С диким нетерпением я ехала в вагоне метро на работу. Меня переполняло неконтролируемое желание рассказать все боссу и получить своё признание за проделанную работу. Забежав в офис банка, я тут же быстрым шагом направилась к служебному лифту. Около него я столкнулась с Майком, который при виде меня добродушно улыбнулся.
– Добрый день, Стефани. Как твои дела?
– Привет, Майк, – я решила общаться с Майком на том же языке, что и он, не соблюдая все эти формальности и деловой стиль общения. – У меня все отлично. А твои дела как?
– По-старому, – мужчина усмехнулся, подмигнув мне. – Тихо, мирно и спокойно.
– Стабильность иногда является показателем успешной работы – я попробовала подбодрить здоровяка и добродушно улыбнулась ему.
– Спасибо за поддержку. А ты куда направляешься?
– К мистеру Райту. Мне надо ему отчитаться после командировки.
– Ого! – в голосе Майка слышалось сильное удивление. – Тебя отправили в командировку? Сразу после найма?
– Получается, что так.
– Ты чертовски везучая, Стефани.
– Не могу согласиться с тобой, но доля везения, все же, у меня присутствует. А ты куда идешь?
– Меня Мэтт вызвал. Говорит, у него возникли проблемы с камерой наблюдения в приемной.
– Так ты ещё и электрикой занимаешься?
– Я вообще работник универсал. Могу и электрику починить и предотвратить вооруженное ограбление.
– Тебе следует просить двойной оклад за совмещение должностей.
– Вот здесь ты права, – Майк громко засмеялся. В этот момент двери лифта раскрылись перед нами. Он указал мне рукой на лифт и с улыбкой произнёс. – Дамы вперёд.
– Какой ты внимательный, – я широко улыбнулась и вошла в лифт, а следом за мной зашёл и Майк. Мы быстро поднялись на верхний этаж, где в приёмной Мэтт нервно дергал камеру наблюдения, стоя на стремянной лестнице. Я подошла к нему и как можно бодрее произнесла. – Доброе утро, Мэтт.
– Стефани! – от неожиданности Мэтт резко дёрнулся и за малым не упал со своего места. – Ты меня напугала.
– Прости меня. Клянусь, что я не специально. Я к мистеру Райту.
– Он у себя и ждёт тебя, – проворчал Мэтт, вновь нервно дёргая камеру в руках. – Чертова железяка!
– Тише, малыш, – к нам подошел Майк и своим грубым басом проговорил. – Давай ты дашь разобраться профессионалу.
– С большим удовольствием, – пробурчал Мэтт и стал спускаться на землю.
– Не буду вам мешать.
Я поспешила покинуть приёмную и направилась быстрым шагом в кабинет босса. Постучав в массивную дверь, я услышала глухое «входите» и поспешила войти внутрь помещения. С моего последнего визита в кабинете босса все осталось по-прежнему. Лишь на журнальном столике появился огромный белоснежный букет лилий. Я немного удивилась букету в кабинете мужчины, но не стала акцентировать своё внимание на этом. Тем временем мистер Райт оторвал свой нахмуренный взгляд от монитора своего компьютера и тут же расслабился. Его глаза мгновенно стали мягче, а на лице разгладилась часть мимических морщинок.
– Мисс Пайнс, как приятно вновь видеть вас на работе.
– Доброе утро, мистер Райт, – как можно спокойнее произнесла я, стараясь не выдать своего волнения. – Надеюсь, я не отвлекаю вас?
– Не отвлекаете. Все мои дела могут подождать, – мистер Райт закрыл папку перед собой и отложил ее в сторону. – Прошу вас, присаживайтесь.
– Благодарю, – я села в кресло, стоящее напротив рабочего места босса и внимательно посмотрела в карие глаза мистера Райта.
– Как ваши дела?
– Все хорошо, – уклончиво ответила я, выжидая интригующую паузу.
– Как прошла ваша командировка? Есть какие-нибудь новости? – в голосе мистера Райта был заметен интерес, смешанный с чем-то ещё, чего я не могла понять.
– В общих чертах командировка прошла хорошо. Меня впечатлила Прага и её архитектура.
– Я рад, что вам понравилось. Так, а что с нашим клиентом?
– Мы о мистере Вайте сейчас говорим? – при упоминании мистера Вайта в душе появилось какое-то волнение и легкий мандраж, который я всеми силами старалась скрыть от внимания босса.
– Да. Как он вам? Сложно было с ним общаться? – в голосе мистера Райта был неконтролируемый интерес, а взгляд был прикован к моим глазам. – Вы могли заметить, что он достаточно сложный в общении человек и с ним непросто найти общий язык.
– Я бы так не сказала. По мне, так он достаточно интересная и разносторонняя личность, со своими специфическими взглядами и особенностями. Но кто из нас их не имеет, в конце концов.
– Так он вам понравился? – вопрос мистера Райта застал меня врасплох, из-за чего я чуть не упала со своего места.
– Что вы! Он взрослый мужчина и деловой партнёр, с которым у нас были сугубо деловые отношения. Мне он совершенно никак не интересен и никакой симпатии не вызывает у меня.
– Я имел в виду, понравился ли он вам, как человек и нравилось ли вам разговаривать с этим человеком, как с деловым партнером, – бровь мистера Райта скептически поднялась вверх, а лицо стало напряжённым. – А о платонической симпатии речи не шло. И уж тем более ваши предпочтения меня никак не касаются.
– Прошу прощения, мистер Райт. Я вас не до конца поняла. Я обещаю, больше подобного не повторится. – мои щёки запылали от стыда, а по телу побежали волны адреналина, из-за испытываемой неловкости.
– Я на это надеюсь. Мисс Пайнс, так у вас есть новости для меня?
– Да! – я тут же отогнала свой страх в сторону и вспомнила о цели своего визита к боссу, – Мистер Вайт теперь официально клиент нашего банка и хочет сделать вклад именно у нас.
– Правда? Вы не шутите?
– Если бы я и шутила, то точно не с вами. А сейчас я говорю на полном серьёзе. Мистер Вайт меня просил вам об этом сообщить. Так же он просил передать, что будет ждать вашего звонка для личного обсуждения всех нюансов и условий вашего с ним сотрудничества.
– Стефани, это прекрасные новости! – впервые мистер Райт назвал меня по имени, чем вызвал у меня небольшой дискомфорт. – Как вам это удалось?
– Вы же ради этого меня и послали к нему. Так почему вы так удивлены?
– Потому что я послал вас, что бы проверить на стрессоустойчивость и на умение действовать в экстремальных условиях. Но я никак не ожидал, что вам удастся это сделать. Только не с мистером Вайтом.
– Как видите мне это удалось. И признаюсь вам, что у меня это дело не вызвало особых трудностей. Все прошло как нельзя гладко.
– Вы теперь мой новый герой, – мистер Райт ухмыльнулся и встал из-за своего стола. Он протянул мне руку, и я тут же протянула свою в ответ. Получив крепкое рукопожатие, я стала ждать дальнейших указаний от босса. – Уговор есть уговор. Ваше жалование увеличено вдвое, и вы официально зачислены в штат нашего банка в качестве специалиста по работе с клиентами и по международным отношениям.
– Но я же не владею ни одним иностранным языком.
– У вас есть возможность подтянуть знания и выучить хотя бы один дополнительный язык.
– И какой язык наиболее востребованный?
– На самом деле китайский или русский. Он нам часто необходим в переговорах с русскими клиентами.
– А их у вас много?
– Достаточно. И все они весьма состоятельные люди.
– Как я понимаю вы советуете начать изучать русский.
– Он слишком сложен для изучения. Начните с чего-нибудь простого. С испанского, например.
– А французский?
– Испанский немного легче.
– А вы ещё языки знаете? Помимо английского?
– Lo sé, y más de uno (знаю, и более одного), – я ни слова не поняла из слов мистера Райта.
– На каком языке это было сказано?
– На испанском. И мисс Пайнс, sie sehen gut aus (вы прекрасно выглядите).
– Немецкий? Вы и его знаете?
– А так же французский и немного русского.
– У вас достаточно обширные лингвистические знания.
– Меня с раннего детства семья обучала многим наукам, в том числе и разнообразным языкам.
– Оно и понятно. Ваш статус требовал этого.
– Дело было не в статусе, а в желании дать мне как можно больше знаний в жизни.
– Мистер Райт, могу я поинтересоваться, какая работа меня ждёт теперь?
– С завтрашнего дня вы выходите работать в офис и будете иногда присутствовать со мной на переговорах, чтоб учиться правильному формату их ведения. Так же вы будете помогать мне с бумагами и организовывать встречи с особыми клиентами и нашими партнёрами. Вас это устроит?
– Вполне. Будут ли ещё какие-то пожелания?
– На данный момент нет. Вы можете быть свободны.
– Как? Я могу идти домой?
– За проделанную работу вы заслужили день передышки.
– Спасибо, мистер Райт. Завтра я начну работать в полную силу.
– Оставьте немного резерва, – вновь на лице мистера Райта появилась мягкая улыбка. – И, мисс Пайнс, вам понадобится это.
Босс протянул мне конверт, в котором лежали две пластиковые карточки. Одна из них была именным пропуском на служебный лифт, дающий мне право в любой момент пользоваться им и иметь доступ к кабинету мистера Райта. Второй карточкой была банковская карта банка на мое имя.
– А зачем банковская карта?
– На неё я буду вам начислять заработную плату. Все сотрудники моего банка получают свои деньги через наш банк.
– Благодарю вас, мистер Райт.
– Всего доброго, мисс Пайнс. Жду вас завтра к девяти часам утра на рабочем месте.
Я попрощалась с боссом и вышла в приёмную. Майк все ещё возился с камерой, а Мэтт со скучающим лицом сидел на своём рабочем месте, смотря в экран мобильного телефона. Его взгляд был напряжён, поэтому мне хотелось лишний раз обойти его стороной и не затрагивать парня. Я, молча, направилась к лифту, но у самых его дверей я услышала мелодичный голос Мэтта.
– Ещё раз привет, – как можно спокойнее произнёс Мэтт, подойдя ближе ко мне.
– Мы, вроде, здоровались уже, – я старалась говорить в такой же манере, что и сам Мэтт.
– Точно, – растеряно произнёс Мэтт и замялся, не решаясь продолжить разговор дальше. Заметив его колебания, я решила первая нарушить это неловкое молчание.
– Мэтт, ты что-то хотел?
– Я остался без работы на ближайший час. Майк обесточил приёмную и оставил меня без электричества.
– Зато сможешь немного отдохнуть от работы. Мистер Райт тебя не слабо так нагружает работой.
– Что есть, то есть, – Мэтт еле заметно усмехнулся. – Стефани, не хочешь пройтись и выпить по чашке кофе?
– Ты хочешь пройтись вместе со мной? – предложение Мэтта не могло не удивить меня, поскольку мне показалось, что он испытывал неприязнь ко мне, и мое появление на работе доставляло парню определённый дискомфорт.
– Раз я предложил, то думаю, не сложно догадаться, что я отвечу.
– Мистер Райт тебя отпустит вне обеда?
– Я ненадолго отлучусь, что он и не заметит, – впервые Мэтт улыбнулся, и в этот момент отдалённо напомнил мне самого мистера Райта.
– А если ты ему понадобишься?
– Он мне наберёт, а я придумаю историю о том, как мне срочно нужно было спуститься в клиентский отдел и как я спешу уже обратно, – улыбка Мэтта и его уверенный взгляд вселили в меня уверенность в успехе его плана.
– Если ты готов пойти на этот риск, то я не против твоей компании.
– Отлично. Дай мне минуту. Я захвачу свой пиджак и можем идти.
Спустя десять минут мы вышли на улицу. Яркое солнце приятно осветило мое лицо своими тёплыми лучами. Мэтт нахмурился и стал сильно щурить глаза. Он достал плотные солнечные очки, в которых совершенно невозможно было увидеть его взгляд. Мэтт поспешил надеть их на свои глаза, после чего я услышала облегченный вздох. Как только очки оказались на его переносице, лицо Мэтта тут же расслабилось.
– Не выношу яркого солнца. Оно сильно жжёт глаза.
– А я люблю солнце. Я без него совершенно не могу.
– У тебя не болят глаза от такого яркого света?
– Нет, – я старалась говорить в максимально добродушной манере, чтоб хоть немного наладить общение с помощником мистера Райта. – Ну что, куда пойдём?
– Предлагаю пойти вверх по улице до одной уютной кофейни. Там были неплохие сэндвичи с ветчиной и сыром.
– Я бы не отказалась что-нибудь перекусить. С самого утра ничего ещё не ела.
– Я хоть и ел, но все ровно сильно голодный.
– А по тебе не скажешь, что ты любитель поесть – я засмеялась, обсмотрев Мэтта и его худощавое тело.
– Внешность обманчива, – Мэтт говорил с легкой обидой в голосе. – И если что, то я ем очень много. А худой я из-за сильного метаболизма.
– Тогда прошу прощения за своё замечание. Я не хотела тебя обидеть.
– Забей, – Мэтт вновь говорил добродушно и с улыбкой на лице.
Мы не спеша шли по улице и разговаривали о самых разнообразных вещах. Оказалось, Мэтт не был поклонником книг и художественной литературы, но вот научные книги его привлекали. Как и многие молодые парни, он любил сериалы и фильмы о всякой нечисти, а больше всего он любил смотреть фильмы ужасов и триллеры. За этими разговорами мы не заметили, как дошли до кофейни. Это было небольшое заведение, оформленное в стиле лофт. Внутри стояло небольшое количество столов, с мягкими креслами возле них. Аккуратно оформленные столики создавали уют и тёплую, домашнюю обстановку. Мы подошли к барной стойке, чтоб сделать заказ и я стала внимательно изучать местное меню.
– Что я могу вам предложить? – спросила нас совсем молодая девушка, возраста моей сестры.
– Я буду латте с двойным молоком, взбитыми сливками и кокосовым сиропом.
– С корицей или без?
– Без корицы, пожалуйста.
– Принято, – девушка широко улыбнулась и повернулась к Мэтту. – А что я могу сделать для вас?
– Нам обоим чай с малиной и чабрецом. Без сахара и сиропов. В два разных стаканчика, – голос Мэтта вновь был слишком строгим, что напомнило мне о нашей с ним первой встрече. – А к чаю принесите ваши фирменные сэндвичи с ветчиной и сыром. Две порции.
– Эй! Я вообще-то кофе заказала. С чего это ты командовать стал?
– Я даже не думал командовать. Но поверь мне на слова. Сегодня лучше отказаться от кофе и взять чай.
– Ты же сам советовал это заведение. А теперь не даёшь мне выпить кофе в нем?
– Не сегодня, – слова Мэтта вызвали у меня бурю негодования и непонимания. – Давай в следующий раз я сам тебя угощу кофе. Договорились?
– Так что вы будите заказывать? – девушка за баром стала нетерпеливо тарабанить пальцами по деревянной столешнице, переводя свой взгляд от меня к Мэтту.
– Две чашки с чаем и один латте, который заказала девушка.
– Сэндвичи оставляем?
– Да, – Мэтт достал свою карту и стал расплачиваться по счету за наш заказ.
– Мэтт, я в состоянии оплатить свой заказ.
– Я не спорю с этим фактом, но сегодня расплачусь я. В следующий раз заказ будет за тобой. Идёт?
– Идёт.
Я тут же расслабилась, и мы направились к дальнему столику у окна. Рассевшись по местам, я стала вновь внимательно осматривать заведение. Это место мне нравилось все больше и больше, а удобное сиденье приятно проседало под моим телом. Мэтт посмотрел сначала в сторону ближайшего окна, а затем устремил свой взгляд на меня.
– Как прошла поездка в Чехию?
– А ты ещё не слышал?
– Нет. Откуда и когда бы я успел?
– Тогда могу тебе немного похвастаться и сообщить, что переговоры прошли успешно. Мистер Вайт согласился стать нашим клиентом и готов сотрудничать с нашим банком.
– Серьезно? – из-под очков было видно, как глаза Мэтта широко раскрылись. – Вот это новость.
– Ты уже второй, кто так поразился этой новости.
– Дай угадаю. Мистер Райт отреагировал точно так же.
– Примерно так. Хотя, я не понимаю вашего удивления.
– Мы почти год уговаривали этого сноба банально на разговор. Потом ещё полгода на встречу. И абсолютно никто не надеялся заполучить его расположение.
– Ого, – теперь настало мое время удивляться. – Все так серьезно?
– Вот тебе и ого. Поэтому наше удивление вполне себе оправдано.
Пришла официантка и принесла нам две тарелки со свежеиспечёнными тостами, от которых шёл слабый пар. Она поставила два стаканчика с ароматным чаем передо мной и Мэттом. После этого девушка взяла третий пластиковый стаканчик с поверхности подноса. Около минуты девушка колебалась, после чего поставила его передо мной. Мы поблагодарили девушку за заказ и она тут же удалилась.
– Так что с этим кофе не так, по-твоему?
– Я слышал, что сейчас у них пришла бракованная партия низкосортных кофейных зёрен. Они могут вызвать сильное отравление и проблемы с желудком.
– И откуда у тебя такая информация?
– У меня здесь работает знакомый, который и поделился со мной этой информацией, чтоб я случайно не отравился, – Мэтт говорил максимально уравновешенным и безразличным голосом, но на его лице я заметила некоторое волнение
– Да? И кем он работает? Познакомишь нас? – что-то мне не давало покоя в истории Мэтта, и я решила проверить его слова на наличие лжи.
– Какая разница кто он? Мое дело тебя предупредить. А как тебе поступать решай сама. Хочешь получить отравление, пожалуйста.
Я с недоверием продолжала прожигать Мэтта пристальным взглядом, не понимая причины его бурной реакции. Впервые за все время нашего знакомства я увидела, как Мэтт вышел из себя. Мне казалось, что он всегда собран и спокоен, поэтому его реакция вызвала у меня небольшой ступор. Я посмотрела на стоящую передо мной чашку с чаем, а затем на стаканчик с ароматным кофе. Все мое нутро требовало наплевать на слова Мэтта и насладиться долгожданным и любимым напитком. Но что-то внутри меня заставило задуматься о возможной правдивости слов Мэтта. Я переводила взгляд с кофе на чай и обратно, решая, что же мне выбрать. Не знаю, сколько я просидела в подобном состоянии, но вскоре моя рука потянулась к чашке с чаем, отодвинув кофе в сторону.
– Не знаю, в чем причины твоего поведения, но я постараюсь поверить тебе на слова
– И правильно сделаешь. Поверь, ты мне ещё спасибо скажешь за это.
– Расскажи о себе, – я решила закончить наш небольшой спор и перевести разговор в более дружественное русло.
– Что тебя конкретно интересует?
– Например, сколько тебе лет, кто твои родители, откуда ты, где учился и все в таком духе, – я добродушно улыбнулась, показывая, что я интересуюсь жизнью парня с дружественной стороны и пытаюсь тем самым наладить отношения между нами.
– Если отвечать по порядку на твои вопросы, – начал Мэтт немного сконфуженно. – Мне двадцать два года и я родом из Колорадо. Переехал в Нью-Йорк, когда мне было девять, и окончил школу уже здесь. У меня не было возможности поступить в колледж, поэтому я остался без диплома.
– Тебе двадцать два?! – воскликнула я, не веря услышанному. – Но на собеседовании я думала, что тебе около тридцати!
– Это все из-за фальшивой игры в большого босса, – неожиданно для меня Мэтт засмеялся, что он делал впервые на моей памяти. – Я ещё очень молод.
– Да ты же младше меня! – воскликнула я все с тем же удивлением. – Как получилось, что без образования и в таком юном возрасте ты получил такую должность, да ещё и в одном из крупнейших банков Америки?
– На самом деле здесь сработало чистое везение, – Мэтт пожал плечами. – Мы случайно столкнулись с мистером Райтом на улице, когда у меня возникли небольшие проблемы. Он мне помог и, узнав мою историю, предложил устроиться к нему на работу. Я проработал несколько месяцев обычным финансовым консультантом по работе с рядовыми клиентами, после чего мистер Райт предложил попробовать свои силы в качестве помощника. Я сначала думал, что он шутит, но когда на следующий день Майк направил меня на верхний этаж, то я понял, что это далеко не шутка. Так я и стал работать его помощником и делаю это достаточно успешно.
– Я заметила. Ты неплохо скопировал мистера Райта на собеседовании. Правда твоя неуверенности и волнение выдавали в тебе что-то неподходящее к образу большого и успешного босса.
– Постараюсь в следующий раз учесть твои замечания.
– А что твои родители думают насчёт твоей работы и перспектив? Они не расстроились, что ты не смог получить диплом?
– Нет, – резко голос Мэтта стал безжизненным, а глаза опустились. – Мои родители погибли много лет назад.
– Какой ужас, – мне стало жутко стыдно, что я затронула подобную тему. – Прости меня. Я не хотела делать тебе больно.
– Ты не могла знать об этом факте. Тебе не за что извиняться.
– Ты сейчас живешь один?
– Я живу с родственниками. Они меня приютили после смерти родителей. Но я стараюсь быть независимым от них и жить своей жизнью.
– Наверное, это правильно. Я хоть и жила с родным отцом и младшей сестрой, но всегда старалась делать в жизни то же самое, что и ты.
– А что с твоей мамой?
– Они развелись с отцом, когда мне было двенадцать. Мама молча ушла, после чего мы ее больше никогда не видели.
– Не самая приятная ситуация
– Как есть. У меня есть Кейт, ради которой я живу и которую я безумно люблю.
– А Кейт, как я понимаю, это твоя младшая сестра?
– Верно, – я улыбнулась, с теплом вспоминая сестру и наши с ней отношения. – Ей семнадцать и она скоро заканчивает школу. Я мечтаю перевести ее сюда и забрать жить к себе.
– А что тебе мешает это сделать прямо сейчас?
– Отсутствие денег и отдельной квартиры, где мы могли бы жить вдвоём. Но я приложу все усилия для того, чтоб перевести сестру к себе.
– Я думаю, с тем окладом, что ты получишь, тебе хватит денег на небольшую квартиру для вас обеих.
– И сколько я должна получить?
– Через месяц узнаешь, – с усмешкой произнёс Мэтт. – Не буду портить интригу.
– Какой же ты невозможный! Тебя же совершенно невозможно вытерпеть.
– Даже не буду отрицать этого.
Мы еще некоторое время разговаривали с Мэттом о жизни, после чего я попрощалась с помощником мистера Райта и каждый из нас разошёлся по своим делам. Я зашла в ближайший от моего дома супермаркет и купила бутылку шампанского. Мне захотелось поделиться своей радостью с Рэйчел и как-то отметить мой первый заслуженный успех на новой работе. К счастью, Рэйчел была уже дома и мы тут же заказали пиццу в дополнение к купленной мной бутылке шампанского. Все то время, что я вернулась из командировки, мы с Рэйчел так и не смогли нормально поговорить и это был наш первый совместный вечер. Я рассказала подруге в ярчайших подробностях о своих приключениях в Праге, о самом городе и его красоте, и, конечно же, о загадочном мистере Вайте. При рассказе о нем глаза Рэйчел вспыхнули сильным интересом, и она всячески пыталась меня поддевать на его счёт. К концу вечера подколы подруги и ее шутки меня стали напрягать. Чтоб не портить наш совместный вечер я решила стерпеть их до самого конца. Позже, я рассказала ей о своём новом боссе и о его реакции на мои результаты. Рэйчел от души поздравила меня с успехом и заверила меня, что это только начало моей блестящей карьеры. Мы с ней допили бутылку шампанского, после чего нас обеих стало клонить в сон. Убрав кухню после себя, мы с Рэйчел разошлись по своим комнатам. Я успела сделать себе чай, и вместе с горячей чашкой устало упала на кровать.
В этот момент мне захотелось услышать голос сестры и поделиться с ней всеми произошедшими со мною событиями. Я взяла в руки лежащий неподалёку телефон и набрала номер Кейт. Долгие гудки в динамике телефона создавали в душе напряжение и вызывали сильное беспокойство. Каждый подобный раз я боялась того, что дома могло что-то случиться. «Что, если Кейт сбежала из дома или ещё того хуже сделала что-нибудь с собой, не выдержав очередного загона отца». Каждый раз эта мысль не давала мне покоя и вызывала жгучее желание сорваться с места и отправиться домой за сестрой. Спустя несколько минут ожидания гудки прекратились и в динамике послышался сонный голос сестры:
– Алло, – прохрипела Кейт еле различимым голосом.
– Кейт? Ты в порядке? – каждый раз после долгого молчания Кейт я задавала этот вопрос сестре.
– Так же, как и всегда. Ни хуже, ни лучше. Стеф, чего ты так поздно звонишь?
– Я вчера прилетела из Чехии и хотела услышать тебя. Вот и не выдержала, – я говорила с сильной виной в голосе, но при этом изъясняясь как можно добродушнее.
– Ты уже вернулась?
– Вчера утром прилетела в Нью-Йорк, а сегодня уже была на работе и отчиталась боссу о полученных результатах.
– Как прошла командировка?
– Как нельзя удачно! Я блестяще провела первые в своей жизни деловые переговоры и уговорила мультидолларового миллионера-преподавателя сотрудничать с нашим банком.
– Кого?! Стеф, о чем ты?
– Мой клиент работает преподавателем истории, но вдобавок к этому он имеет состояние в пятьсот миллионов долларов на счету, которые он хочет положить на сберегательный счет в наш банк.
– Ничего себе! А дедуля сколотил нефиговое состояние, – Кейт завизжала, говоря при этом в своей классической детской манере.
– Кто тебе сказал, что он дедуля?
– А кем может быть преподаватель истории с таким банковским счетом?
– Достаточно видным мужчиной тридцати пяти лет, – гордо произнесла я, как будто это было каким-то достижением.
– Да ну?! – сестра вскрикнула громче прежнего. – А он красивый?
– Я бы сказала, что он довольно эффектный и очень галантный мужчина. Он настоящий джентльмен, который откроет дверь перед тобой, подаст тебе руку или поможет тебе встать с пола после позорного падения.
– В каком смысле?
– Долгая история, – я издевательски засмеялась, намерено разыгрывая интерес у сестры. – А ты, вроде, спала.
– Какой может быть сон после таких новостей! Я хочу знать все и в мельчайших подробностях.
Я стала рассказывать сестре о своей поездке в Прагу. Ее не сильно интересовали исторические подробности или рассказы о культурных достопримечательностях этой страны. Все ее вопросы касались только мистера Вайта и нашего с ним общения. Моя сестра всегда была с богатой фантазией и любила фантазировать на невообразимые темы. Эта ситуация не стала исключением и Кейт тут же стала рассуждать о возможности наших с мистером Вайтом отношений.
– Кейт, прекрати, пожалуйста! Это была единичная встреча с клиентом моего банка. Я выполнила свою работу. Дальше мистер Вайт будет контактировать непосредственно с моим боссом. Мы с ним никаким образом больше не связаны и не будем больше встречаться.
– А что мешает тебе взять этот контакт на себя?
– Мое нежелание влезать в это дело и не особый интерес к этому мужчине, – в который раз я испытывала неловкость, говоря о мистере Вайте, из-за чего мои слова звучали неубедительно.
– Брось. Никогда не поверю, что к такому мужчине не может возникнуть интереса.
– А ты поверь.
– Ври сама себе, но от правды не убежишь.
– Кейт, ещё одно слово и я лично приеду и убью тебя.
– Хорошо, хорошо. Как скажешь, – ехидный и издевательский смех сестры всегда раздражал меня и выводил из себя. – Так что теперь тебя ждёт на работе?
– Как раз по этому поводу я тебе и звоню, – я тут же воодушевилась и возбужденно произнесла. – Мне установили двойной оклад после моего успеха в Праге. Я думаю, что этого нам с тобой должно хватить на то, чтоб снять небольшую квартиру на двоих и банально обеспечить себя всем необходимым.
– ПРАВДА? – Кейт громко закричала, чем за малым не оглушила меня.
– Правда. Как я тебе и обещала, через месяц я получу свои деньги, найду нам жильё и сразу перевезу тебя к себе.
– О, Господи. Стэф, я не могу поверить!
– А ты поверь и потихоньку собирай чемоданы. Скоро твои страдания закончатся, сестрёнка, и мы будем вместе, как настоящая семья.
– Стеф, ты лучшая сестра на свете! Чтоб я без тебя делала?
– Не знаю, как ты, а я бы пропадала в полнейшем одиночестве, или завела бы себе, как минимум, пять котов, чтоб скрасить своё одиночество.
– Не легче найти себе любимого мужчину и обеспечить себе счастливую жизнь?
– Ты знаешь мою позицию по этому поводу.
– Знаю. Но я с ней не согласна. Я жила с тобой в одной семье, но я мечтаю выйти замуж и завести семью.
– И правильно делаешь. Но я желаю для себя иной участи.
– Дура ты, Стеф, – в динамике раздался обреченный вздох Кейт. – К тому же очень упёртая.
– Какая есть, – я усмехнулась. – А тебе ещё много лет меня, дуру упёртую, терпеть.
– Я готова пойти на эту жертву.
Мы с сестрой ещё долго смеялись и обсуждали всевозможные темы. Впервые за долгое время ее голос был живым и звонким. В нем теперь не слышались те панические и удручающие ноты, которые каждый раз болью отдавались у меня в душе. Прощаясь с сестрой, я ещё раз поблагодарила судьбу и высшие силы за эту возможность воссоединиться с Кейт и наконец-то жить с ней единой семьей. Я, как никогда, поверила, что наша с ней жизнь может наконец-то быть без боли и страданий, что нам принесли наши родители.
Эта и ещё 2 книги за 399 ₽
Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке: