Елена Голышева

1,1Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Советская переводчица, лингвист, профессиональный литератор. Елена Михайловна Голышева родилась 26 августа 1906 года в Санкт-Петербурге. Училась на химическом факультете МГУ. В 1941 году закончила Литературный институт. Елена Голышева работала консультантом во Всероссийском театральном обществе, редактором в английском издании журнала «Интерлит». Литератор дружила со многими советским писателями. В ее доме жил Александр Гинзбург, гостили Константин Паустовский, Надежда Мандельштам, Александр Солженицын. Сын Елены, Виктор Голышев, пошел по стопам матери и также стал переводчиком. Перевод художественного произведения требует творческого подхода и особых профессиональных навыков. Именно эти особенности отличают книги Голышевой. Она переводила с английского и французского языков прозу и драматургию XX века. В сервисе Литрес популярностью пользуются следующие труды автора: [ul] Уильям Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих»; Эрнест Миллер Хемингуэй «За рекой, в тени деревьев»; Торнтон Уайлдер «Мартовские иды. Мост короля Людовика Святого»; Карсон Маккаллерс «Сердце – одинокий охотник» Джон Голсуорси «Фриленды». [/ul] Елена Голышева ушла из жизни 1 марта 1984 года.

Об авторе

Советская переводчица, лингвист, профессиональный литератор. Елена Михайловна Голышева родилась 26 августа 1906 года в Санкт-Петербурге. Училась на химическом факультете МГУ. В 1941 году закончила Литературный институт.

Карьера

Елена Голышева работала консультантом во Всероссийском театральном обществе, редактором в английском издании журнала «Интерлит». Литератор дружила со многими советским писателями. В ее доме жил Александр Гинзбург, гостили Константин Паустовский, Надежда Мандельштам, Александр Солженицын. Сын Елены, Виктор Голышев, пошел по стопам матери и также стал переводчиком.

Знаменитые публикации

Перевод художественного произведения требует творческого подхода и особых профессиональных навыков. Именно эти особенности отличают книги Голышевой. Она переводила с английского и французского языков прозу и драматургию XX века. В сервисе Литрес популярностью пользуются следующие труды автора:

  • Уильям Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих»;
  • Эрнест Миллер Хемингуэй «За рекой, в тени деревьев»;
  • Торнтон Уайлдер «Мартовские иды. Мост короля Людовика Святого»;
  • Карсон Маккаллерс «Сердце – одинокий охотник»
  • Джон Голсуорси «Фриленды».

Елена Голышева ушла из жизни 1 марта 1984 года.