Бесплатно

Принцесса Лиза, которая прилетела на воздушном шаре

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

2

Не успел он закончить подсчёт преступлений, как вперёд вышел Ножик. Он был очень сердит и даже покраснел от негодования, отчего стал похож на настоящий швейцарский нож.

– А вы, собственно, сами-то кто такие будете? – закричал он. – И какое имеете право приставать к обычным людям? Что это за правила такие: туда не ходи, сюда не ходи. Мы – жители Острова. Наш Остров потому и называется Ничейным, что тут нет хозяев. Тут все равны и свободны. И нечего нам указывать, что делать, а чего не делать. Я же вам не говорю, как надо щи варить…

– Какие щи?

– Обычные – из капусты и морковки. Я в прежние времена часто встречался с разными продуктами и иностранными языками немного владею – понимаю, что у вас на животах написано. Соль и перец. Чтобы не перепутать. Вы, наверное, древним людям на кухне прислуживали? А теперь в начальники выбились и решили, что стали хозяевами Острова!

Солт-энд-Пеппер не ожидали подобного выступления. Никто ещё не решался разговаривать с ними в таком тоне. Некоторая доля правды в словах Ножика, конечно, была. Да, Солт-энд-Пеппер работали в прежние времена на кухне и, следует признать, не на самой престижной и творческой работе. Но теперь времена прошли безвозвратно и, как говорится, кто был никем, тот стал всем. Вон, синьор Бальзамик тоже раньше на кухне работал, а теперь – начальник замены. А его превосходительство господин Дракончик? Рассказывают, что вообще был подопытным тритоном, а теперь – губернатор Острова. Так чего же и нам бояться? Что это мы должны терпеть выходки каждого перочинного ножика, высшим достижением которого было открывать пивные бутылки и чистить картошку…

– Стража! Арестовать злоумышленников! – закричали Солт-энд-Пеппер.

На макушке у каждого начальника имелись маленькие дырочки, предназначенные для высыпания соли и перца. Долгое время их никто не прочищал и дырочки засорились. Но сейчас от сильного внутреннего напряжения пробки вылетели, и вместо грозного приказа посетители чебуречной услышали пронзительный визг, как будто подрались два молодых поросёнка. Ложки-заменщики, не привыкшие получать указания в таком тоне, смутились и, не зная что делать, топтались на месте. Но после того, как Солт-энд-Пеппер замахали перед их круглыми физиономиями всеми своими четырьмя кулаками, бросились выполнять приказ.

Но не тут-то было.

Ножик схватил стоящую поблизости табуретку за одну ножку и начал крутить её над головой.

– Не подходи! Зашибу! – кричал он.

Заменщики, получив неожиданный отпор, остановились и сбились в кучу, не зная, как остановить злодея. Они не привыкли, чтобы кто-то открыто сопротивляется их приказаниям. Солт-энд-Пеппер для безопасности отошли назад и спрятались за спинами нерешительных подчинённых.

– Что встали! Наступайте! – ругались они, и тыкали в коротко стриженые затылки кулаками, подгоняя ложки вперёд. Заменщики достали резиновые дубинки, сделанные из обрезков электрического провода, и всей толпой двинулись к Ножику. На помощь другу неожиданно пришёл Брегет. Он схватил обеими руками деревянную скамейку и всем своим весом навалился на стражников. Сзади, отбросив в сторону табуретку, к нему присоединился Ножик.

– Дави гадов! – кричал он.

Первый удар пришёлся по тощему животу передней ложки. Под тяжестью толстой деревянной доски и напором двух крепких мужчин, заменщик согнулся пополам и отлетел назад. Стоящие за ним товарищи не успели подготовиться к атаке и с металлическим грохотом повалились на пол.

Маркиз не любил драться, тем более с использованием тяжёлых предметов: его хрупкое тело было сделано из легко бьющегося материала; но когда он увидел на полу поверженного противника, то отважно ринулся на помощь своим товарищам. Маркиз схватил вилку, на которой висел кусок недоеденного чебурека, и выставив её вперёд как шпагу, с мушкетёрским призывом «защищайтесь, сударь!» бросился в атаку на командиров. Солт-энд-Пеппер никогда не слышали о великом романе Александра Дюма, но если бы им кто-то рассказал историю д`Артаньяна, то они скорее считали бы себя не королевскими мушкетёрами, а гвардейцами кардинала Ришелье и не торопились принимать вызов. Они держали друг друга за руки и пятились задом к выходу. При этом Солт достал из кармана свисток и что есть силы принялся в него дуть, а Пеппер звонким писклявым голосом, закричал:

– Все сюда! На помощь! Проводим замену по усиленному варианту!

На его крик в дверях появились два новых круглоголовых бойца. Они везли на колёсиках большой изогнутый подковой магнит. Оба его полюса, выкрашенные в синий и красный цвета, торчали вперёд орудийными стволами фантастической двуствольной пушки. «Почти как наши лодки, только железные и квадратные», – подумал Мастер и тут же почувствовал невидимую силу, которая потянула его в сторону магнита. В тот же момент магнитное притяжение овладело и Ножиком.

Ложки-заменщики помогая друг другу поднимались с пола, отряхивались и поправляли одежду – алюминий, как известно, не магнитится. На Бусинку в золотистом платье и перьях невидимая сила тоже не действовала. Но она на всякий случай ухватилась одной рукой за край массивного деревянного стола, а другой прижала к себе тряпочную Лизу, которой и подавно нечего было опасаться. Только у стеклянного Маркиза из руки выскочила стальная вилка и, пролетев по воздуху несколько метров, со звоном прилипла к синему полюсу.

Заменщики развернули тележку с магнитом и быстро выкатили её на улицу.

Ложки отбросили в сторону деревянную лавку и всей толпой кинулись на Маркиза. Они повалили его на пол и связали руки и ноги верёвкой. Флакона настолько сильно поразила сцена необычно пленения его железных друзей, что он остолбенел и совсем не сопротивлялся. Бусинка подняла истошный крик и требовала, чтобы никто не смел и пальцем к ней прикоснуться, но один из заменщиков подкрался сзади и накинул ей на голову мешок. От испуга Бижу замолчала и выпустила Лизу.

Бусинку и Маркиза вытащили на улицу.

Солт-энд-Пеппер стояли напротив перепуганной Лизы, внимательно её разглядывали и довольные собой потирали потные ладошки. Похоже, что им сегодня удалось раскрыть очень опасное злоумышление и поймать шайку коварных злодеев.

Остальные посетители чебуречной воспользовались суматохой и разбежались. Около барной стойки остались только Лягурчик, Баттерфляйка и Штопор. Они тихо переговаривались между собой, оценивали стоимость поломанной мебели и финансовые потери, понесённые в результате действий сотрудников спецслужбы.

Солт-энд-Пеппер подошли к Лизе, улыбнулись и сказали:

– Не бойся, принцесса, тебе никто ничего плохого не сделает. И теперь тебе ничего не угрожает. Ведь это ты прилетела на воздушном шаре?

– Да. А откуда вы знаете?

– Это не важно. Нам многое о тебе известно. Тебе придётся пройти с нами.

– Куда?

– К синьору Бальзамику, куда же ещё. Он тебе всё объяснит… А вы, – Солт-энд-Пеппер повернулись к барной стойке, – будете свидетелями. В вашем ресторане выявлена и обезврежена преступная группа злоумышленников, нелегально пытавшаяся проникнуть в Коттедж. С вами будут проведены следственные действия. И молитесь, чтобы мы не обнаружили между вами тайной связи. Если выясниться, что они к вам не просто так зашли пообедать, а вы предоставили им убежище, – то вам не поздоровится.

Глава 12. Кто такой Бальзамик

1

На поляне перед входом в чебуречную стоял жестяной игрушечный автобус. Такими машинками, наверное, играл ещё дедушка первого хозяина ничейного участка. Жёлтая краска по бокам местами облезла, от стёкол в окнах не осталось и следа, но все четыре чёрных резиновых колеса были на месте. Спереди над кабиной водителя сохранилась табличка с указанием номера маршрута и его конечных остановок. Буквы и цифры, написанные синей шариковой ручкой, за долгие годы выцвели. Но если внимательно присмотреться, то можно ещё различить номер 39 и маршрут «Подлипки – Болшево (через Лесную школу)».

Собственного двигателя у автобуса никогда не было. В прежние времена дети таскали его за верёвочку, привязанную к переднему бамперу. А сейчас работу мотора выполняла специально обученная упряжка. Лиза появилась на свет в эпоху бурного развития автомобильного транспорта и никогда не видела, чтобы по улицам города разъезжали экипажи, запряжённые лошадьми, оленями или другими животными – тем более такими необычными…

Впереди к автобусу длинным поводком была привязана шестёрка больших виноградных улиток.

– Прошу в машину, – сказали Солт-энд-Пеппер и указали на дверь, услужливо распахнутую водителем, которого правильнее было бы назвать кучером. Он и одет был как кучер на праздничной деревенской ярмарке: рыжий, цвета высохшей апельсиновой корки, фрак с длинными фалдами и такая же фуражка с лакированным козырьком. Но самым удивительным в облике кучера были длиннющие усы, которые он использовал вместо кнутов для управления необычной упряжкой. Издалека водитель автобуса напоминал большого рыжего таракана, которым, собственно, и был в прежней жизни.

– Улитки накормлены? – спросили Солт-энд-Пеппер.

– Не извольте беспокоиться, сударь, – ответил кучер и щёлкнул в воздухе правым усом. – Вдоволь наелись. Мигом домчат.

– Подмазать бы ребятам не мешало, хозяин, – сказала (а может быть сказал) грубым мужским голосом улитка, запряжённая в голове упряжки.

– Да, – согласился кучер, – не мешало бы ребятам подошвы смазать, сударь. Исключительно для скорости, так сказать. Не для баловства.

– На вас шипучки не напасёшься, – проворчали начальники. – Вы уже с утра смазывались.

– Дык, когда оно было утро-то это. Истёрлось всё за дорогу. Весь шип, как говорится, в землю ушёл. Верно я говорю, мужики?

– Истинная правда, хозяин, – загалдели наперебой улитки, размахивая чёрными глазками-бусинками на длинных стебельках. – Все подошвы до дыр протёрли. Без подмазки никак нельзя ехать. Не езда получится, а сплошное мучение.

 

– Ладно, – согласились Солт-энд-Пеппер. – Выдай им дополнительную порцию. Но гляди у меня – без фанатизма: важного пассажира везём. Задание государственной важности, под личным контролем самого синьора Бальзамика.

– Не извольте сомневаться, хозяин, – снова загалдели улитки. – Что мы не понимаем, что ли. Не впервой. Мы свою меру знаем.

Таракан залез под водительское сидение и вытащил оттуда большую бутылку с янтарной жидкостью. Увидев её, улитки повеселели, повалились на бок, задрав кверху толстые ноги-животы. Кучер подошёл к каждой, дал глотнуть из горлышка и брызнул на скользкую подошву. Выливаясь наружу жидкость шипела и пенилась, как лимонад.

Подмазавшись, улитки перевернулись на живот и натянули верёвку – ждали команду к началу движения. Солт-энд-Пеппер сели рядом с Лизой на переднее сидение и приказали:

– Трогай, братец. Гони в Летнюю кухню.

Рыжий кучер натянул поводья и хлопнул обеими усами по улиточным панцирям.

– Но! Залётные! А ну, пошевеливайтесь! – крикнул он во всю глотку и для убедительности громко свистнул, засунув два пальца в рот.

Как бы это не казалось странным, но улитки резво заскользили по траве и хором затянули песню:

Ты ползи, моя улита,

По дороге столбовой.

Все пути для нас открыты.

С нами кучер удалой.

Автобус катился быстро, плавно покачиваясь из стороны в сторону.

– Хорошая упряжка, – похвалились Солт-энд-Пеппер, хотя Лиза ни о чём их не спрашивала. Похоже, что им очень хотелось поговорить с новым культурным собеседником, а не с примитивными тупоголовыми подчинёнными.

– Сами выбирали, – продолжили они так и не получив ответа принцессы. – Есть тут у нас одна деловая дамочка, занимается транспортными перевозками – Тачка Садовая. Я её дано помню, как она своё дело начинала. Сначала всё сама на собственном горбу таскала. Потом немного денег накопила и открыла фирму «Транспортная компания «Крутая Тачка». Стала персонал набирать. Но народ-то у нас в Коттедже ленивый, физический труд не особо уважают. Вот она и нашла в зарослях дикого винограда этих ездовых улиток. Объяснила в чём суть работы. Их и учить-то особенно не пришлось. Главное кормить сытно и шипучкой подошвы смазывать. Шипучка – это вещь! В ней вся сила.

– А как же эти улитки у вас оказались? – спросила Лиза, решившая, что не следует демонстративным молчанием раздражать своего охранника и лучше вежливо поддержать разговор.

– Как-как. А вот так. Пришлось объяснить дамочке, что она хоть и Крутая Тачка —хе-хе-хе, – но есть кое-кто и покруче неё. И кое-кому тоже надо ездить. К тому же не для личного обогащения, а для общественной пользы – для защиты, так сказать, населения.

– Вы что же отняли улиток у неё?

– Почему сразу отняли? Позаимствовали на некоторое время.

– А когда назад вернёте?

– Когда общественная необходимость пропадёт, тогда и вернём.

– А когда она пропадёт?

– Когда местное население будет полностью защищено и свободно.

– От кого?

– От злодеев и злоумышленников. От кого же ещё. Типа вашего Ножика и этого толстяка с цепочкой.

– Ножик не злодей.

– А чего же он тогда на нас со скамейкой бросился и ещё зарезать угрожал.

– Вы первые начали. И ничего он вам не угрожал.

– Угрожал, угрожал. У меня свидетели есть.

– Это ваши ложки оловянные, что ли?

– А хоть бы и ложки. Кому в суде больше поверят: представителям закона или вашей злодейской банде с Ножиком? У вас даже документов нет. С вами ещё разбираться надо, кто вы такие на самом деле и для чего в Коттедж идёте.

2

За неторопливым разговором автобус подкатил к небольшому домику с навесом. Это и была Летняя кухня – резиденция синьора Бальзамика.

– Тпру-у-у! Стой, окаянные! – закричал Таракан, натянул поводья и хлопнул усами.

Улитки остановились как вкопанные, а из домика вышел мужчина в тёмно-фиолетовом, как спелый виноград, длинном до земли плаще и такого же цвета круглой шляпе с узкими полями. Стройную спортивную фигуру перетягивал золотистый пояс с большой выпуклой пряжкой изумрудного цвета. Лента с такой же пряжкой, но меньшего размера, украшала шляпу.

Лиза сразу догадалась, кто это такой.

Служебную карьеру на Ничейном Острове синьор Бальзамик начинал так же, как и большинство его подчинённых – на кухне. Во времена древних людей он был простой бутылочкой бальзамического уксуса и стоял на одной полке с другими специями, с теми же баночками для соли и перца. А когда древние люди ушли, он первым выделился из общей массы кухонных предметов и назначил себя главным.

Для этого у Бальзамика было несколько существенных преимуществ. Во-первых, он имел благородное происхождение – от элитных сортов средиземноморского винограда. Во-вторых, он был иностранцем и знал итальянский язык, в доказательство чего показывал всем желающим свою этикетку с мелкими латинскими буковками. И наконец, он очень хотел быть главным. Ему никогда не нравилось стоять в одном ряду на одной полке с другими резко пахнущими примитивными специями – порошками и жидкостями в невзрачных бутылочках, коробочках и пакетиках.

Прочно обосновавшись на Летней кухне, Бальзамик упустил момент, когда в Коттедже поселился Дракончик. Бороться за власть с трёхголовым тритоном было практически невозможно. Обитатели Коттеджа и ближайших окрестностей, которые до этого существовали как-то сами по себе и особо не нуждались в начальниках, пришли в восторг от мысли, что теперь у них будет выдающийся руководитель с тремя головами, который будет о них думать и заботиться в три раза больше чем любой одноголовый житель Острова. Больше всего островитянам нравилось, что в молодости Дракончик работал в научной секретной лаборатории и совершил полёт на Луну, чего никто из них не делал, и это безусловно свидетельствовало о его гениальных организаторских способностях.

Бальзамик решил, что если не получается стать самым главным, то можно стать первым помощником самого главного, а на самом деле – самым сильным. Он пришёл к Дракончику и предложил свои услуги по организации службы безопасности губернатора Острова от возможных злодеев и злоумышленников, если такие вдруг появятся. А чтобы островитяне не думали, что Дракончик их опасается, он предложил назвать новую организацию – службой по защите местного населения – сокращённо заменой. Первыми заменщиками стали соседи Бальзамика по Летней кухне.

3

– Прошу вашу ручку, сеньорита-принцесса, – сказал синьор Бальзамик, подойдя к автобусной двери. – Осторожно, тут ступеньки.

Лиза не привыкла к галантному обхождению и спрыгнула на землю без посторонней помощи. Бальзамик сделал вид, что не заметил отказа, отвёл руку в сторону, указывая на кухонный домик, и сказал:

– Приглашаю пройти в мою резиденцию.

– Зачем? – спросила Лиза. Человек в синем плаще ей сразу не понравился.

– Поговорить надо, – ответил Бальзамик. – Проходи в дом, не бойся, – добавил он и неожиданно сменил приторно-вежливый тон на грубый и резкий. – Кстати, что ты там про машинку времени рассказывала?

– Когда? – Лиза сделала удивлённое лицо, как будто сама слышала об этом впервые.

– Вчера. И можешь не притворяться. Мне всё о тебе и о вашей компании известно.

Помещение резиденции синьора Бальзамика выглядело вполне прилично. Древние люди давным-давно построили под навесом Летней кухни небольшой деревянный домик-кладовку для хранения посуды и продуктов, которым не требовался холодильник. Бальзамик переоборудовал его в кабинет, какие обычно бывают у больших начальников – тех, которых каждый день показывают по телевизору. Здесь имелось всё нужное для работы: стол с креслом на колёсиках, канцелярские шкафы и железный сейф для секретных документов. Тут же было обустроено место для переговоров и отдыха: удобный мягкий диван и журнальный столик. Но никаких журналов на столике не было. Вместо них имелся широкий выбор вкусных напитков в кувшинах и закусок на красивых тарелочках. Лиза разглядела засахаренные кусочки фруктов, орехи, семечки, картофельные чипсы и даже белые шарики попкорна, который продают в кинотеатрах, где она никогда не была, но почему-то знала, что это такое. Синьор Бальзамик зажёг несколько разноцветных красивых свечей, и комната окрасилась уютным и романтическим светом.

– Шипучку будешь? – спросил Бальзамик, подождав пока Лиза осмотрится в новой обстановке и успокоится.

Не дождавшись ответа, он взял серебряный кувшинчик, украшенный тонким чеканным узором, и наполнил высокий стеклянный бокал. Розовая жидкость пенилась и вкусно пахла шиповником. Пузырьки поднимались тоненькими цепочками со дна к поверхности, где лопались с приятным шипением и мелкими брызгами.

Лиза осторожно взяла бокал и попробовала незнакомый напиток. Пузырьки весело щекотали язык. Рот и нос наполнились розовым ароматом. Голова слегка закружилась. «Маркизу должно понравиться», – подумала девочка. Бальзамик сидел напротив, прихлёбывал из своего бокала, и ласково смотрел ей прямо в глаза, не торопил – ждал, когда она сама начнёт говорить.

Лиза выпила половину бокала и ощутила, как по её телу разлилось тепло. Она успокоилась и не понятно от чего почувствовала доверие к сидящему напротив незнакомому человеку. Она решила, что он обязательно должен ей помочь, и рассказала всё, что произошло за последние несколько дней.

– Очень интересно, – сказал Бальзамик, когда девочка закончила рассказ. – Но должен тебе сообщить, дорогая Бетси, что все эти разговоры про машинку времени – полная ерунда. Я часто бываю в Коттедже по служебным делам, но ни о какой-такой машинке ничего не слышал.

– Про неё Мыш Шан Вей говорил.

– И Мыша твоего я тоже не знаю. А я, хочу тебе доложить, – не какой-нибудь там придворный подхалим из свиты Дракончика. Я, дорогая моя, – начальник замены. И моя первейшая обязанность – знать всех в Коттедже и всё, что в нём происходит. И не только в нём…

– А вот про нашу бытовку вы ничего не знаете, – возразила Лиза.

– Не всё сразу. Придёт время – узнаем и про вашу бытовку. Скажу тебе по-дружески – ведь мы с тобой теперь друзья? – налаживаем потихоньку контакты с некоторыми мастеровыми. Жаль только, что они редко к нам сюда забредают.

– Так что же мне теперь делать? – спросила Лиза. Ей стало так грустно, что она готова была расплакаться. – Что же мне теперь навсегда на вашем Острове остаться?

– Я бы на твоём месте остался, – улыбнулся Бальзамик. – Не так-то уж здесь и плохо. Перспективная территория. Для умных, так сказать, людей имеются хорошие условия карьерного роста. А ты у нас, как я погляжу, уже принцесса – ещё чуть-чуть и королевой можешь стать, – он засмеялся. – Но если тебе так уж надо вернуться обратно, то есть у меня одно предложение…

Оказывается, воздушный шарик-вертолёт никуда не улетел и не потерялся. Его нашли пчёлы, которые собирают нектар на Душевной клумбе. Они подхватили его за верёвочку и по указанию брата Бутона оттащили к Шипучей башне. Газ из шарика почти улетучился, и он там сейчас лежит сморщенный, ни для чего не пригодный, и никем не охраняемый. Если его снова надуть, то Лиза на нём сможет улететь. А заодно прихватить с собой и синьора Бальзамика. Надоело ему, понимаешь, в замене служить – это всё-таки не подходящее занятие для творческой личности. Хочется вернуться на стезю кулинарного искусства. Для начала можно, например, устроиться шеф-поваром в элитный ресторан. Говорят, что где-то там – за лесом – есть хорошая итальянская пиццерия, куда требуется опытный мастер своего дела. А потом можно и своё кафе открыть с авторской кухней…

– Ну так давайте надуем шарик и улетим вместе, – обрадовалась Лиза.

– Это не так-то просто сделать. Чтобы надуть шарик – нужен газ. А газ на острове имеется только в одном месте – в Шипучей башне. И чтобы его получить, надо открыть газовый кран. А ключ от крана всего один. И хранится он у самого губернатора, в прямом смысле слова, на его губернаторском теле.

–Так вы попросите у Дракончика…

– У его превосходительства.

– Да, у его превосходительства Дракончика попросите этот самый ключ, на один разок. Неужели не даст? —спросила Лиза.

– Какая наивная девочка. Святая простота. Даже не верится, что ты принцесса, – сказал Бальзамик. – Зачем же он мне его даст. Чтобы я с Острова улетел. А кто же тогда будет безопасность населения обеспечивать? Это ведь очень важная должность.

– Ну, Дра… его превосходительство Дракончик найдёт кого-нибудь. Хотя бы вон Солт-энд-Пеппер.

– Допустим найдёт, – согласился Бальзамик. – Хотя, надо заметить, эти два брата-акробата, хоть и хорошие служаки, но не имеют нужного уровня компетенции для занятия столь ответственного государственного поста. И к тому же, вынужден тебе сказать, что шипучий газ – не такая уж дешёвая вещь, чтобы им всякие шарики наполнять и в небо запускать. Это – стратегический ресурс. Выдаётся строго по лицензии для производства разного рода напитков. Если каждый, кому захочется, будет качать его направо и налево, то и порядка на Острове не будет.

 

– И что же тогда делать? – грустно спросила Лиза. Её мечта покинуть Остров отдалялась на неизвестное расстояние.

– Вот я об этом и думаю, – сказал Бальзамик. – И ты мне, а точнее нам, должна помочь. Для того я тебя и привёз сюда, на Летнюю кухню. Отсюда до Коттеджа гораздо ближе, чем из деревенской чебуречной. Да и связей в высшем обществе у меня побольше, чем у какого-то там Лягурчика. Я уж не говорю о твоих провинциальных друзьях-злоумышленниках. Так что прими мой совет, девочка, брось ты своих приятелей, машинку эту дурацкую, и держись моей стороны. А я тебя в нужное время познакомлю с нужными людьми, а там и к самому его превосходительству ключик подберём, чтобы у него настоящий газовый ключик получить.

Они ещё немного посидели. Разговор не клеился и синьор Бальзамик, сославшись на позднее время, ушёл, но обещал завтра вернуться, чтобы продолжить разговор.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»