Читать книгу: «Лучше поздно, чем никогда», страница 2
Капитан Транк и детектив Доро также не остались обделены вниманием журналистов: «Капитан, каковы перспективы дела Джил Тейлор? ваш отдел закончит расследование или же его передадут в ФБР? если ли основания полагать, что её признают невменяемой? Детектив Доро, вы уже несколько лет являетесь напарником инспектора Хаммера? что вы можете сказать о нём, как о человеке? между вами есть что-то большее, чем просто служебные отношения? что вы можете сказать о Джил Тейлор, ведь вы изучали психологию террористов?..»
Люди говорили наперебой, практически не слыша друг друга. Гомон голосов, щёлканье фотоаппаратов, беспрерывные фотовспышки слились в какую-то невероятную какофонию. Генералу и офицерам полиции пришлось укрыться в кабинете Транка и захлопнуть за собой дверь. При этом ручку приходилось постоянно держать, ведь журналисты так и норовили попасть внутрь.
– Чувствую себя словно на поле боя, окружённый солдатами неприятеля! – искренне признался Миллз.
– Что будем делать, капитан? – спросила Доро. – Не отдать ли приказ по громкой связи, чтобы всех их вывели из здания?
– Да, пожалуй… – Транк уже было потянулся к специальному устройству на своём столе, но Хаммер, который вместе с генералом держал дверь, его остановил:
– Думаю, сэр, что никто вас просто не расслышит в таком шуме!
Транк задумался, вынужденный признать, что в этом Хаммер прав.
– Позвольте, я этим займусь, капитан?
– Что ты задумал? – Транка тут же посетило нехорошее предчувствие: раз за дело брался Следж Хаммер, жди жертв и неприятностей.
– Мы с моим Дружком поговорим с ними по-мужски! – в глазах инспектора загорелся знакомый огонёк, и он молниеносно вытащил из кобуры свой «Смит-и-Вессон».
– Нет, Хаммер! Отставить! – отчаянно воскликнул Транк, но Следж уже вышел к толпе и, недолго думая, сделал предупредительный выстрел в воздух. С потолка посыпалась побелка, которая словно сахарной пудрой покрыла некоторых представителей репортёрской братии.
Видя, как ошеломлён Миллз, капитан с кислой миной произнёс:
– Теперь вы поняли, почему он, на самом деле, всё ещё инспектор?
Однако Хаммер на этот раз не оправдал худших опасений своего начальника. Напротив, он на удивление спокойно и цивилизованно объяснил замолкшей и шокированной выстрелом толпе, что ни он, ни его коллеги сейчас не готовы делать никаких заявлений. Все они чрезвычайно устали после сложной спецоперации и просят немного понимания и уважения. Позже они обязательно найдут время, чтобы дать интервью. Время будет согласовано дополнительно через пресс-службу департамента полиции Сан-Франциско.
Слушая коллегу, Транк и Доро то и дело обменивались недоумёнными взглядами. Они и предположить не могли, что он способен быть столь сдержанным и деликатным.
Через несколько минут представители СМИ покорно разошлись, и обстановка в отделе снова вошла в рабочее русло. Генерал Миллз, однако, решил от греха подальше ещё немного задержаться, пока пресса окончательно не разъедется. Они с Транком остались в его офисе. А Доро с Хаммером принялись за рутинную бумажную работу: им необходимо было написать не один отчёт и составить не один рапорт по делу террористки.
Инициативная группа, во главе которой стояли Дейли и Мейджой, устроила вечеринку в честь инспектора Хаммера, во время которой сослуживцы не скупились на похвалы. Особенно красноречивы в этом плане были Доро и Транк, в полной мере осознававшие, что именно Следж спас их от страшной смерти в пламени ядерного взрыва.
Капитан, который только и умел, что орать на Хаммера и вообще с трудом его переносивший, на этот раз смягчился настолько, что и не признать было. Он даже не стал возражать, чтобы вечеринка прошла прямо в стенах полицейского участка. Хотя по уставу такие посиделки строго запрещались, ввиду обстоятельств Транк готов был сделать исключение.
Однако всё это не слишком-то радовало новоявленного героя. Хотя внешне Следж старался казаться таким же, как обычно: грубоватым любителем насилия и человеконенавистником, эта история с бомбой круто изменила его, разделив жизнь на «до» и «после».
***
Раньше Следж Хаммер боялся разве что пропажи или повреждения своего любимого револьвера «Смит-и-Вессон» модели 629 с изображением кувалды на рукоятке из слоновой кости. Это оружие, доставшееся в наследство от отца, было для него практически самым близким существом, заменяя и друга, и жену. Хаммер спал, принимал душ и даже постоянно разговаривал с ним, словно с живым существом.
Однако, едва не сгинув в пламени ядерного пожара, бесстрашный полицейский, гроза преступности Сан-Франциско, вдруг понял, как близко была от него смерть и страшная неизвестность, что следует за ней. Кроме этого, Следж чётко осознал свою уязвимость, о которой раньше практически не задумывался. Но самым неприятным, самым гнетущим было не это, а нахлынувшее ощущение одиночества.
Следж мрачно огляделся по сторонам. Происходило это утром следующего дня. Вот она вся, его маленькая и довольно скудно обставленная квартирка под номером 13, где он одиноко жил (не считая, конечно, револьвера!) после того, как несколько лет назад развёлся с женой. Раньше это тоже мало заботило Хаммера, хотя однажды, лет пять назад Доро вот здесь, на этой самой кухне предостерегала его, что если он не станет по-другому относится к людям, не избавится от своей мизантропии, то рискует остаться совершенно один на пороге старости и смерти.
Следж наливает кофе и подаёт чашку Дори. Она берёт её в руку и говорит, подразумевая то, что Следж, с его слов, сжёг свидетельство о браке, пытаясь забыть о бывшей жене:
– Какой же ты эгоист! И, по-моему, гордишься этим.
– Ты не права. Два самых близких мне человека пытаются разорвать меня на части, а я ещё должен улыбаться при этом!
– Я не это имела ввиду, – мрачнеет Дори.
– Послушай, Доро, со Скоттом и Сьюзен всё кончено. Теперь это просто два человека, которые нашли друг друга. Для меня они теперь не более чем свидетели.
Напарница молчит, не зная, что на это ответить. Следж продолжает:
– Сейчас в моей жизни я задумался о том, что её остаток мне придётся провести одному… что в семьдесят лет я буду одиноким стариком, не способным выстрелить из револьвера… Это ужасно!
– Рядом буду я, – лицо Дори проясняется.
– Да, конечно, – иронично отвечает он. – Ты тоже уйдёшь!
Дори подходит ближе:
– Если ты не захочешь, я не уйду… Следж, впусти меня в свою жизнь!
– Заходи, будь как дома, – отшучивается Хаммер, делая вид, будто не понимает, что на самом деле значат слова Доро. Он смотрит куда-то в сторону, а не на неё.
– Самое лучшее, что ты можешь сделать – это пойти завтра на свадьбу.
– Лучше умереть!
– Я боюсь, что ты давно уже умер, – выдаёт разочарованная Дори. Она ставит чашку на стол и идёт к выходу. Берёт со стула свой пиджак, оборачивается и смотрит на Следжа. Не видя реакции с его стороны, обречённо мотает головой и скрывается за входной дверью.
Тогда он в расстроенных чувствах после её ухода даже совершил своеобразное святотатство – со всей силы швырнул куда-то в угол свой револьвер, но постепенно разговор с Дори как-то сам собой забылся, а жизнь вновь вошла в привычное русло. Следж не прислушался должным образом к словам напарницы, а зря!
Хаммер поймал себя на мысли, что ему не хватает присутствия Доро. Вот прямо сейчас, в эту минуту. Её доброты, вежливости, рассудительности и здравого смысла. Хочется увидеть её лицо, улыбку, услышать её голос… Его сердце сжалось от осознания, что она тоже могла погибнуть, сделай он тогда что-то неверно.
Наскоро позавтракав, инспектор оделся, молча взял револьвер, засунул его в кобуру и спустился вниз во двор. Там его, как всегда, ждал зелёный побитый и изрешечённый пулями автомобиль «Додж-Сент-Реджис» с надписями «полицейский в машине» на заднем стекле и «я люблю жестокость» на крышке багажника. Заведя двигатель, мужчина тронулся в путь.
Обычно Хаммер мало заботился о соблюдении правил дорожного движения и периодически сбивал преступников или врезался в другие автомобили. Но сейчас он сумел на редкость благополучно добраться до места назначения, хотя до примерного автомобилиста Следжу всё-таки было ещё далеко.
Инспектор явился в офис без опоздания, даже немного раньше, хотя обычно не утруждал себя пунктуальностью.
– Хаммер, какого чёр… то есть, я хотел сказать, что случилось: ещё не начался рабочий день, а ты уже здесь? – по привычке при виде Следжа капитан Транк начал злиться, но затем вспомнил, чем обязан ему, осёкся.
– Ну, я… соскучился, – внезапно выдал Хаммер, чем вызвал у находящихся поблизости людей, хорошо знавших его характер, улыбки и смешки. Хотя по интонации инспектора невозможно было понять, шутит он или говорит серьёзно. Транк с неподдельным удивлением воззрился на своего подчинённого.
– Ладно, как бы там ни было: доброе утро! – мужчины обменялись рукопожатиями.
– Я всё слышала. Это очень мило, Следж, – заметила подошедшая ДориДоро без всякой иронии. На женщине был элегантный, со вкусом подобранный синий костюм: юбка и пиджак, которые эффектно контрастировали с белой блузкой и светлыми туфлями. Каштановые волосы были распушены и свободно спадали на плечи.
– Дори, ты прекрасно выглядишь! – внезапно выдал Следж, поддавшись порыву.
Транк и Доро посмотрели на него с не меньшим недоумением, чем вчера, когда Хаммер деликатно увещевал толпу журналистов. Впрочем, Дори была польщена и ответила:
– Спасибо, Следж!.. Это так неожиданно…
– Я прежде всего джентльмен! – произнёс инспектор ещё одну из своих коронных фраз, стараясь как-то сгладить слишком необычное для себя поведение.
Транк предпочёл промолчать, скрывшись у себя в кабинете, а напарники снова погрузились в офисную рутину. Впрочем, вскоре капитан вызвал обоих к себе. На столе у него лежала толстая папка с одним архивным делом, по которому внезапно появились новые факты. Транк собрался поручить их проверку Хаммеру и Доро. Джил Тейлор сама собой, но ведь и другие преступники никуда не делись!
Во время небольшого вводного брифинга и капитан, и напарница Следжа заметили, что он немного не такой, как обычно. Более тихий и… покладистый, что ли.
– Следж, с тобой всё в порядке? – озабоченно спросила Дори, когда они уже собрались покинуть кабинет Транка.
– Да… а что?
– Ты часом не заболел, Хаммер? – добродушно поддел инспектора Транк. – Обычно ты такой… оживлённый… активный, а сейчас сидишь тихо, как мышь.
– Я просто внимательно слушал, чтобы не упустить ни одной важной детали, – мужчина произнёс это вроде бы своим обычным беспечным тоном, но что-то новое, едва уловимое в его голосе всё-таки не ускользнуло от внимания напарницы.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе