Читать книгу: «Ярмарка Фей», страница 2
Энни и король
Король на охоту поехал весной.
В лесу по дороге размытой
За ланью погнался, звеня тетивой,
Отстал и остался без свиты,
Один потерялся без свиты.
Пришлось в чаще тёмной ему ночевать,
Укрывшись плащом средь деревьев.
А утром, явившись на берег ручья,
Он встретил красавицу Энни,
Он встретил прекрасную Энни.
«Не бойся, тебе я не сделаю зла,
Я лишь заблудился немного…».
«Тебя провожу я, – сказала она, —
Но мы пойдём длинной дорогой,
Пойдём самой длинной дорогой».
Весь день прогуляли по тропкам лесным
И к вечеру вышли к деревне.
Там юный король, улыбаясь, спросил:
«Ты станешь женою мне, Энни?
Пойдёшь под венец со мной, Энни?».
Ему рассмеялась красотка в лицо,
Сказав: «Мне бродяга не пара.
Когда б сам король предложил мне кольцо,
Ему бы я не отказала,
Ему бы я не отказала».
Цветные шатры показались в полях,
И в воздухе реяли флаги…
«Скажи, чем я хуже того короля
И чем король лучше бродяги?
И чем король лучше бродяги!».
Ответила Энни: «Пожалуй, ничем!
Узнать тебя в общем-то просто…
Но плащ королевский подходит тебе
Чуть больше, чем эти обноски,
Чуть больше, чем эти обноски».
На свадьбе весёлой три ночи, три дня
Гуляли в окрестных селеньях.
И славили вслух своего короля,
А вместе с ним умницу Энни,
Прекрасную мудрую Энни.
Энни и дракон
Сражались рыцари, словно львы,
И вот завершён поход!
Король вернулся с войны живым,
Ликует простой народ.
Над башней реет лазурный стяг,
Героям несут вина.
Но ходят слухи: не дремлет враг,
И снова грядёт война.
Соратников старых зовут на пир,
Съезжается в замок знать…
Лорд-канцлер молвит: «Простите, сир,
Вам кое-что нужно знать:
Вчера у нас на исходе дня
Случилась ещё напасть».
Король бледнеет: «Ужель меня
Энни не дождалась?»
«Она ждала вас, сто дней подряд
Бегала на балкон,
А на сто первый спустилась в сад —
Её утащил дракон…».
Король ударил рукой о стол
И закатил глаза:
«Хочу, чтоб он к нам на пир пришёл
Мне есть, что ему сказать!».
Дрожит от топа копыт земля,
Посланники весть несут
Дракону. Лично. От короля.
С припискою: «Сэр, вы плут!
Таскать без спросу чужих невест
Очень нехорошо.
Я жду от вас извинений. Здесь!».
И… в общем, дракон пришёл.
«Прошу простить, – поклонился он,
Пряча зелёный хвост. —
Вернуть вам Энни готов давно,
Но есть небольшой вопрос:
Она в пещере моей сейчас
Довольна судьбой вполне.
Послала к чёрту меня и вас,
И жить больше негде мне».
Сказал король: «Чтобы я простил,
В верности мне клянись:
Тогда я точно смогу спасти
Шкуру твою и жизнь.
Годы сплетутся в века – пускай,
Но если придёт война
В мой бесконечно любимый край —
Ты станешь защитой нам».
«Клянусь, клянусь! – закричал дракон. —
Сил моих больше нет»…
А что же Энни? Пришла домой
С мешком золотых монет.
И ключ от пещеры отдав из рук,
Сбила с дракона спесь:
«Будет наука тебе, мой друг,
Не обижать принцесс».

Уводящая Скот
А ту, что ходит в полях босой,
Зовут Уводящей Скот.
Она умоет коней росой
И в гривы им дождь вплетёт.
От хитрых эльфов не жди добра —
Ищи потом тех коней…
Но говорят, что её сестра
Уводит в холмы людей.
У первой голос смешлив и тих,
Вторую боятся все…
Однажды встретил одну из них
Бесчестный торговец Сэм.
Трясётся, бледный: «Не тронь меня!».
Но поздно, спасенья нет.
А та смеётся: «Продай коня!
Я дам целых пять монет».
«Какое счастье, – подумал Сэм, —
Ей нужен совсем не я…».
И тут же молвил: «Не пять, а семь
Хочу за сего коня».
Она хохочет: «Бери хоть всё,
Но не жалей потом…».
И сто монет по одной кладёт
Всё ближе ко входу в холм.
Карманы нового сюртука
Не тянет приятный груз.
Мечтает Сэм: «Вот пойду в кабак —
На месяц вперёд напьюсь.
Ах, только б листьями и трухой
Мой клад поутру не стал…».
Он спрыгнул прямо в открытый холм
И там навсегда пропал.
Ещё с неделю соседи вслух
Судачили: «Ну дела!
Выходит, это не та из двух —
Другая сестра была».
Но всё же доподлинно ни один
Не был уверен в том:
Ведь Сэм, по признанью его жены,
Был ещё тем скотом.
Грайне и Диармайд
– Ты меня любишь, Грайне? – спрашивает король.
Она отвечает:
– Конечно. Я – птица, а ты моё небо.
Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб – я соль.
Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.
Страстью твоей сыта я, счастьем хмельным пьяна;
Ты мой любимый муж, я – твоя жена.
– Может, станцуем, Грайне? – радуется король.
– Чтобы не зря музыканты терзали тугие струны.
Грайне плывёт, как лебедь, косы черны, как смоль,
С ней так легко считать себя снова юным.
– Ах, кто же там с ритма сбился, стройный
нарушив круг?
– Это герой Диармайд, он мой лучший друг.
Позже, когда король танцевать устал,
Грайне идёт с Диармайдом в весёлый пляс.
– Я королева. Значит, ты мой вассал.
И подчинишься – я не приму отказ!
Кто от постылого мужа меня спасёт?
В сказках твердят: любовь побеждает всё!
Значит, безлунная полночь поможет нам —
И пусть это будет только моя вина.
Смущён и бледен Диармайд – решиться нелегко.
Подносит чашу королю нетвёрдою рукой.
И пьёт с улыбкой сюзерен, не чуя подлой лжи.
Заснули гости за столом.
– Бежим, бежим, бежим!
Чаща влюбленных скроет. Ветер развеет боль.
Грайне с утра прошепчет:
– Я – птица, а ты моё небо.
Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб – я соль.
Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.
– Ты меня любишь, Грайне? – хмыкает Диармайд.
Он ей не верит. Но был бы поверить рад.
Король, проснувшись, был взбешён. Кричал:
– Не может быть!
Велел за другом и женой погоню снарядить.
– Нам всем ни отдыха, ни сна не знать, пока я жив!
– О, Грайне, что же делать нам?
– Бежим, бежим, бежим!
Долгие годы странствий прошли, как миг.
Скалы крутые встали к плечу плечом
Двух беглецов у моря король настиг —
Вышел навстречу ему Диармайд с мечом.
И опустил клинок, мол, давай руби!
Пусть твою месть направит рука судьбы.
Дружбу былую выжег любовный жар.
Король замахнулся… но не нанёс удар.
– Был ли ты счастлив, друг мой?
Вроде простой вопрос.
Но Диармайд не в силах выдавить даже слово.
Он промолчит, а Грайне… Грайне не сдержит слёз.
Молвит король:
– Нам уже не вернуть былого.
Вас ненавидеть должен, но не хватает сил…
Честно признались бы – я бы вам всё простил.
Не мне судить, кто виноват, – пускай решает
жизнь
Какие всходы прорастут на почве вашей лжи.
Он спрятал в ножны острый меч, вздохнул и прочь
ушёл.
А Грайне всхлипнула:
– Теперь всё будет хорошо.
Луна, смотревшая с небес, вершила колдовство:
Зайчонком стала Грайне вдруг, а Диармайд —
лисой.
Под звёздным небом не дано им встретиться опять,
Лишь до скончания веков —
Бежать, бежать, бежать.
Август и Августина
– Запустим круговую всем на радость,
А первым отхлебнёт трудяга Август.
Пусть осень будет сытной, не дождливой.
Что у тебя в корзинке, расскажи нам?
– Я вам принёс туман и ветер свежий,
Ворчащий гром, зарницы, вкус надежды,
Звон колокольцев, пряный запах яблок —
Берите что угодно, мне не жалко!
– Всё хорошо… Вот только сердце сжалось.
Скажи, о чём ты плачешь, добрый Август,
Когда дождит холодными ночами?
Давай, излей друзьям свои печали!
– Легко спросить, куда трудней ответить:
Она была мне ближе всех на свете.
Я буду вспоминать, пока не сгину,
Упрямую сестрицу Августину.
Мы выросли из сумерек июля,
В пшеничном море, как в волнах, тонули,
Зарянок озорных кормили просом…
Потом она влюбилась – и серьёзно.
– Ты говоришь так, будто это плохо!
– Сперва никто не ожидал подвоха,
Но нашептали мне лихие ветры:
«Твоя сестра якшается со смертным».
Довольно глупо из-за дел сердечных
Лишаться колдовства и жизни вечной…
Мне, может, лучше было промолчать бы,
Но я сказал, что запрещаю свадьбу!
Стал взгляд её острей калёной стали…
А после мне полёвки рассказали,
Что обвенчались двое над обрывом
Среди чертополоха и крапивы.
Они ушли, не размыкая руки,
Состарились среди детей и внуков,
А мне, покуда жив, жалеть придётся,
Что я не смог смирить дурную гордость.
Я каждый год надеюсь, что не поздно:
Натягиваю лук, сбиваю звёзды —
Увы, они скрываются за краем,
Всегда мечты чужие исполняя.
Теперь ты знаешь, что в моей корзине:
Непрожитые годы Августины
И горький мёд незавершённых судеб…
Но урожай, поверь, богатым будет!
Почему святой Патрик изгнал из Ирландии змей?
Змея говорит: эй, Патрик! Ну что ты тут
начинаешь?
Нормально сидели вроде – и вдруг «выходи
за дверь!».
Готова поспорить, Патрик, что всякий, кого ты
знаешь,
От виски будет шипеть и ползать —
Шипеть и ползать – поверь.
Змея говорит: послушай, я прямо не знаю даже:
Хоть ты из Рима, но в целом милый, хотелось бы
без обид.
Не отрицай, приятель, исконных традиций наших:
Борьба с коварным зелёным змием
Ирландцам ваще претит!
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
Змее отвечает Патрик: подруга, да ты обалдела!
Ну что за люди! Вернее, змеи: так цапнуть и
норовят!
Пусть знает зелёный Эрин: изгнал я тебя за дело.
Кто сам всё выпил – всё виски выпил —
Тот точно ползучий гад.
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
«За что змей изгнали, папа?» – когда-нибудь
спросят дети.
Ты знаешь, что им ответить: нет места у нас таким!
А истина где-то рядом – и проще варёной
редьки —
Когда есть виски, не будь гадюкой:
Пей сам и делись с другим.
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
Час предрассветный
В час предрассветный, коль близок восход,
Ночь неохотно права отдаёт,
Травы дурманят и пахнут мучительно сладко.
Сумерки мира ложатся шатром
И неизвестно, что будет потом.
Будем довольны лишь мигом одним,
Что с блеском солнца развеется в дым.
Мигом одним, как всегда ослепительно кратким.
В час предрассветный, коль близок восход,
Вновь в подземелья откроется ход:
Есть только час, чтоб спуститься туда по ступеням.
Сорок пролётов – и вы уже там,
Снова откроется вашим глазам
Озера гладь, где под чёрной водой,
В сон погруженный могучей рукой,
Дремлет дракон, и на чешуе пляшут тени.
Перед рассветом мне дан только час
В озере том искупаться хоть раз:
Тут же со скрипом откроются старые двери.
По подземелью послышится стон,
И в одночасье проснётся дракон.
Крылья поднимет и в небо взлетит,
Мир содрогнётся, и солнце сгорит…
Солнце сгорит в чёрной пасти огромного зверя.
В час предрассветный сквозь сумрачный лес
Я пробираюсь, и я уже здесь —
Вновь у ступеней, ведущих вглубь чёрного грота.
Лестница вниз предстаёт предо мной.
Мокрых перил не касаясь рукой,
Я по ступеням, что тонут в крови,
Тенью скольжу, и шепчу: «Потерпи…
Слышишь, иду. Тебе ждать остаётся недолго…».
Король-сокол
В час, когда на мглистый берег выпадет роса,
Небо тучами затянет ветер с чёрных скал,
Берегись пускаться в путь по диким волшебным
лесам:
Ночь не время для людей,
Но время для тайны,
Время для тайны,
Которую ты искал.
Тает лунная дорога, манит за холмы —
Раз оступишься случайно, переступишь грань,
И окажешься не здесь, а там, где сбываются сны,
Там, откуда не найти
Дороги обратной,
Дороги обратной
Сквозь слишком густой туман.
В небе сумрачном, крылья раскинув,
Ворон чертит круги.
Встретишься взглядом с ним —
Не миновать беды.
Но коль попросишь, то фейри лесные
Спрячут твои следы
И защитят твой край,
Если придут враги.
Раз слова твои правдивы, помыслы чисты,
Ты найдёшь на всё ответы, но какой ценой?
Звон холодного железа подобен словам пустым,
Год прошёл или века —
Нет смысла и цели,
Смысла и цели
Вести безнадёжный бой.
За зимой приходит лето – вечная ничья —
В круге смерти и рожденья не прервётся нить.
Но, увидев отражение в водах лесного ручья,
Ты сумеешь отстоять
Свой долг или право,
Долг или право:
Быть тем, кем желаешь быть.
Если захочешь небо увидеть
Ближе, чем в прошлый раз,
Значит, пришла пора
Тебе защищать других.
В небе сумрачном, крылья раскинув,
Ворон чертит круги.
Но, встретившись взглядом с ним,
Ты не опустишь глаз.
Плащ из соколиных перьев подбери в траве —
Вспомни собственное имя и свою судьбу,
Ты тогда узнаешь ту, что хранила верность тебе,
В дни, когда никто не верил,
Что ты возвратишься,
Ты возвратишься,
К сердцу найдя тропу.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+5
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе