Читать книгу: «Нелинейно наточенные стихи. Синергетически вывернутая поэзия», страница 7

Шрифт:

Four lines in the 10th print (Times New Roman)

Do not get up, please, on a bridge at bedtime

in a church – people will crawl under you.

I put on a hope, pretending a window

but  somebody's crawling under me all the same.

__________________________________________________________________

Перевод Натальи Слётовой



Ма=Ма


______________________________________________________________

В этом стихотворении собраны сразу несколько вариантов нелинейной поэзии: 1. Двуязычие. Русский язык переплетается с тюркским наречием («йок» – это «нет» на ряде языков тюркской группы). 2. Часть текста записана дробью. Выбирая между числителем и знаменателем, читатель может составить разные тексты. 3. Запись текста в виде графика. 4. Дробное написание придает графику новые свойства. В результате на графиках в первом приближении проявляется слово, знакомое каждому человеку с детства.



Спасибо за внимание!









Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
30 мая 2019
Дата написания:
2019
Объем:
48 стр. 56 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 238 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1045 оценок
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 230 оценок
Аудио
Средний рейтинг 3,8 на основе 31 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 192 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 9 оценок
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 241 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,6 на основе 36 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,1 на основе 102 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 73 оценок