Читать книгу: «Тень Шерлока Холмса», страница 2
Лестрейд вздохнул. "Ладно, Ватсон. Я не буду спорить с тобой. Но я прошу тебя, будь осторожен. Этот убийца опасен. Он не остановится ни перед чем."
"Я буду осторожен, Лестрейд," – ответил Ватсон. "Я обещаю тебе."
Ватсон и Лестрейд обсудили детали расследования, обменялись информацией и договорились о дальнейших действиях. Ватсон решил начать с изучения архивов Холмса, чтобы найти связь между старыми делами и нынешними убийствами.
После встречи с Лестрейдом Ватсон отправился в больницу Святого Варфоломея, где когда-то работал Холмс. Он надеялся найти там какие-то улики или свидетелей, которые могли бы помочь ему в расследовании.
Больница Святого Варфоломея была огромным, мрачным зданием, с длинными коридорами и высокими потолками. В воздухе витал запах лекарств и дезинфицирующих средств. Ватсон прошел мимо палат, заполненных больными и ранеными, и направился в архив.
В архиве он провел несколько часов, изучая старые медицинские записи и документы. Он искал упоминания о Холмсе, о его пациентах, о его расследованиях. Он надеялся найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы привести его к убийце.
Внезапно, его внимание привлекла молодая женщина, работавшая в архиве. Она была одета в скромное платье медсестры, ее волосы были собраны в тугой пучок, а на лице виднелись следы усталости. Но в ее глазах горел яркий огонь, огонь интеллекта и решимости.
Ватсон подошел к ней и представился. "Здравствуйте, я доктор Джон Ватсон," – сказал он, протягивая ей руку. "Я ищу информацию о Шерлоке Холмсе."
Женщина пожала его руку и представилась в ответ. "Здравствуйте, доктор Ватсон. Я Элизабет Грейс, медсестра. Я знаю о Шерлоке Холмсе. Он был знаменитым сыщиком."
"Да, он был," – ответил Ватсон. "Я был его другом и помощником. Я расследую серию убийств, которые могут быть связаны с его прошлыми делами. Я надеялся, что вы сможете мне помочь."
Элизабет нахмурилась. "Я слышала об этих убийствах. Это ужасно. Я не знаю, чем я могу вам помочь, доктор Ватсон. Я просто медсестра."
"Я понимаю," – ответил Ватсон. "Но я думаю, что у вас есть острый ум и наблюдательность. Я думаю, что вы можете увидеть то, что не видим я. Я прошу вас, помогите мне."
Элизабет задумалась на мгновение. "Я не знаю, доктор Ватсон," – сказала она, наконец. "Это опасно. Я не хочу вмешиваться в это."
"Я понимаю ваши опасения," – ответил Ватсон. "Но я думаю, что мы должны остановить этого убийцу. Он не остановится ни перед чем. Если мы не поймаем его, он продолжит убивать."
Элизабет посмотрела в глаза Ватсону. Она увидела в них решимость и отчаяние. Она поняла, что он говорит правду.
"Хорошо, доктор Ватсон," – сказала она, наконец. "Я помогу вам. Но я прошу вас, будьте осторожны. Этот убийца опасен."
"Я буду осторожен, Элизабет," – ответил Ватсон. "Я обещаю вам."
Ватсон и Элизабет начали работать вместе. Они изучили архивы больницы, опросили медсестер и врачей, попытались найти хоть какую-то информацию, которая могла бы помочь им в расследовании.
Вскоре они обнаружили несколько интересных фактов. Оказывается, Холмс часто посещал больницу Святого Варфоломея, чтобы консультироваться с врачами и проводить эксперименты. Он также использовал больницу в качестве базы для своих расследований.
Они также узнали, что Холмс был знаком с одним из врачей больницы, доктором Джозефом Беллом. Доктор Белл был знаменитым диагностом, который мог определить болезнь пациента, просто взглянув на него. Холмс восхищался его способностями и часто обращался к нему за советом.
Ватсон и Элизабет решили поговорить с доктором Беллом. Они надеялись, что он сможет рассказать им что-то о Холмсе, что могло бы помочь им в расследовании.
Они нашли доктора Белла в его кабинете, окруженном книгами и медицинскими инструментами. Он был пожилым, худым человеком, с проницательным взглядом и острым умом.
Ватсон представился и объяснил, зачем они пришли. Доктор Белл выслушал его с интересом.
"Я помню Шерлока Холмса," – сказал он, наконец. "Он был необычным человеком. Он был гением."
"Мы знаем это, доктор Белл," – ответил Ватсон. "Мы надеемся, что вы сможете рассказать нам что-то о нем, что могло бы помочь нам в расследовании серии убийств."
Доктор Белл задумался на мгновение. "Я не знаю, чем я могу вам помочь," – сказал он, наконец. "Холмс был очень скрытным человеком. Он не рассказывал мне о своих делах."
"Но вы знали его, доктор Белл," – ответил Ватсон. "Вы видели его в работе. Вы знаете, как он мыслил. Возможно, вы сможете дать нам какой-то совет."
Доктор Белл посмотрел на Ватсона и Элизабет. Он увидел в их глазах искреннюю заинтересованность и решимость.
"Хорошо," – сказал он, наконец. "Я помогу вам, чем смогу. Но я предупреждаю вас, Холмс был опасным человеком. Его расследования могли привести к непредсказуемым последствиям."
Доктор Белл рассказал Ватсону и Элизабет о методах Холмса, о его логике, о его уникальном взгляде на мир. Он также рассказал им о его слабостях, о его одержимости и о его склонности к риску.
Ватсон и Элизабет слушали его с замиранием сердца. Они понимали, что доктор Белл дал им ключ к разгадке тайны.
После встречи с доктором Беллом Ватсон и Элизабет почувствовали, что они на правильном пути. Они знали, что должны продолжать расследование, что они должны найти убийцу, прежде чем он совершит еще одно преступление.
Они отправились в библиотеку, чтобы изучить старые газеты и журналы, в которых упоминались дела Холмса. Они надеялись найти связь между старыми делами и нынешними убийствами.
В библиотеке они провели несколько часов, перелистывая страницы старых изданий. Они искали упоминания о жертвах, о подозреваемых, о мотивах преступлений.
Внезапно, Элизабет воскликнула. "Я нашла это!" – сказала она, показывая Ватсону газетную статью. "Здесь говорится об одном из дел Холмса, в котором фигурировал человек по имени Джейкоб Смит. Он был обвинен в убийстве своей жены, но Холмс доказал его невиновность."
Ватсон прочитал статью и нахмурился. "Я помню это дело," – сказал он. "Джейкоб Смит был странным человеком. Он был одержим идеей мести. Он говорил, что его жена предала его."
"Может быть, он и есть убийца?" – спросила Элизабет. "Может быть, он мстит Холмсу за то, что он спас его от тюрьмы?"
Ватсон задумался на мгновение. "Это возможно," – сказал он, наконец. "Мы должны найти Джейкоба Смита и поговорить с ним."
Ватсон и Элизабет решили отправиться на поиски Джейкоба Смита. Они знали, что это будет нелегко. Прошло много лет с тех пор, как он был замечен в Лондоне.
Но они были полны решимости. Они должны были найти его, прежде чем он совершит еще одно преступление.
Ватсон и Элизабет отправились в опасное путешествие, полное загадок и неожиданных поворотов судьбы. Они знали, что их ждет много трудностей и опасностей. Но они были готовы к любым вызовам.
Они были партнерами. Они были друзьями. Они были детективами.
И они собирались поймать убийцу.
Глава 3: Следы прошлого
Ватсон и Элизабет вернулись домой к Ватсону на Кенсингтонскую улицу, чтобы более подробно изучить дело Джейкоба Смита. В камине потрескивал огонь, отбрасывая теплые блики на книжные полки и создавая уютную атмосферу, контрастирующую с мрачными мыслями, занимавшими их умы. Ватсон достал из архива свои старые записи, пожелтевшие от времени и испещренные его аккуратным почерком.
"Дело Джейкоба Смита было одним из самых странных, с которыми мы сталкивались," – начал Ватсон, перелистывая страницы. "Смита обвиняли в убийстве его жены, Сары, в 1880 году. Обстоятельства были крайне подозрительными. Сару нашли мертвой в их доме, с ножевым ранением в грудь. Все улики указывали на Смита: у него был мотив – ревность, орудие убийства – нож – принадлежало ему, и свидетели видели, как он ссорился с женой за несколько часов до ее смерти."
Элизабет внимательно слушала, сидя в кресле напротив Ватсона. Она делала пометки в своем блокноте, фиксируя важные детали.
"Однако, Холмс не был убежден в виновности Смита," – продолжил Ватсон. "Он обратил внимание на несколько несостыковок в деле. Во-первых, на месте преступления не было обнаружено никаких следов борьбы. Во-вторых, нож, которым была убита Сара, был слишком чистым, на нем не было отпечатков пальцев. И, в-третьих, у Смита было алиби – он утверждал, что в момент убийства находился в другом месте, но свидетелей, подтверждающих его слова, не было."
Холмс провел собственное расследование, опросил свидетелей, изучил улики и вскоре пришел к выводу, что Смит был невиновен. Он обнаружил, что Сару убил ее любовник, который хотел заполучить ее наследство. Холмс сумел найти доказательства вины любовника и передал их в полицию. Смита освободили, а любовника Сары арестовали и осудили.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
