Читать книгу: «Тень Шерлока Холмса», страница 5

Шрифт:

– Это здесь, – тихо сказал Лестрейд, жестом приказывая своим людям рассредоточиться.

Все напряжённо вошли внутрь, осматривая каждый угол тёмного помещения. И именно там, среди старых ящиков и контейнеров, они нашли тайник, заполненный картами и записями – следами возможных преступных заговоров. Все, кроме одного: кто-то наблюдал за ними.

Тень на верхней платформе задержалась дольше, чем следовало бы, но исчезла прежде, чем они могли её заметить. Единственная оставленная запись указывала на таинственный клуб в Сохо.

"Это всего лишь начало," – прошептал Ватсон. – "Но мы всё ближе…"

Глава 6: Раскрытие правды

До утра тайная операция в доках оставила много вопросов и еще больше сложностей. Несмотря на найденные улики и карты, ясно указывающие на связи Кэрролл Рэдклифф с преступным миром, основной цели – схватить ее, или хотя бы точно подтвердить ее присутствие в Лондоне, – достичь так и не удалось. Единственная зацепка – намек на элитный клуб в Сохо, известный своей закрытостью и сомнительной репутацией. Это место вскоре стало следующим пунктом в их расследовании.

В тускло освещенной квартире Ватсона, на которой трудилась печь, Ватсон и Элизабет сидели за массивным деревянным столом. Его лицо, хоть и бледное от перенесенного ранения, выражало сосредоточенность. Их уютное убежище пахло свежесваренным чаем и легким дымом из его трубки. Слабый утренний свет пробивался сквозь занавески, но миру за окном это не придавало спокойствия.

На столе перед ними раскинулась карта центрального Лондона, на которой был отмечен предполагаемый район, в котором находился клуб под названием "Безмолвный цветок". Его даже упоминали в некоторых газетах, но в формате завуалированных намеков и слухов. У клуба была неоднозначная репутация, как места, где встречались представители не только верхушки общества, но и различных полутеневых фракций, включая преступные группировки. Если Кэрролл Рэдклифф еще оставалась в Лондоне, там мог быть ключ к ее нахождению.

"Мы не можем ждать дольше," – сказал Ватсон, прервав тишину. "Каждая упущенная ночь дает Рэдклифф возможность расчистить свои следы и скрыться. Мы должны выяснить, что происходит внутри этого клуба."

Элизабет внимательно смотрела на карту, затем подняла взгляд на Ватсона. "Но как вы собираетесь попасть в это место? Это не обычный паб, куда можно просто войти с улицы. Нужно приглашение или хотя бы знать правильные контакты. У нас ни того, ни другого."

Ватсон на секунду задумался, затем слегка улыбнулся. "Не зря я провел годы, наблюдая за методами Холмса. Иногда хитрость лучше грубой силы. Попасть внутрь будет непросто, но это возможно."

– И как же вы планируете это сделать? – спросила она с насмешливой ноткой, хотя всем своим видом показывала, что готова идти до конца.

– Мы выдадим себя за тех, кем не являемся. Возможно, за состоятельных леди и джентльмена, стремящихся стать частью этого скрытого сообщества. Чтобы это сработало, потребуется немного авантюризма. Готовы ли вы рискнуть, Элизабет?

Ее глаза блеснули. Она улыбнулась, хотя в ее взгляде читалась доля напряжения. "С вами уже не первый раз рискую, доктор. Неужели вы ждали другого ответа?"

Позже в тот же день Элизабет и Ватсон отправились на разведку в Сохо. Этот район днем не выражал своей мрачной репутации: давки уличных торговцев, музыка, разноцветные вывески – все это скрывало теневую сторону, которая оживала ночью. Элизабет, одетая в темное, но изысканное платье, видоизменила свой облик настолько, что могла легко сойти за богатую светскую даму. Ватсон надел строгий костюм, хорошо затянутый на его раненной груди, чтобы скрыть следы перенесенной атаки.

Направляясь к входу в клуб, они проследовали за несколькими гостями: элегантно одетыми мужчинами и женщинами, чей внешний вид смешивал богатство и эксцентричность. У массивной двери, сделанной из темного дерева, их встретил крупный человек, явно охранник. Его взгляд оценивающе пробежал вверх и вниз по фигурам Ватсона и Элизабет.

– Ваши приглашения? – его голос был низким, но в нем чувствовалась угроза.

Ватсон, сделав шаг вперед, положил в руку охранника небольшой сверток с несколькими банкнотами. "Мне сказали, что этот клуб – место, соответствующее нашему статусу. Мы новые в городе, но стремимся поддерживать правильное общество."

Охранник посмотрел на сверток и осторожно переложил его в карман. Затем он слегка наклонил голову и жестом пригласил их войти внутрь. "Добро пожаловать, сэр и мадам. Наслаждайтесь вечером."

Когда дверь за ними закрылась, перед глазами Ватсона и Элизабет предстала совершенно иная реальность. Освещенный красным и золотым светом зал дышал богатством и развратом. Повсюду звучал мелодичный смех вперемешку с тихой классической музыкой, а гости клуба разгуливали с бокалами дорогого шампанского, обсуждая исключительно свои интересы и амбиции.

Элизабет наклонилась к Ватсону. "Это место слишком роскошное даже для того мира, который я себе представляла. Здесь явная ширма, чтобы скрыть что-то гораздо более зловещее."

Они неторопливо прошли через зал, вдруг наткнувшись на большую доску у дальней стены. Она была покрыта различными объявлениями, кое-где стояли небольшие ключевые слова, включая чуждые словосочетания на латыни, а в центре красовалась запись: "Консул встречает только заслуживающих."

"Консул?" – тихо спросила Элизабет, склонившись ближе. – "Это кодовое имя Рэдклифф?"

Ватсон кивнул, хотя в его взгляде читалась обеспокоенность. "Это вполне возможно. Мы знаем, что она никогда не раскрывает свою идентичность. 'Консул' – может быть ключ."

Подойдя к одному из официантов, Ватсон заговорил непринужденным, но уверенным тоном. "Извините, молодой человек, но мы слышали, что 'Консул' назначает встречи. Насколько сложно получить… приглашение на такой разговор?"

Энтузиазма в глазах официанта не было, но слабая реакция в его поведении подсказала Ватсону: это вопрос, который здесь задают не впервые. "Сэр, такие беседы требуют… доказательств лояльности. Если кто-то готов к такому обсуждению, он должен знать правильные слова, чтобы вызвать интерес."

Возвращаясь за один из угловых столиков, Ватсон посмотрел на Элизабет. "Мы близки. Но этого всего недостаточно. Нужно узнать их ритуалы, чтобы подойти к Рэдклифф. И нам придется рискнуть еще сильнее, чем прежде."

Тем временем, кто-то в темной комнате наверху наблюдал за каждой их прогулкой по залу. Маленькая свеча освещала тонкое лицо женщины с пронзительным взглядом. Она легко узнала доктора Ватсона, хотя прошло много лет с момента их последней встречи. В углу её губ заиграла едва заметная, но леденящая улыбка.

"Вижу, прошлого не уничтожить так просто…" – произнесла она, её голос был шелковым и полным яда. – "Но посмотрим, сможет ли он справиться с новым испытанием."

Глава 7: Финальная схватка

Напряжение в "Безмолвном цветке" сгущалось с каждой минутой. Ватсон и Элизабет понимали, что играют в опасную игру, где на кону стоит не только их безопасность, но и жизни тех, кто может стать следующими жертвами Кэрролл Рэдклифф. Они знали, что нужно действовать быстро и решительно, чтобы раскрыть правду и остановить злодейку.

После разговора с официантом Ватсон и Элизабет решили разделиться, чтобы собрать больше информации. Ватсон направился к библиотеке клуба, надеясь найти там какие-нибудь документы или записи, которые могли бы пролить свет на деятельность Рэдклифф. Элизабет же осталась в главном зале, наблюдая за гостями и пытаясь выявить тех, кто мог быть связан с "Консулом".

В библиотеке Ватсон обнаружил множество книг по оккультизму, алхимии и другим темным наукам. Он также нашел несколько старых журналов и газет, в которых упоминались дела, связанные с Холмсом. В одном из журналов он наткнулся на статью о Джейкобе Смите, где описывались его мотивы и связь с Рэдклифф.

Прочитав статью, Ватсон понял, что Рэдклифф использовала Смита как пешку в своей игре, чтобы отомстить Холмсу за прошлые поражения. Она манипулировала им, подстрекала его к убийствам и направляла его действия. Ватсон также осознал, что Рэдклифф не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели.

Внезапно, Ватсон услышал шорох за спиной. Он обернулся и увидел мужчину в темном плаще, который пристально смотрел на него. Мужчина вытащил из кармана нож и бросился на Ватсона.

Ватсон отреагировал мгновенно. Он уклонился от удара и схватил ближайшую книгу, чтобы защититься. Завязалась ожесточенная схватка. Ватсон, несмотря на ранение, сражался храбро и отчаянно. Он понимал, что от его действий зависит не только его жизнь, но и жизнь Элизабет.

Тем временем, в главном зале Элизабет заметила странную активность вокруг одного из столиков. Несколько мужчин в темных костюмах переговаривались между собой, бросая подозрительные взгляды в ее сторону. Элизабет почувствовала, что что-то не так. Она приблизилась к столику и услышала обрывки разговора о "Консуле" и "последней жертве".

Текст, доступен аудиоформат

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
12 марта 2025
Дата написания:
2025
Объем:
29 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: