Беглецы

Текст
2
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Беглецы
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Посвящается Роми, Алексу, Элоди, Бесс и Эмили


First published in Great Britain by David Fickling Books Limited

Copyright © 2018 by Fiona Shaw Published by arrangement with the Van Lear Agency

© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2022

1

Часы в Академии пробили два. Снаружи чернела ночь. Внутри наконец-то стихло, насколько это было возможно: обычно во сне каждый шумел по-своему.

В спальне было сорок мальчишек, и у всех был повод для грусти. Но в эту ночь даже те, кто видел во сне чудовищ, и те, кто часами плакал в подушку, лежали тихо.

Не спал только Джейк: он лежал на кровати с открытыми глазами и внимательно слушал.

Мать завершила обход несколько минут назад, посветив фонариком возле каждой кровати. Отец появится только через пару часов. Если Джейк хочет бежать, сейчас самое время. Прямо сейчас. В прошлый раз один парень побежал слишком поздно, и его поймали. Из-за сторожевых собак ему пришлось накладывать швы.

«Ты сможешь. Все получится!» – ободряющий голос отца прозвучал в голове Джейка.

– Пора, – прошептал он и выскользнул из кровати.

Надел кеды, взял рюкзак, повязал шарф и натянул шапку. Сменная одежда лежала комом под одеялом, и он надеялся, что в темноте Мать не заметит обмана.

Ничком, толкая рюкзак перед собой, он пополз под кроватями, крепко прижимаясь к отполированному полу коленями и локтями. Он репетировал эти движения много раз.

«Ниже, – повторял он себе, – смотри в пол».

До двери оставалось двенадцать кроватей. В каждой спал мальчик. Пыль забивалась Джейку в нос и горло, у него слезились глаза, и он едва сдерживал кашель. Оставалось всего восемь кроватей, как вдруг что-то коснулось его лица. Джейк едва сдержал крик. Это простыня, свисающая с кровати, оплела его, как плющ.

На его лице выступил пот. Дверь была совсем рядом: он уже мог разглядеть ее в темноте.

Внезапно раздался странный звук. Он застыл и прислушался. Дверная ручка повернулась. Джейк нырнул под ближайшую кровать. Дверь открылась, и он увидел пару розовых тапочек. Мать. Почему она вернулась? Вот она идет в его сторону. Сердце Джейка бешено колотится. Луч фонарика скользит по полу, все ближе и ближе подкрадываясь к нему. Если Мать наклонится, то сразу заметит его. Но она останавливается в дальнем конце спальни, опустившись над новеньким – Джейк не знал его имени. Вот она что-то шепчет и стаскивает его с кровати. На вид новичку было не больше пяти. Мать осматривает простыню, недовольно качая головой, а затем резко хватает его за руку и, подталкивая, тащит к выходу. Вскоре оба скрываются из глаз.

Через несколько минут они вернутся. Как можно быстрее Джейк прополз под оставшимися шестью кроватями.

«Может, Мать забыла включить датчик?» – Джейк посмотрел наверх.

Датчик был на месте, пульсируя красным светом.

Следующий этап будет сложнее. Если веревка выдержит и он быстро проскочит к двери, датчик не сработает. Но если не получится… По коже побежали мурашки. Он видел, как наказывают за такие попытки.

И ему придется оставить веревку висеть там.

Обычно Мать не помогала мальчишкам по ночам. Как правило, она заталкивала их обратно в спальню, оставляя наедине с проблемами. Новенькие могли даже не помнить, где их кровать, или не умели стелить постель в темноте, но ей было все равно. Возможно, Джейку не повезло и именно сегодня Мать решила проявить доброту. Но он зашел слишком далеко и был обязан рискнуть. Он уже не мог вернуться в кровать незамеченным. Оставалась лишь надежда на удачный побег.

Джейк достал из рюкзака сверток. Он нашел два мотка бельевой веревки в покрытом паутиной сарае смотрителя и несколько дней прятал их в ящике с вещами. Одна из веревок была примерно двадцать футов[1] длиной.

«Должно хватить», – подумал Джейк.

Он долго готовился к предстоящему рывку.

Мальчик завязал один конец в «обезьяний кулак» – этому узлу его научил отец – и примотал брелок к другому концу бельевой веревки для равновесия.

Наверху, в углу комнаты, висела полка, заваленная старыми книгами. Но парня интересовали не они, а кронштейны, держащие полку.

Прищурившись, он пристально посмотрел на пространство между дверью и ближайшим к ней креплением.

В гнетущей тишине он закинул веревку. Но промахнулся, и она с грохотом ударилась об пол.

Джейк замер. До него донесся гневный голос Матери. Неужели услышала? Если его поймают, он получит не меньше шести месяцев долга.

«Ну же, Джейк!» – сказал он себе.

Он поднял веревку и закинул снова. В этот раз она зацепилась и держалась прочно.

Кто-то забормотал во сне, заворочался, заскрипев кроватью, – он снова застыл в ожидании. Но никто не проснулся.

Сердце подростка было готово выпрыгнуть из груди. Его руки вспотели.

«Не думай ни о чем», – приказал он себе, резким движением потянулся к веревке, крепко схватился за нее и рывком перемахнул к стене. Крепления затрещали, когда он приземлился напротив двери. Еще пара секунд – и полка бы обрушилась, переполошив всех вокруг.

«Надеюсь, ты был прав, Джоджо», – подумал он.

Джоджо сказал ему, что сканерам будет сложнее его засечь, если прикрыть чип одеждой. Сам Джоджо хромал и мог только мечтать о побеге.

Джейк открыл дверь и прокрался по коридору мимо шкафа с постельным бельем и комнаты Родителей. Он побежал на цыпочках, проносясь мимо других спален и двойных дверей в главное здание Академии, пока не остановился возле маленькой двери, которую так надеялся найти. Она вела на темную бетонную лестницу. Джейк не обнаружил на стенах датчиков и поспешил вниз, держась одной рукой за металлические перила, чтобы не потерять равновесия. Внизу находилась другая дверь с надписью

ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД

За дверью был двор Академии, и если он сможет обойти охрану, то окажется на свободе.

Джейк толкнул дверь. Она не поддавалась.

Он тянул длинную железную ручку, толкал дверь плечом. Все было бесполезно.

– Ну же, – взмолился он.

Его побег не мог закончиться здесь. Он должен был выбраться. Он отдышался, поднялся по лестнице на один пролет и с разбега что есть сил рванулся к двери. От толчка она распахнулась, и Джейк кубарем покатился по земле.

Загорелся свет, и он застыл, ожидая услышать крики и собачий лай. Но вокруг было тихо. Значит, он правильно рассчитал время и охранник находится в другом конце Академии.

Джейк поднялся и, пригнувшись, ринулся в темноту.

2

Ребенком он боялся темноты, и родители не выключали в его комнате свет на ночь, чтобы отогнать мерещившихся ему вокруг призраков. Но за день до десятого дня рождения они сказали ему, что сегодня будет последний раз. На следующий вечер, когда он вернулся из школы, родители усадили его на кухне, опустили шторы и выключили свет.

В кромешной темноте он услышал, как хлопнула дверь.

– Что происходит? Где вы? – крикнул он.

Никто не ответил, и его начал охватывать липкий страх. Как же так? Родители не могли сделать ему ничего плохого. В чем же дело? Внезапно дверь кухни снова открылась и на пороге промелькнула маленькая черная тень. Скребясь по полу, она подобралась к ноге паренька. Существо было мягким и теплым и совершенно не походило на призрак.

Набравшись смелости, Джейк осторожно протянул к нему руку.

– Эй! – вскрикнул он: тень куснула его за палец.

На кухне зажегся свет.

Щенок был черным как ночь, с золотыми глазами, мягкой шерстью и острыми зубами.

– Теперь он твой, – сказала мама. – Скоро щенок освоится и будет спать в твоей комнате.

– Ты придумал имя? – спросил папа, и Джейк уже знал ответ.

– Да. Его зовут Джет.

Приближалось полнолуние, но небо было затянуто тучами, и непроглядная тьма защищала его. Держась подальше от здания, Джейк направился к главным воротам. Его глаза привыкли к темноте, и он двигался увереннее.

Он услышал неподалеку собачий лай.

– Охранники заботятся о вашей безопасности, – говорила Директриса.

Но Джейк и все остальные понимали, что их основная задача – удерживать детей взаперти. Вдоль дороги, ведущей к главному зданию, были высажены растения. Пригнувшись, парень запрыгнул в кустарник: между ветками для него нашлось достаточно места. Появившаяся из-за облаков луна освещала его укрытие. На земле лежали опавшие листья. Джейк старался сидеть неподвижно, боясь выдать себя. Он достал из кармана маленький влажный сверток.

Собака снова залаяла, в этот раз совсем близко.

Сверток представлял собой обрывок туалетной бумаги, в который были завернуты кусочки мяса со вчерашнего и позавчерашнего ужина. Джоджо говорил, что собак специально кормят как можно меньше, чтобы они вели себя злее. Джейк надеялся, что собаке понравятся наггетсы. И что она найдет его раньше, чем охранник.

Собака подбиралась к кустам: Джейк слышал ее частое дыхание. Затрещали ветки, и он увидел морду огромного мускулистого пса с мощной квадратной челюстью.

Его руки задрожали. Он протянул на раскрытой ладони еду. Собака застыла и уставилась на него. Затем она втянула носом воздух и мигом проглотила наггетсы.

– Вот еще, – прошептал Джейк и кинул остатки на землю.

Пес начал копошиться в листве и мигом расправился с угощением.

 

– Эй! Ко мне! – раздался голос охранника.

– Не выдавай меня, – попросил Джейк. – Пожалуйста.

Собака моргнула и вздернула голову.

– Пошли! – Человек в форме находился всего в нескольких ярдах[2].

Пес развернулся.

– Нашел что-нибудь? – Охранник был так близко, что Джейк слышал треск его рации.

Собака гавкнула и побежала прочь от Джейка. Вслед за ней ушел и охранник, топая тяжелыми сапогами по сухой земле.

Джейку хотелось кричать от радости. Дождавшись, когда шаги стихнут, он выбрался из зарослей и побежал.

Он не думал о родителях, доме и Академии. Все его мысли были лишь о Джете. Джет ждет, что он за ним придет. И Джейк не может его подвести.

Зная, что на воротах тоже установлены датчики, он свернул с дороги и приблизился к забору. Бетонные блоки с блестящим в свете луны острым стеклянным верхом возвышались футов на десять. Джейк давно выбрал нужное дерево, но теперь, в темноте, он боялся, что сбился с пути. Его начала охватывать паника, но вскоре он увидел знакомые очертания. Взобраться наверх будет нелегко, но одна ветка наклонилась довольно близко к забору. Настолько близко, что кто-то отчаянно желающий оказаться на воле мог решиться с ее помощью забраться на дерево, прыгнуть на стену, а оттуда – на землю, оказавшись за пределами Академии.

Он перекинул бельевую веревку через ветку, поймал свободный конец и завязал петлю. Ухватившись за веревку над головой, он обернул ее вокруг руки и начал карабкаться вверх. Веревка впивалась в руку, но грубая кора дерева не давала ему соскользнуть. Другой рукой он ухватился повыше и смог поставить вторую ногу в расщелину в стволе.

Руки стали болеть, а мышцы в руках и ногах – ныть от напряжения.

«Давай, – сказал он себе. – Вперед».

Позднее он сам не мог понять, как ему это удалось. Он не мог представить, что когда-нибудь сможет повторить подобное. Он читал, что люди способны совершать невероятные вещи в экстремальных условиях. Его отец обожал такие истории: у него дома хранилось много книг на эту тему. Джейк хорошо умел лазать, и он знал, что достиг того состояния, о котором говорил отец: когда ты видишь перед собой только задачу, которую должен выполнить.

Он был спокоен и в то же время напуган. Раньше он даже не подозревал, что такое ощущение возможно.

Джейк продолжал карабкаться вверх, хватаясь за веревку, когда внизу раздался шум. Он застыл и прислушался. Шум продолжался: кто-то приближался к нему, шурша листвой и ломая опавшие ветки.

Он взглянул вниз. Висевшую веревку было хорошо видно с земли, и спрятать ее было теперь невозможно. Он замер, крепче вцепившись в нее руками и прижавшись ногами к стволу. Если он не издаст ни звука, они могут пройти мимо. Но если его заметят, он обречен. Шелест стал громче – как и биение его сердца.

Если там всего один охранник, у него еще есть шанс. Надо лишь рывком добраться до стены и прыгнуть.

Ветки раздвинулись, и он увидел их. Их было двое.

Олени. Их глаза блестели, а на шкурах виднелись белые пятна. Должно быть, животные учуяли его, потому что резко развернулись и скрылись в темноте.

Джейк облегченно выдохнул и взобрался на ветку. Он отвязал веревку и перебросил ее через ограждение.

– Вставай и прыгай на стену, – приказал он себе вслух.

Если не получится, придется искать другой способ и лезть заново.

Не задумываясь, он прыгнул и ухватился за стену. Стекло врезалось в ладони, но Джейк даже не почувствовал боли. Он перелез через стену, спрыгнул вниз и приземлился в канаве. В другое время года он бы непременно сломал себе что-нибудь. Но сейчас, в самом начале лета, канава уже успела зарасти ранним папоротником, и трава смягчила падение.

– Я на свободе! У меня получилось!

Только сейчас он заметил, что порезал руку вдоль ладони. Он повязал рану шарфом и продолжил путь. До дома было недалеко: на первом же дорожном указателе, который он увидел, было написано, что до Бриджуотера пятнадцать миль[3]. Если идти всю ночь, он доберется к утру.

Он шел, прячась в кустах и канавах, когда по дороге проезжали легковые машины и грузовики. Его начали мучить голод и жажда. Но он думал о Джете и продолжал идти.

3

На рассвете Джейк добрался до окраины Бриджуотера. Рана на руке продолжала саднить, ноги болели от усталости. В городе ему будет сложнее прятаться, но он решил затеряться в толпе идущих на работу и в школу горожан.

Ему стали попадаться знакомые места. Бассейн, который закрыли до того, как он научился плавать. Супермаркет, в который ходила мама. Он одернул себя: заходить в магазины ему явно не стоило.

Спустя какое-то время он добрался до церкви и здания Коалиции, увешанного сине-красными флагами. В школе им рассказывали про флаг: раньше существовало два разноцветных флага, пока Коалиция не решила объединить их.

Он прошел мимо продовольственного банка и сканера рядом с ним. «Мы присматриваем за вами», – было написано под улыбающимся лицом. На случай, если Джоджо оказался прав насчет чипа, Джейк натянул капюшон куртки и смотрел себе под ноги.

Еще пара улиц – и он встретится с Джетом. Хэдли обещали кормить и оберегать его. Джейк вообразил, как пес с лоснящейся черной шерстью лежит, свернувшись, у их камина.

– Джет, – прошептал он. – Я скоро буду дома.

Он улыбнулся, представив, как собака начнет вилять хвостом и скулить от радости, увидев хозяина.

На улице было холодно и пасмурно, и пешеходы спешили куда-то, опустив головы. Никто не замечал его. Он прошел мимо еще двух сканеров – было очень рано, и экраны не показывали утренние новости. У Джейка пробежали мурашки по коже. Вскоре его обнаружат полицейские, но, если он доберется до дома Хэдли до того, как его поймают, план сработает.

Хэдли жили по соседству с его семьей, в доме за углом. Время от времени он помогал им по хозяйству и мыл им машину. Хэдли были старше его родителей, но он знал, что они с радостью приютят его. У них не было детей, и они часто хвалили его за хорошее поведение. Они говорили, что хотели бы такого сына, как он. Джейк принимал их слова за шутку, но мистер Хэдли убеждал его, что абсолютно серьезен.

Теперь он мог бы стать их сыном, и тогда ему не придется возвращаться в Академию, куда попадают дети, оставшиеся без семьи. И в этом случае он мог бы быть в безопасности.

Он понимал, что не должен останавливаться у своего дома. Ему надо было пройти мимо, не поднимая глаз. Но он не удержался. Он одновременно хотел и не хотел знать, что стало с некогда родным местом.

Перед домом висело объявление:

ПРОДАЕТСЯ

3 спальни. Без мебели

Обращаться: carruthers@homeslocal.eng

Когда его забирали, ему дали черный пластиковый ящик.

«Тут достаточно места для твоих вещей. Остальное пойдет на благотворительность».

Он должен был взять с собой только одежду, учебники, одеяло и полотенца. Но, пока они не смотрели, он украдкой положил в ящик фотографию родителей, старый компакт-диск, который мама хранила в комоде, и ее зеленый кардиган. Кроме того, он взял папин нож с красной рукояткой и пятнадцатью лезвиями, его кепку и рыбацкий свитер. Сейчас у него остались только фотография, мамин кардиган и нож, надежно спрятанные в недрах рюкзака. Все остальное лежало в ящике для личных вещей в Академии.

Ворота их дома по-прежнему были сломаны, а на крыше не хватало кусков черепицы. Папа несколько месяцев обещал все починить. В окнах было темно, и Джейк решил в них не заглядывать. Он обогнул дом, пройдя мимо мусорных баков на задний двор, во владения Джета. Газон и клумбы поросли травой. Маме бы это точно не понравилось.

Джейк принюхался. Лисы? Странно. При Джете лисы бы тут не появились.

Он позволил себе взглянуть еще раз на сад.

– Прощай, – сказал он и повернулся, чтобы уйти, как вдруг услышал шум.

Кто-то скулил.

Джейк резко остановился.

Он бы узнал этот звук из тысячи.

– Джет? – он повернулся. – Джет?

Собака снова заскулила, и в этот раз Джейк был уверен: звук доносился из их сарая.

Он подбежал к небольшому строению. Окна не было, а на двери висел замок. Джейк наклонился и просунул руку под дверь. Пес заскулил и бросился облизывать его пальцы.

– Они же сказали, что позаботятся о тебе. Они обещали.

Джейк подергал дверь, но замок оказался слишком прочным. Мальчик услышал, как жетон с именем Джета со звоном бьется о пряжку ошейника. Он достал папин нож, выбрал самое большое лезвие и вонзил его рядом с засовом, но замок не поддался. Затем он попытался взломать его отверткой, но безуспешно. Все, что ему оставалось, – прислониться щекой к шероховатой доске и пообещать, что скоро вернется.

– Мы всегда должны быть вместе. Ты и я, – прошептал он.

В ответ Джет грустно залаял. Джейк изо всех сил попытался сохранить самообладание, но не выдержал и расплакался посреди их бывшего сада, заросшего высокими сорняками.


Мистер и миссис Хэдли, по-видимому, собирались завтракать. Джейк услышал их голоса и почуял запах жарящегося бекона. Он прислонился к стене: у него закружилась голова. Собравшись с силами, он постучал в дверь. И сквозь матовое стекло увидел приближающуюся фигуру. Он выпрямился и вытер лицо. Через мгновение фигура повернула ключ в замке и отодвинула щеколду.

– Джейкоб? – изумился мистер Хэдли. – Как ты здесь оказался?

– Простите за беспокойство, – ответил Джейк. – Я очень голоден. Вы не могли бы мне дать что-нибудь поесть?

Мистер Хэдли посмотрел на него, затем внимательно оглядел безлюдную улицу.

– Заходи. Только быстрее.

Гость зашел в дом. На кухне все выглядело как раньше. Обувь ровными рядами на полке. Коробка с печеньем за тостером. Вымытые фрукты в миске: яблоки с одной стороны, апельсины – с другой. У него дома все было по-другому.

Его усадили за кухонный стол. Мистер Хэдли опустил жалюзи и выключил компьютер. Они поставили кеды Джейка на полку. Мокрые носки оставляли следы на полу. Миссис Хэдли вместо привычного объятия осторожно поцеловала его в щеку. Возможно, ему показалось, но в ее глазах он увидел слезы.

– Я положу еще бекона, – сказала она. – Не разговаривай с набитым ртом. Посмотри на себя. Я принесу тебе сухие носки. А это что, порез?

Она промыла рану и заклеила ее большим пластырем.

– Как ты смог так… – начала было она, но осеклась. – Впрочем, я не хочу знать. Но, возможно, мне придется сходить в аптеку.

– Пэт, – строго перебил ее мистер Хэдли. – Нельзя, чтобы нас видели с…

Он не договорил, но миссис Хэдли отпустила руку Джейка.

Она поставила тарелку с едой и стакан апельсинового сока перед Джейком, и он съел все до последней крошки. Мистер Хэдли сел в свое кресло и скрестил руки.

– Что произошло? – он не был разгневан, но его голос звучал недружелюбно.

– Я сбежал, – ответил Джейк.

– Ты удрал из Академии?

Краем глаза Джейк заметил, как миссис Хэдли, стоящая у плиты, схватилась за голову.

– Я придумал план. И хотел видеть Джета. Я обещал папе и маме позаботиться о нем. Я думал, он у вас, а он заперт в сарае.

– Тебе не стоило бежать, – заметил мистер Хэдли. – Им это не понравится.

– И ты был за городом, – добавила миссис Хэдли. – Сейчас нельзя находиться на природе, Джейкоб. Это слишком опасно.

– Раньше мы гуляли там с родителями, – возразил Джейк. – Ничего не случилось. Прогулки за городом не могут убить.

Хэдли переглянулись, но ничего не ответили.

– Кроме того, я нужен Джету, – продолжил Джейк. – А еще Академия хуже тюрьмы.

– Ты не можешь так говорить, – снова вмешался мистер Хэдли и с опаской покосился на выключенный компьютер.

– Теперь Академия – твой дом, – пояснила миссис Хэдли. – У тебя новые Мать и Отец. Ты должен быть там. Там тебе будет лучше всего.

В ее голосе звучала искренняя забота. Но она, похоже, ничего не понимала.

– Я же сказал, я нужен Джету. Но я не могу взять его с собой. Поэтому я придумал план. Послушайте меня, и, если согласитесь, мне не придется возвращаться.

 

Мистер Хэдли покачал головой, как будто Джейк сделал что-то плохое.

– Ничего не выйдет.

– Вы же еще не послушали, – возразил Джейк.

– Ты должен вернуться в Академию. – Мистер Хэдли поднялся и достал из кармана сотовый телефон. – Я должен им сообщить.

Джейк был готов вскочить и убежать, но миссис Хэдли мягко опустила руку на плечо мужа.

– Пусть он расскажет свой план, Саймон. Все равно они будут здесь совсем скоро.

Мистер Хэдли потер шею.

– Это неправильно. Есть четкие указания, что мы должны делать.

Но все же он сел обратно, и Джейк рассказал им свою идею. Они могут стать его родителями. По приказу Коалиции родителей должно быть двое. Значит, они идеально подходят. Он не может добраться до дедушки с бабушкой, потому что они живут в Шотландии. И раз у Хэдли нет детей, они получат себе сына и немного денег впридачу. А он сможет вернуться в свою школу, встретить старых друзей. И вызволить Джета из сарая.

В этом и заключался весь его план.

Джейк с надеждой взглянул на миссис Хэдли.

– Что скажете? Вы ведь хотите, чтобы я стал вашим сыном?

Ее лицо помрачнело, и Джейк понял, что его план рассыпается на части.

– Мы могли бы держать Джета на улице, если хотите, – добавил он. – Он не будет против.

Возможно, просить держать собаку в доме было бы слишком смело. Хэдли ничего не имели против пса и даже порой гладили его, но по ним было видно, что они никогда не держали домашних животных. Может, поэтому миссис Хэдли расстроилась: она не хотела впускать собаку в дом.

Мистер Хэдли побагровел и покачал головой. Он ходил по комнате взад-вперед, и от его движений колыхалась скатерть. У него под мышками появились пятна пота, хотя в комнате не было жарко. У Джейка возникло плохое предчувствие – и обычно оно его не подводило.

– Академия – самое лучшее место для таких детей, как ты, – вдруг заявил мистер Хэдли. – Так решил Трибунал. Мать и Отец дадут тебе надлежащее образование.

Джейк покачал головой. Как они могут не понимать?

– Это ужасное место, мистер Хэдли, – воскликнул он. – Они совершенно не похожи на маму с папой. Там столько детей, и все они несчастливы. И если ты плачешь, тебя запирают одного в комнате до самого вечера. Как Джета в сарае. Ему одиноко и грустно. Ему там не нравится. Он скулит.

Миссис Хэдли протянула руку и погладила Джейка.

– Ты скоро станешь совсем взрослым, Джейкоб. Ты же понимаешь, это уже не твой сарай, дорогой. И не твой дом. Завтра туда переедет новая семья, они очень милые люди. И очень дружелюбные. У них маленькие дети. И Джет останется с ними. Он сторожевой пес и привык жить на улице.

– Нет! – выпалил Джейк. Ее рука как будто вжимала его в стул. – Джет – мой пес, и он не хочет в другую семью!

Он хотел заткнуть уши, чтобы не слышать их слов. Они должны были сказать совсем другое. Должны были навсегда дать ему место за своим столом и кровать в комнате рядом с ванной на верхнем этаже.

– Я нужен Джету, – заявил он, отдернув руку и вскочив со стула.

– Что ты задумал, Джейкоб? – спросила миссис Хэдли.

– Спасибо за завтрак, – ответил он как можно вежливее.

– Тебе некуда идти. Садись, Джейкоб.

Мистер Хэдли встал и закрыл заднюю дверь.

– Никто не хочет тебя расстраивать, – сказал он. – Подожди минутку, нам с Пэт надо поговорить.

Как только они закрыли дверь, Джейк, стараясь не шуметь, встал с места. Он прислушался. Что-то было не так: они оставили его одного и заперли дверь. Он не мог разобрать, о чем они говорят. Затем он услышал звук, который было невозможно ни с чем спутать: они кому-то звонили. Парень отчетливо понял, что должен выбираться отсюда, и как можно быстрее.

Он взял было свои кеды с полки, но задумался. Сапоги мистера Хэдли будут слишком большими, но у ботинок миссис Хэдли, кожаных, с толстой подошвой, был подходящий размер. Еще полгода назад Джейк ни за что не обул бы их – они были розовыми, – но сейчас у него не было выбора. Кроме того, миссис Хэдли они едва ли понадобятся – она верит, что за городом бушует инфекция.

Он наскоро завязал шнурки. Теперь он стал не только беглецом, но и вором – однако терять ему было уже нечего.

В коробке для печенья он нашел то, что искал: красный брелок-фонарик с тремя ключами.

– Да! – радостно воскликнул он, спрятав ключи в карман и положив полпачки печенья в рюкзак.

В той же коробке в розовом футляре лежал сотовый телефон миссис Хэдли с написанным пин-кодом на внутренней стороне чехла. Джейк хотел было забрать и его, чтобы купить еды по остатку на счете. Но вовремя остановился: если его не поймают по сканерам, полиция легко отследит телефон.

Он услышал голос мистера Хэдли из холла – тот упомянул его имя. Он произнес его медленно и четко, словно рапортуя перед официальными лицами: Джейкоб Уильям Райли.

У Джейка перехватило дыхание. Похоже, он был прав: Хэдли решили сдать его властям. Он придвинул стул к раковине, бесшумно забрался на выступ и открыл окно. Выбросив во двор рюкзак, он протиснулся в узкий оконный проем сначала одним плечом, потом другим и, с трудом удержав равновесие на подоконнике, спрыгнул в палисадник. Он выбежал на дорожку, пронесся мимо машины и оказался на улице.

За спиной он услышал, как распахнулась дверь на кухню и мистер Хэдли проревел в открытое окно:

– Они едут за тобой, Джейкоб Уильям Райли.

Он свернул за угол, забыв об осторожности и не пытаясь спрятать лицо. Каждая секунда была на счету. Пробежав через сломанные ворота, он обогнул дом и рванул к сараю. К счастью, в траве виднелись лишь следы, которые он сам оставил час назад.

Джет услышал или учуял его приближение – он лаял и царапал дверь сарая.

– Тише, Джет. Подожди. Сейчас я открою.

Достав брелок с фонариком, он выбрал нужный ключ и вставил его в замок. Как только он открыл дверь, Джет черным ураганом накинулся на него, сбивая с ног, облизывая лицо, прижимаясь к нему и визжа от восторга.

Джейк крепко обнял его. Порезанная рука по-прежнему болела, но сейчас ему было все равно. Он не обнимал никого уже двадцать семь недель и четыре дня. Он прижался к Джету.

– Привет, малыш, – сказал он. – Ты и я навсегда. Как сказала мама. Как я обещал.

Джет выглядел странно. Джейк взглянул на собаку внимательнее. Что с ним сделали Хэдли?

– Ты умираешь с голоду.

Хэдли совсем не заботились о Джете. Его шея стала слишком тонкой для ошейника, а шерсть больше не блестела. Похоже, его почти не кормили. Хэдли бросили собаку, как бросили сейчас Джейка.

Он осмотрел полки в сарае. Там по-прежнему лежали банки собачьего корма. Он открыл пару из них и вытряхнул содержимое на пол. Джет с жадностью набросился на еду. Затем мальчик наполнил миску с водой и напоил пса.

Он взглянул на сад, на сорняки, за которыми не было видно маминой кучи компоста и папиного верстака. Он посмотрел на высокую траву, которой порос мамин огород. Он отдал бы все на свете, чтобы остаться здесь и поиграть с Джетом хотя бы пару минут. Джейк опустился вниз и стал гладить своего любимца.

Вскоре мальчик услышал шуршание шин, а затем увидел: сине – красный микроавтобус подъезжал к дому. Он понял, кто приехал и зачем, и моментально вскочил на ноги. Закинул в рюкзак две банки корма и, схватив поводок, окинул взглядом свой дом на прощание.

– Пора идти, – сказал он и побежал с Джетом сквозь заросли к дыре в заборе.

1Фут, буквально «ступня» (англ.), – около 31 см, то есть веревка немногим больше 6 м.
2Ярд – единица измерения длины в английской системе мер. Равнялась расстоянию от кончика носа короля Генриха I до кончика среднего пальца его вытянутой руки, около 91 см.
3Миля – около 1,6 км, всего около 24 км.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»