Свое знакомство с творчеством Альфонса Доде я помню как вчера. Моя бабушка разводила коз и выращивала груши на крохотном садовом участке. Дело у нее спорилось: козы были размером с бизонов и каждая давала не меньше таза молока. А груши росли такие огромные, что когда она их консервировала, в банку еле-еле помещалась одна. Кроме груш, в бабушкином скромном огороде еще росли арбузы, дыни и финики. Эти, понятное дело, были слишком экзотическими для климата нашей самой средней полосы, а потому плодам пришлось подстраиваться: арбузы и финики урождались без семечек, а дыни спели дольками — срывай и ешь.
Хозяйство бабушка вела по книгам, прямо как герой ее любимой книги, Тартарен из Тараскона. Полное собрание сочинений Доде стояло у бабушки на почетном месте ее библиотеки (конечно, у в ее деревенском доме была библиотека, зачем бы меня еще туда отправляли родители, как не изучать печатное слово? — не картошку же копать). Тут надо пояснить, что в молодости моя бабушка училась в пансионе для благородных девиц и к ним даже однажды приезжала императрица. Она спросила бабушку, читает ли та по-французски, та конечно сказала да, но на вопрос, что она читала из Доде, стушевалась. Оправившись от стыда перед венценосной особой, бабуля выписала из Петербурга то самое собрание сочинений и с тех пор регулярно перечитывает. Говорит, каждый раз когда читает трилогию о Тартарене, смеется до слез — так верно Доде передал их неуемную фантазию, детскую наивность и необъемлемую тягу к приключениям.
Собрание у бабушки, конечно, на французском. Первые пару раз, признаться, она читала мне вслух, но уже к своим четырем годам я вполне сносно овладела языком, чтобы самостоятельно устраиваться с томиком на солнечной веранде. Конечно, я уже тогда вела подробный читательский дневник и писала дотошнейние резенции. К текущей Долгой Прогулке, естественно, я решила написать новую, во-первых, того требуют правила, во-вторых, мне интересно будет сравнить нынешние и прошлые впечатления, а в-третьих, все мои экзерсисы были на французском и все равно пришлось бы переводить. Заодно я решила и книгу прочесть на русском языке, чтобы потренировать не только слог, но и восприятие иронии и юмора на родном языке.
В первые три дня после объявления задания я прочитала собрание сочинений полностью, просто чтобы напомнить себе ту атмосферу. Потом я написала первый текст рецензии. Решила ограничиться только Бартареном, иначе мы с командой пролетели бы с доп.заданием незамедлительно. Потом я прочла книги Вимпера, Ливингстона и Бомбонеля, чтобы лучше понимать контекст, Шиллера, Паскаля, Мольера и «Мемориал» Лас-Каза чтобы освежить их тексты в памяти, а «Агасфера» и «Трех мушкетеров» — потому что не смогла остановиться, люблю французскую литературу, не могу. После я изучила самые важные тексты Ильяхова, Галь и Розенталя из уважения к будущим читателям, чтобы лучше приблизить свой слог к современности, все-таки я училась писать рецензии на дореволюционной версии французского.
Чтобы приблизиться к герою Доде я решила повторить его маршрут, правда, в сокращенной версии. В Алжире я съездила в сафари на верблюдах, но уж конечно оставила в покое бедных атласских львов, в Альпах поднялась на Юнгфрау (обычно я восхожу на Эверест, чтобы прокатиться с него на сноуборде, но в этот раз сделала исключение), отправилась в круиз по островам Полинезии, хотя с погодой мне не повезло — целыми днями светило солнце, на бескрайних просторах росли банановые и кокосовые пальмы, а большие цветные попугаи так и норовили сесть мне на плечи.
Конечно, мир сейчас совсем другой. Алжир больше не экзотическая колония Франции, в России днем с огнем не сыскать нигилистов, а из Великих Открытий остались разве что остановки и площадки для сбора мусора. Стало меньше места для настоящих фантазеров, их либо не слушают, потому что все заняты чтением и комментированием бьюти- и блогов о здоровом образе жизни, либо сами фантазируют о лучшей жизни — наблюдая и выкладывая фотографии с пляжей и прочих заграниц. Технологии сегодня позволяют фантазировать в совершенно грандиозных масштабах, но в отличие от тарасконцев, мы не умеем сохранять лицо и выкручиваться, если нас ловят на преувеличении.
Что ж, вот такая получилась моя рецензия об удивительно современной истории о приключениях Тарбарена из Тараскона. Надеюсь, вам понравится не меньше, чем моей бабушке, а уж она ее так хвалила, так хвалила! Что? Конечно, бабуля жива и здравствует, на свежем-то воздухе и ежедневном молочке она бодрее всех бодрых.
"А вокруг, куда ни глянь, невозделанные поля, выжженная трава, голые кусты, заросли кактусов и мастиковых деревьев – вот она, житница Франции!.. Житница – только, увы, без жита, зато изобилующая шакалами и клопами. Заброшенные дуары, туземцы, в ужасе бегущие куда глаза глядят, пытающиеся спастись от голода и устилающие дороги своими телами. Кое-где попадаются французские селения: дома обветшали, поля не засеяны, ненасытная саранча пожирает все вплоть до занавесок на окнах, а колонисты все до одного в кофейной: пьют абсент и обсуждают проекты реформ и конституции".
Гениальное произведение! Яркое, как солнце; мудрое, как природа; горькое и правдивое,как сама жизнь. Под покровом юмора -- острая сатира: социально-политическое положение в французском Алжире и других колониях того времени,куда тщательно сотканная мошенническая схема заманивала людей в надежде лучшей жизни... Думаю, главная тема произведении все-таки безжалостное истребление животного мира для развлечения, что привело вымиранию некоторых уникальных видов. "К сожалению, дичь перевелась, совсем-совсем перевелась... и за неимением дичи тарасконцы устраивали любопытную охоту за фуражками". Забавно, да? Беспощадное уничтожение природных богатств не для нужд, а только для азарта -- это болезнь и современного человечества.
И вот так дальновидный Доде проницательно наблюдает за многими дилеммами мира и под чадрой сатиры предупреждает нас. Человеческие проблемы, психологические портреты, пейзажи и другие темы представлены нам великолепным, богатым литературным языком. Если посмотреть на произведение масштабно, оно выходит за рамки простого развлекательного юмора. "Любопытное зрелище для тех, кто умеет видеть… "
"– Позвольте, господин Тартарен, дать вам один совет. – Какой совет, сударь? – А вот послушайте! Вы мне внушаете симпатию, и я хочу вас предупредить… Скорей возвращайтесь в Тараскон, господин Тартарен!.. Здесь вам делать нечего… В глубине страны осталось всего несколько пантер, ну да это же мелочь! Разве это для вас дичь?.. А со львами все кончено. В Алжире их больше нет… Мой друг Шассен недавно убил последнего".
“Тартарен из Тараскона”, кто хоть раз не слышал этого названия?! Даже если не читал саму книгу, но уже один раз увидев это странное сочетание, его просто невозможно забыть, оно так и манит к себе как тарахтение телеги за окном напоминает завзятому путешественнику об ожидающих его дальних странах. И обложки этих книг, на которых изображен полноватый невысокий человечек в шапочке с кисточкой, отчасти напоминающей колпак, намекают нам на то, что страницы будут полны забавных приключений, и уж что-то, а скучать нам точно не придется. Итак, перед нами некая помесь Дон Кихота (вместе с Санчо Пансой, что особенно подчеркивает автор) и барона Мюнхгаузена. Но, что радует, он несколько более здравомыслящ и не впадает в крайности. Например, я, увы, недолюбливаю барона за неумеренное хвастовство и зазнайство. Тартарен же по крайней мере умеет довольно метко стрелять, пусть даже все его трофеи, это только охотничьи шапки. И все же нам понятно, что его попытка отправиться в Сафари добывать льва должна кончиться чем-нибудь совершенно презабавным. Следует, конечно, отметить, что Доде не жил в то время, когда защитники животных стояли на каждом углу. Сейчас некоторые моменты в его книге могут показаться неоправданно жестокими. Но в те времена человек еще продолжал самоутверждаться с помощью силы, а не разума, и предпочитал истреблять хищников, а не охранять и приручать их. Поэтому не будем и мы суровы к автору, он правда хотел сделать книгу смешной. И лучше посмотрим не на грустные страницы, а на забавного верблюда. Вот уж поистине, верный друг своего вероломного хозяина. Говорят, что продолжение обычно хуже, чем оригинал. Поэтому и ко второй книге я приступала с сомнением. Но она понравилась мне местами даже больше. Наш герой уже стал более самостоятельным, мы уже не упоминаем Сервантеса, нам нет необходимости опираться на авторитеты. Тартарен прекрасно стоит на своих ногах, тем более, что он добавил к ним для устойчивости альпинистское снаряжение. Правда, неизвестно, оно больше помогает или мешает ему. Да-да, наш друг опять отправляется путешествовать. Ему надо совершить еще какой-нибудь подвиг, а то авторитет в его местечке стал слегка пошатываться, нашлись конкуренты, которые осмелились бросить вызов ему, победителю львов. Ну, что ж, он всем покажет. Теперь его ждут Альпы и покорение горных вершин. Что касается эпизодов с русскими революционерами и его влюбленностью, их я бы с удовольствием пропустила, хотя автор и вплел их весьма искусно в ткань повествования. Увы, для него это забавные страницы, а вот для нас не очень. Зато меня привело в полный восторг это описание гор: компания, которая все там обустроила и привлекает туристов различными “завлекалочками”.Все-таки один тарасконец прекрасно может убедить другого в чем бы то ни было. Зато результат налицо, наш герой на высоте в буквальном и переносном смысле, несмотря на расселину. В эпизоде с тюрьмой мне понравился только прием гостей, а вот концовка книги, все, что касается Монблана, опять великолепна. А вот третья книга уже подошла под обычное условие продолжений. Вся эта история с попыткой колонизации острова мало того, что была нелепой, но еще и не содержала запоминающихся эпизодов (разве что выступление в суде). И хотя сам Тартарен держится в ней на высоте, особого интереса роман у меня не вызвал. Даже вечные споры между французами и англичанами во второй книге выглядят изящнее. А острая нехватка денег, как мне показалось, была введена в роман из-за того, что и сам автор сталкивался или был близок к подобной ситуации.
Прочитав трилогию о Тартарене из Тараскона, очень удивилась, что эта книга не попала ко мне в руки в юности, ведь я так любила «Фантазёры. Рассказы и повести (сборник)» Николай Носов , «Приключения барона Мюнхаузена» Р. Э. Распе и, конечно «Дон Кихот» Мигель де Сервантес . Не зря Тартарена сравнивают с героями двух последних произведений. В нем сочетаются богатая фантазия, желание прихвастнуть, где-то умолчать о своих неудачах. Каждая часть трилогии представляет собой приключенческий роман, в котором Тартарен из Тараскона отправляется в вынужденное "героическое" путешествие. В первой части - по причине несдержанности в своих словах, и необходимости нести за них ответ; во второй - из-за необходимости отстоять титул, так важный для его ЧСВ. Лишь в третьей части герой руководствуется благими намерениями - желанием устроить своим любимым согражданам лучшую жизнь! Но всякий раз приключения Тартарена обретают неожиданный поворот, где-то забавный и нелепый, где-то трагичный. Ни одна часть трилогии не оставила меня равнодушной. Первое произведение "Необычайные приключения Тартарена из Тараскона", пожалуй, понравилось меньше других и ГГ вызвал даже презрение, важно было на этом не остановиться! Потому что уже во втором приключении "Тартарен на Альпах" Альфонс Доде показывает, что Тартарен совестливый, добродушный, а не просто глуповатый и наивный толстячок, тут я уже начала болеть за его победу над трудностями. "Порт-Тараскон" - заключительная часть трилогии - самая трагичная - вызвала жалость, сочувствие к злоключениям несчастных тарасконцев и Тартарена во главе. Если в первых частях автор снисходительно относится к причудам главного героя, будто прощает его, награждая любовью сограждан, здесь он обнажает все его слабости и пороки:
-Милым моим тарасконцам тоже сняли катаракты ... Теперь они прозрели. Но они жестоки.
Мое сердце не было столь жестоко. Мне было жаль прощаться с этим забавным искателем приключений. Думаю, многим можно посоветовать прочитать цикл приключений Тартарена из Тараскона, ведь это книга на любой вкус: здесь и забавные динамичные приключения для мальчишек, и любовные истории для девчонок, а читатели постарше, хоть немного знакомые с историей Франции, могут поразмыслить над любопытными аналогиями, которые всплывают при чтении данного произведения. Ведь если посмотреть на историю Тартарена "издалека", можно у видеть схожесть с жизненным путем Наполеона! Я прочитала эту книгу в путешествии, может быть, поэтому она особенно пришлась мне по вкусу)
Трилогия о Тартарене из Тараскона французского писателя Альфонса Доде:
"Тартарен из Тараскона" (1872); "Тартарен в Альпах" (1885); "Порт-Тараскон" (1890).
В своем сочинении Доде высмеивает французских южан с их эмоциональностью, жизнелюбием, богатым воображением, безудержной жестикуляцией и общением на грани вымысла и реальности. Но с какой любовью он это делает! И почему бы и нет, если сам автор выходец из Лангедока, а Тараскон находится в соседнем Провансе - имеет право и высмеивать и любить.
(Искандер с такой же любовью о Чегеме рассказывал)
Главный герой - Тартарен - человек с душой Дон Кихота и "пузатым и коротконогим телом бессмертного Санчо Пансы", в нём уживаются "кролик садковый - непоседа, смельчак, сорвиголова" и "кролик капустный - домосед, любит лечиться и безумно боится переутомления, сквозняка и всевозможных случайностей, которые могут оказаться роковыми". Благодаря своему южному темпераменту он попадает сначала на сафари в Алжир, где давным-давно нет львов, потом покоряет пару альпийских гор, параллельно знакомясь с русскими нигилистами-террористами, а затем, обидевшись на усиление централизованной власти, подбивает соотечественников переселится на удалённый остров.
Очень уютная и забавная книга. Прованс заиграл новыми красками.
О Тартарене из Тараскона я знаю очень давно. В основном, по упоминаниям в советских книжках (должно быть, в советское время этот цикл был популярен). Особого интереса цикл у меня не вызывал, покуда я однажды не выкачал радиоспектакли «Клуб знаменитых капитанов», чудом дошедшие до наших дней. Из заседаний Клуба я узнал Тартарена получше и захотел почитать про него.
Задумывались ли вы когда-нибудь, читая книжки или смотря мультик про барона Мюнхгаузена, как бы показал себя знаменитый выдумщик, оказавшись перед лицом настоящих препятствий и опасностей? Наверное, примерно как Тартарен. Собственно, это и есть тема трилогии: самонадеянный и далекий от жизни фантазёр отправляется на поиски настоящих приключений. И находит их — но какими неожиданно несуразными эти приключения оказываются!
Очень обаятельно написанная трилогия, чисто французская эмоциональность и чисто французский, милый, добродушный юмор. Сразу видна база, на которой много лет спустя будет построен французский комедийный кинематограф. Очень уютная трилогия.
В первой книге Тартарен едет в Алжир охотиться на львов. Однако в Алжире уже нет в помине ни пиратов, ни диких бедуинов — там давно построены современные города и вовсю ходят поезда и дилижансы. Пережив множество передряг, наш чудак всё же ничуть не утратил чувства собственного достоинства и в итоге даже вернулся домой героем.
Вторая книга уже послабее. В общем-то, не раскрывает нам ничего нового о характере героя: перед нами всё тот же самодовольный бахвал, совершенно неуклюжий и беспомощный — однако свято верящий в свой эпический образ.
А вот третья уже разительно отличается от предыдущих эксцентрических комедий. Третья книга показывает нам, чем могут закончиться дутый героизм и чрезмерная самонадеянность. Она гораздо более мрачная и местами даже жестокая: ореол героя стремительно меркнет, и авторитет Тартарена рушится на глазах. Тарасконцы прозревают и видят его таким, каким он есть: чванным, хвастливым, изнеженным, трусливым и беспомощным. В конце концов бедняга покидает родной город и умирает, зарекшись иметь дело с какими-либо приключениями.
В наши дни трилогия призабыта — но совершенно незаслуженно. Тема «тартаренизма» будет актуальной во все времена. И в наши дни мы отчетливо видим множество тартаренов разных масштабов и трагедии, к которым подчас приводят их прожекты и авантюры. Увы, жизнь — не эксцентрическая комедия, в которой всё заканчивается благополучно.
(по мотивам Ж-П Беранже)
Стендаль, Рабле, Золя, - Гиганты и опора. Доде меж ними зря Оставлен на задворках. Хоть с лупой - обобщит, С картиной разберётся, Да как ещё смеётся! "Да ну их!"- говорит, "Да ну их!"- говорит, "Вот, - говорит - потеха!" Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Прекрасный Провансаль Согрет, обманут солнцем. Здесь смотрят зорко вдаль Соседи- Таррасконцы: Мечтатель Дон Кихот И Санчо - обыватель Отправились в поход. И два в одном, приятель, И два в одном, приятель, Зовутся Тартарен. Вот же герой, потеха! Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Читается легко, Мораль открыта глазу. Мошенники и Ко, Страданья и проказы, Арабы, львы, туристы Встречаются нам тут. И даже террористы С собой его зовут, С собой его зовут! Милаху - пустобреха Ну это же потеха! Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Характером живуч Он "вышел из народа" Находит к сердцу ключ Герой от года к году. Кто не мечтал о славе, Кто мрака не боялся, За золотом не гнался Прилюдно не смеялся: Мне всё легко, потеха! Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Романов в книге три, Меж ними не полгода - Лет двадцать пять внутри Меняется погода: Мрачнеет небосвод, Рассказ всё больше грустен. Но всё же, не отпустит Повествованья ход И критики потеха. Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Срез социума - да. Анализ недостатков. И с юмором всегда, Везёт или несладко. Насколько современно? Отбросив шелуху, Скажу как на духу: Мы, люди, неизменны. И в этом - своя потеха... Ей-ей умру... Ей-ей умру... Ей-ей умру от смеха.
Написано в рамках Долгой Прогулки команда Читаем за еду сентябрь 2019 основное задание
Весьма популярный в конце XIX и начале XX века роман-трилогия, имя героя которого было так же знакомо каждому образованному человеку, как имена Гамлета или Дон Кихота. Жаль, что сейчас известность его намного ниже, несмотря на вечность типажа Тартарена, охотника за фуражками...
На встрече с иностранными рабочими делегациями в 20-е годы И.В. Сталин сказал:
«Моё отношение к оппозиции и к её агентуре в Германии таково же, каково отношение известного французского романиста Альфонса Додэ к Тартарену из Тараскона (Весёлое оживление среди делегатов). Вы, должно быть, читали этот знаменитый роман Альфонса Додэ о Тартарене из Тараскона. Герой этого романа, Тартарен, был, по сути дела, обычный «добрый» мелкий буржуа. Но фантазия у него была такая стремительная, а способность «врать добродушно» была развита до того, что он оказался в конце концов жертвой этих незаурядных способностей… Вы знаете, к какому конфузу и скандалу для тартаренцев привело фантастическое хвастовство Тартарена. Я думаю, что таким же конфузом и скандалом для оппозиции должна кончиться хвастливая шумиха лидеров оппозиции, поднятая ими в Москве и в Берлине (Общий смех)».
Да, Тартарен добрый, но в кавычках, а чего стоит доброта хвастуна, труса и вруна, читатель увидит в конце последнего романа трилогии "Порт-Тараскон". Он не циничный "северный" мерзавец герцог дю Монс, он просто увлекающийся фантазер, но как фантазер Том Сойер подставляет ради игры живых людей под пули, так и горячий южный говорун Тартарен подставляет целый город, да и где были бы все эти дю Монсы, если бы не опирались в своих делишках на таких милых, наивных и располагающих к себе "добрых дядюшек" и краснобаев Тартаренов?!
В целом, книга не только очень мудрая, но гротескная и смешная, взять хоть дам сердца Тартарена - алжирская проститутка, русская нигилистка, полинезийская нимфетка-людоедка. Положительно, ему не до скучных обывательниц. Да и вообще не до скучной жизни - приключений в книге хватает, только по большей части они хоть и весьма опасны, но совсем не похожи на те, что навоображал себе Тартарен, попивая шоколад в своем уютном садике с баобабом.
Еще стоит обратить внимание на интересные образы "нигилистов" Сони Васильевой и Манилова в "Тартарене в Альпах", в которых увековечены народовольцы Софья Перовская и Степан Халтурин. Это еще один важный аспект книги Доде для нас - исторический.
Начислим
+3
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
Отзывы на книгу «Порт-Тараскон. Последние приключения славного Тартарена», страница 2, 18 отзывов