Александр Грузберг
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
«Меня вдохновляет чтение хорошей книги, которую хочется перевести, чтобы познакомить с ней других людей», – утверждает российский переводчик, лингвист, ученый-филолог Александр Абрамович Грузберг. Автор появился на свет 30 мая 1937 года в Одессе. В 1955 году переехал в Пермь, где окончил историко-филологический факультет Пермского университета. В 1962 году Грузберг начал преподавательскую деятельность в школе, а затем в Пермском пединституте.
Александр Грузберг известен читателям как специалист, который первым и лучше остальных перевел на русский язык трилогию Д. Толкина «Властелин колец». Лингвист признается, что переводчиком стал случайно. Любимое хобби – чтение зарубежной фантастики – подтолкнуло Грузберга к переводам. Первые переводы филолога, которые начали появляться с 1974 года, пошли в самиздат. Автор старался много читать на английском, искал оригинальные тексты. Однажды в московской библиотеке иностранной литературы он наткнулся на карточку тогда еще никому не известного писателя Джона Рональда Руэла Толкина. Грузберг понял, что перед ним настоящая большая литература и захотел, чтобы произведение прочли его дети. Перевод «Властелина колец» также ушел в самиздат и был очень широко распространен, но долго оставался неизданным. Вскоре к лингвисту стали поступать заказы со всей страны. Так любительское дело переросло в профессиональное.
Сегодня Александр Грузберг сотрудничает с ведущими изданиям. Он перевел с английского языка свыше 100 книг разных авторов. В сервисе ЛитРес вы можете познакомиться со следующими работами переводчика:
[ul] «Люди, которые играют в игры»;
«Шесть пробуждений»;
«Дюна: Орден сестер»;
«Ментаты Дюны»;
«Пляска смерти»;
«Порочный круг». [/ul]
Автор уверен, что для того, чтобы хорошо переводить, недостаточно знать иностранный язык, нужно идеально знать и любить родной язык. Совместно с супругой, лексикологом, специалистом по общему языкознанию и диалектологии, Грузберг опубликовал «Частотный словарь русского языка вт. пол. XVI – нач. XVII вв.» для преподавателей и специалистов по русскому языку.
Цитаты
Игры, в которые играют люди
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 1227 оценок
Люди, которые играют в игры
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 410 оценок
Доктор Торндайк. Красный отпечаток большого пальца
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 590 оценок
Мальчики-охотники за удачей на Юкатане
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 358 оценок
Ментаты Дюны
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 110 оценок
Мальчики-охотники за удачей в Египте
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 583 оценок
Доктор Торндайк. Око Озириса
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Камбизом 32 , были не те, что пришли в Египет за пять тысяч лет до того. Портреты людей этих династий мы видим в самых ранних памятниках. За прошедшие пятьдесят столетий кровь гиксосов, сирийцев, эфиопов, хеттов и кто знает, каких еще народов смешалась с кровью древних египтян. Но жизнь народа продолжалась без перерывов, старая культура действовала на новых людей, и пришельцы становились египтянами
Пляска смерти
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 33 оценок
Порочный круг
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 74 оценок









