Цитаты из книги «Механический принц», страница 26
There is nothing more dangerous than a man bent on revenge.
“He fell in love,” said Jem. “It isn’t that peculiar.”
“‘Fell’ into it,” said the warlock, still with the same faint smile. “Hurtled into it is more like. Headlong-crashed into it. Still, there are always some men like that—just one woman for them, and only she will do, or nothing.”
“I promise to charm the dickens out of him,” said Will, sitting up and readjusting his crushed hat. “I shall charm him with such force that when I am done, he will be left lying limply on the ground, trying to remember his own name.”
“The man’s eighty-nine,” muttered Jem. “He may well have that problem anyway.”
“I suppose you’re storing up all that charm now?” Tessa inquired. “Wouldn’t want to waste any of it on us?”
“That’s it exactly.”
“We know Mortmain’s past, and his plans.” Will waved his hand in the direction of the newspapers. “Born in Devon, was a ship’s surgeon, became a wealthy trader, got himself mixed up in dark magic, and now plans to rule the world with his massive army of mechanical creatures by his side. A not atypical story for a determined young man—”
Without warning Charlotte drew her foot back and kicked the wall, as hard as she could. As the wall was stone, this did little damage, though Charlotte let out a low shriek.“Oh, my,” said Jessamine, twirling her parasol.“If I might make a suggestion,” said Will. “About twenty paces behind us, in the Council room, is Benedict. If you’d like to go back in there and try kicking him, I recommend aiming upward and a bit to the left—”
– Я нашел еще кое-что. Уилл всегда доставал мне… лекарство. Он знал, что мне невыносимо все это – искать продавца в Нижнем мире, отдавать ему деньги… – Он судорожно вздохнул, будто его коробило от одной мысли об этом. – Я давал ему деньги, он уходил и приносил лекарство. И вот сейчас мне попался счет за последнюю покупку. Оказывается, наркотики, то есть «лекарство», стоит совсем не тех денег.– То есть Уилл обманом выманивал у тебя деньги? – удивилась Тесса. Уилл порой вел себя отвратительно и даже жестоко, но чтобы пойти на такой гнусный подлог! Да еще обманывать именно Джема…– Совсем наоборот. Наркотики стоят гораздо больше, чем он говорил мне. Должно быть, он доплачивал из своих денег. – Все еще хмурясь, Джем заткнул кинжал за пояс и заметил: – А ведь я знаю его лучше, чем кто бы то ни было. Но даже меня Уилл не перестает удивлять – он одна сплошная тайна.
- Только говори скорее, у меня полно важных дел: после обеда у меня хандра, вечером - байронические думы, а ночью - пьяный разгул и гнусный разврат.
— Если бы я увидел летящую стрелу, то должен был бы закрыть Уилла грудью, ведь я дал клятву!
— Удобно, правда? — встрял Уилл.
“I spoke,” said Will in sepulchral tones, “of the pitch-black inner depths of their souls.”
Tessa snorted. “And what color do you suppose the inner depths of your soul are, Will Herondale?”
“Mauve,” said Will.
Начислим
+16
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе