me.
Перевод: Я не уверен, что это мне подходит.
Мягкое указание на то, что результат не устроил.
Пример:
The design is creative, but I’m not sure this works for me.
Русский: Дизайн креативный, но я не уверен, что он мне подходит.
14. I don’t think this hits the mark.
Перевод: Не думаю, что это попадает в цель.
Указывает, что результат не соответствует целям или ожиданиям.
Пример:
The ad campaign is interesting, but I don’t think it hits the mark.
Русский: Рекламная кампания интересная, но не думаю, что она попадает в цель.
15. This isn’t what I was hoping for.
Перевод: Это не то, на что я надеялся.
Прямое и честное выражение разочарования.
Пример:
The final outcome isn’t what I was hoping for after all the effort we put in.
Русский: Итоговый результат не то, на что я надеялся после всех приложенных усилий.
16. This could’ve been handled better.
Перевод: Это могло бы быть сделано лучше.
Указывает на некачественное выполнение.
Пример:
The delivery process was fine, but it could’ve been handled better.
Русский: Процесс доставки был нормальным, но это могло бы быть сделано лучше.
17. It’s far from perfect.
Перевод: Это далеко от идеала.
Выражение прямого недовольства, сохраняя умеренный тон.
Пример:
The system works, but it’s far from perfect.
Русский: Система работает, но это далеко от идеала.
18. It’s a bit underwhelming.
Перевод: Это немного разочаровывает.
Означает, что результат не впечатляет.
Пример:
The event was fine, but overall it was a bit underwhelming.
Русский: Мероприятие было неплохим, но в целом немного разочаровывает.
19. I don’t think this is good enough.
Перевод: Я не думаю, что это достаточно хорошо.
Прямое выражение недовольства качеством.
Пример:
The draft of the report isn’t good enough for the final submission.
Русский: Черновик отчёта недостаточно хорош для окончательной сдачи.
20. It’s disappointing, to say the least.
Перевод: Мягко говоря, это разочаровывает.
Используется, чтобы подчеркнуть сильное недовольство.
Пример:
The customer service was disappointing, to say the least.
Русский: Мягко говоря, обслуживание клиентов разочаровывает.
Выражение оптимизма
Для выражения оптимизма британцы часто используют различные фразы, которые могут варьироваться по степени уверенности и формальности. Вот основные выражения для этого:
1. I’m feeling positive about this.
Это выражение указывает на хороший настрой и уверенность в положительном исходе.
Пример: I’m feeling positive about this project; everything seems to be going well.
2. I’m hopeful things will work out.
Умеренный оптимизм, подразумевает, что есть надежда на благоприятный результат.
Пример: I’m hopeful things will work out despite the challenges.
3. The future looks bright.
Выражает уверенность в том, что впереди хорошие перспективы.
Пример: With the new plans in place, the future looks bright for the company.
4. I’m confident we’re on the right track.
Указывает на уверенность в том, что движение идет в правильном направлении.
Пример: I’m confident we’re on the right track to achieve our goals.
5. I have a good feeling about this.
Неформальная фраза для выражения интуитивного оптимизма.
Пример: I have a good feeling about this new strategy.
6. All signs point to a positive outcome.
Подразумевает, что все факторы или события указывают на хороший результат.
Пример: All signs point to a positive outcome for the upcoming launch.
7. Things are looking up.
Используется, когда ситуация начинает улучшаться.
Пример: After the recent changes, things are looking up for the project.
8. I’m optimistic about what’s ahead.
Прямое выражение оптимизма относительно будущего.
Пример: I’m optimistic about what’s ahead with our new direction.
9. I have high hopes for this.
Передает большую уверенность в том, что проект или задача принесут хороший результат.
Пример: I have high hopes for this initiative.
10. I believe things are going to turn out well.
Выражает уверенность в том, что ситуация завершится удачно.
Пример: I believe things are going to turn out well with our current efforts.
11. There’s a lot to be optimistic about.
Указывает на множество причин для оптимизма.
Пример: With all the support we’re receiving, there’s a lot to be optimistic about.
12. I’m excited about the possibilities.
Означает радость и оптимизм по поводу возможных результатов.
Пример: I’m excited about the possibilities this project brings.
13. The outlook is promising.
Формальное выражение, указывающее на позитивные перспективы.
Пример: The outlook is promising given our recent successes.
14. I’m very encouraged by the progress we’re making.
Указывает на положительное отношение к текущему прогрессу.
Пример: I’m very encouraged by the progress we’re making on the new campaign.
15. Everything seems to be going in the right direction.
Подчеркивает уверенность в том, что все развивается позитивно.
Пример: Everything seems to be going in the right direction after the adjustments.
16. I feel quite optimistic about the outcome.
Личное и уверенное выражение оптимизма по поводу результата.
Пример: I feel quite optimistic about the outcome of the negotiations.
17. We’re in a good position to succeed.
Подразумевает, что команда или проект имеют все шансы на успех.
Пример: With the resources we have, we’re in a good position to succeed.
18. I’m quite hopeful for what’s to come.
Личное выражение надежды на позитивное будущее.
Пример: I’m quite hopeful for what’s to come with this new collaboration.
19. We’re on the verge of something great.
Передает чувство предвкушения перед успехом или значительным достижением.
Пример: I truly believe we’re on the verge of something great with this innovation.
20. I see a lot of potential here.
Указывает на уверенность в хороших перспективах или потенциале.
Пример: I see a lot of potential here for growth and success.
Эти фразы помогут выразить уверенность и позитивный настрой, создавая атмосферу оптимизма в личных и деловых беседах.
Выражение поддержки в трудные моменты
Вот ещё один список распространённых выражений, которые британцы могут использовать, чтобы поддержать кого-то в трудные времена. Эти фразы выражают сочувствие и ободрение, демонстрируя готовность помочь и оказать поддержку.
1. I’m just a call/message away if you need anything
– Я всегда на связи, если тебе что-то понадобится.
Показывает готовность оказать помощь.
2. Take your time – everyone understands
– Не торопись – все всё понимают.
Поддерживает, давая человеку возможность взять паузу.
3. Please don’t worry about work; focus on yourself
– Пожалуйста, не безпокойся о работе; сосредоточься на себе.
Подчеркивает, что личное благополучие – в приоритете.
4. You’ve been incredibly strong through this; we’re all here for you
– Ты проявил (а) невероятную силу; мы все рядом.
Признает стойкость человека и показывает поддержку.
5. Remember, you’re not alone in this – we’re in it together
– Помни, ты не один – мы в этом вместе.
Подчеркивает командное единство и солидарность.
6. I’m really sorry you’re going through this – if there’s anything you need, let me know
– Мне очень жаль, что тебе приходится через это проходить – если что-то нужно, дай мне знать.
Демонстрирует сочувствие и готовность помочь.
7. Take it one day at a time; no need to rush
– Двигайся день за днём; не нужно спешить.
Признает трудность ситуации и предлагает подход без давления.
8. We’ll handle things on this end, so you don’t have to worry
– Мы здесь со всем справимся, так что тебе не о чем безпокоиться.
Предлагает снять нагрузку с человека.
9. I know things are tough right now, but I believe in you
– Я знаю, что сейчас тяжело, но я верю в тебя.
Выражает поддержку и уверенность в способностях человека.
10. Whatever you need, we’ve got your back
– Что бы тебе ни понадобилось, мы прикроем.
Подчеркивает надежную командную поддержку.
11. Just focus on what you need to, and leave the rest to us
– Сосредоточься на том, что тебе нужно, а остальное оставь нам.
Признает важность поддержки команды.
12. Don’t feel like you have to do this alone – we’re all here to help
– Не чувствуй, что тебе нужно справляться с этим одному – мы все здесь, чтобы помочь.
Поддерживает идею командного взаимодействия.
13. You’re handling this incredibly well – take things at your own pace
– Ты справляешься невероятно хорошо – двигайся в своём темпе.
Признает усилия и поддерживает комфортный ритм.
14. If things get too much, don’t hesitate to reach out
– Если станет слишком тяжело, не стесняйся обратиться.
Поддерживает идею обратиться за помощью.
15. It’s completely okay to take a step back if you need it
– Полностью нормально сделать шаг назад, если это необходимо.
Подчеркивает уважение к потребности в паузе.
16. I’m sorry for what you’re going through, and I’m here whenever you’re ready to talk
– Мне жаль, что тебе приходится через это проходить, и я здесь, когда ты будешь готов (а) поговорить.
Выражает сочувствие и готовность выслушать.
17. No pressure to rush things; we’ve got it covered
– Никаких ожиданий в плане скорости; мы здесь все прикроем.
Поддерживает идею снятия давления.
18. I’m here to support you in any way you need
– Я здесь, чтобы поддержать тебя любым возможным способом.
Предлагает помощь и поддержку.
19. Take care of yourself – that’s all that matters right now
– Позаботься о себе – это сейчас самое главное.
Признает приоритет самозаботы.
20. If you’re feeling overwhelmed, let’s tackle things one at a time
– Если тебе тяжело, давай разберёмся с задачами по одной.
Поддерживает идею постепенного подхода.
Эти фразы помогают выразить чуткую поддержку в сложные времена, придавая уверенности и демонстрируя готовность помочь.
Выражение поддержки решения
Вот несколько типичных британских выражений, которые используются, чтобы поддержать решение и выразить согласие или одобрение. Эти фразы помогают показать, что человек стоит за принятым решением и согласен с его целесообразностью:
1. I’m behind you all the way.
Уверенное выражение полной поддержки решения или действия другого человека.
2. That sounds like a solid plan.
Фраза, подчеркивающая уверенность в том, что решение обоснованное и хорошо продуманное.
3. You’ve got my full support.
Прямое выражение поддержки и готовности помочь.
4. I think you’ve made the right call.
Подтверждение, что человек верит в правильность принятого решения.
5. I’ll back you up on that.
Фраза, обозначающая готовность поддерживать решение в любых обстоятельствах.
6. I’m with you on this.
Выражение солидарности и полного согласия с решением.
7. I trust your judgment.
Поддержка, выраженная через уверенность в мудрости и рассудительности человека.
8. I have no doubt that’s the right move.
Подчеркивает уверенность в том, что решение верное.
9. You can count on me for support.
Подтверждение готовности поддерживать и помогать в реализации решения.
10. I’m all for it.
Простое, но четкое выражение энтузиазма и полной поддержки решения.
Выражение понимания чувств
Когда британцы хотят выразить понимание чувств собеседника, они используют мягкие и эмпатичные фразы, которые помогают человеку почувствовать, что его эмоции и переживания поняты и приняты. Ниже представлен перечень фраз, которые часто используются для выражения понимания чувств:
1. I can only imagine how you must be feeling
Признание, что трудно понять все эмоции человека, но попытка сочувственно представить их.
Пример: I can only imagine how you must be feeling right now.
2. It’s perfectly natural to feel this way
Подтверждение нормальности чувств.
Пример: It’s perfectly natural to feel this way after what you’ve been through.
3. I completely understand why you feel that way
Прямое выражение понимания причин эмоций.
Пример: I completely understand why you feel that way. It’s a tough situation.
4. That sounds really hard; I’m here if you want to talk
Признание трудности ситуации и предложение обсудить её.
Пример: That sounds really hard; I’m here if you want to talk.
5. I can see why you’d feel that way
Понимание и принятие эмоций собеседника.
Пример: I can see why you’d feel that way, given everything that’s happened.
6. Anyone in your situation would feel the same way
Уверение, что эти чувства понятны и присущи многим в такой ситуации.
Пример: Anyone in your situation would feel the same way. It’s only natural.
7. It makes sense that you’re feeling this way
Утверждение логичности чувств.
Пример: It makes sense that you’re feeling this way. It’s a lot to handle.
8. I understand where you’re coming from
Выражение понимания того, что человек имеет на это свои причины и предысторию.
Пример: I understand where you’re coming from; I would probably feel the same.
9. It’s okay to feel overwhelmed
Признание права чувствовать себя перегруженным.
Пример: It’s okay to feel overwhelmed. You’ve been through a lot.
10. Your feelings are completely valid
Подтверждение обоснованности чувств.
Пример: Your feelings are completely valid, given everything that’s happened.
11. I know it’s not easy to feel like this
Сочувственное признание того, что такие чувства нелегки.
Пример: I know it’s not easy to feel like this, and I’m here to support you.
12. Take all the time you need to process this
Предоставление времени для переживания и обработки чувств.
Пример: Take all the time you need to process this; I’m here if you need anything.
13. It’s understandable that you’d feel this way
Понимание и поддержка чувств человека.
Пример: It’s understandable that you’d feel this way after what’s happened.
14. You don’t have to hide how you’re feeling
Разрешение открыто проявлять свои чувства.
Пример: You don’t have to hide how you’re feeling; I’m here to listen.
15. I’m here to support you, no matter what you’re feeling
Обещание поддерживать, несмотря на любые чувства.
Пример: I’m here to support you, no matter what you’re feeling.
16. I respect your feelings and what you’re going through
Уважение к чувствам и ситуации собеседника.
Пример: I respect your feelings and what you’re going through. It’s a difficult time.
17. Feel free to express yourself however you need
Свобода выражать чувства, как требуется.
Пример: Feel free to express yourself however you need. I’m here to listen without judgment.
18. It’s okay to feel confused or uncertain right now
Признание, что путаница и неуверенность могут быть нормальной реакцией.
Пример: It’s okay to feel confused or uncertain right now. It’s completely natural.
19. I’m here to listen whenever you need to talk
Прямое предложение выслушать человека в любое время.
Пример: I’m here to listen whenever you need to talk about how you’re feeling.
20. I’m here for you, whatever you’re going through
Поддержка, независимо от того, что человек переживает.
Пример: I’m here for you, whatever you’re going through. You’re not alone.
Эти выражения помогают британцам выразить глубокое понимание чувств собеседника, показать поддержку и дать почувствовать, что его эмоции важны и приняты.
Выражение разочарования по поводу решения
Когда британцы выражают разочарование по поводу принятого решения, они склонны использовать дипломатичные, но эмоционально насыщенные фразы. Это позволяет им донести своё мнение без излишней конфронтации. Вот подробный перечень таких фраз:
1. I’m not entirely happy with this decision.
Указывает на недовольство, оставаясь сдержанным.
Пример: I’m not entirely happy with this decision; it seems rushed.
2. This wasn’t the outcome I was hoping for.
Сдержанное выражение разочарования.
Пример: This wasn’t the outcome I was hoping for, but I suppose we’ll have to make it work.
3. I find this decision quite disappointing.
Формальное и четкое выражение недовольства.
Пример: I find this decision quite disappointing given the circumstances.
4. This doesn’t sit well with me.
Личное и менее формальное выражение недовольства.
Пример: The decision to cut the budget doesn’t sit well with me.
5. I’m struggling to see the logic behind this.
Намекает на сомнения в обоснованности решения.
Пример: I’m struggling to see the logic behind this decision to delay the project.
6. This feels like a step in the wrong direction.
Подчеркивает недовольство в стратегическом плане.
Пример: The new policy feels like a step in the wrong direction for the company.
7. I was hoping for a different approach.
Указывает на предпочтение альтернативного решения.
Пример: I was hoping for a different approach to addressing this issue.
8. I can’t say I agree with this.
Подчеркивает несогласие с решением.
Пример: I can’t say I agree with this decision to prioritize other projects.
9. This isn’t the direction I expected us to take.
Указывает на разочарование стратегией или выбором.
Пример: This isn’t the direction I expected us to take after all our discussions.
10. This decision feels shortsighted.
Критикует решение как не учитывающее долгосрочные последствия.
Пример: This decision feels shortsighted given the potential impact on our reputation.
11. I’m not convinced this was the right choice.
Деликатное сомнение в правильности решения.
Пример: I’m not convinced this was the right choice for our next steps.
12. This outcome doesn’t reflect our goals.
Указывает на несоответствие результата первоначальным намерениям.
Пример: This outcome doesn’t reflect our goals as a team.
13. I’m struggling to get behind this decision.
Намекает на нежелание полностью принять решение.
Пример: I’m struggling to get behind this decision to reallocate resources.
14. I would have preferred a different course of action.
Подчеркивает личное предпочтение другого решения.
Пример: I would have preferred a different course of action to address the challenges.
15. This feels like a missed opportunity.
Намекает на лучшее решение, которое могло быть принято.
Пример: This decision feels like a missed opportunity to innovate.
16. I wish this had been thought through more carefully.
Указывает на недостаток анализа или подготовки.
Пример: I wish this had been thought through more carefully before being implemented.
17. This decision is difficult to accept.
Прямое выражение неудовольствия.
Пример: This decision to downsize is difficult to accept given our progress.
18. It’s hard to see the benefits of this choice.
Намекает на сомнения в положительных аспектах решения.
Пример: It’s hard to see the benefits of this choice for the long term.
19. I feel this decision undermines our efforts.
Подчеркивает негативное влияние на предыдущие действия.
Пример: I feel this decision undermines our efforts to build trust with the community.
20. This wasn’t the path I thought we’d take.
Личное разочарование выбором направления.
Пример: This wasn’t the path I thought we’d take after all the research we conducted.
Начислим
+60
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе