Отзывы на книгу «Фауст. С иллюстрациями Эжена Делакруа», страница 2

Xerox211

«Вы снова здесь, изменчивые тени, Меня тревожившие с давних пор».

Сложно говорить о классике, очень сложно! И вряд ли удастся сказать что-то новое, кардинально перевернуть представление о книге, вскрыть новый пласт. Скажу лишь – мне понравилось. Красиво, хоть и несколько старомодно. А еще мне почему-то жаль Мефистофеля, все-таки он был обманут и ему здорово досталось.

P.S. смешная, наверное, получилась рецензия. Читайте классику, господа!!)))

bezkonechno

Ни наука, ни беззаботная жизнь, ни почести, ни слава - ничто не может осчастливить человека, когда он везде и всегда видит только себя самого. Только если он все свои поступки, всю силу, все достижения направит на работу для счастья других, только тогда этот человек может быть счастлив. Это большая правда, которой завершается "Фауст". Идеальная книга для размышления и цитирования. Очень увлекла, нежданно увлекла.

AceLiosko

Эту рецензию я начну, как и любую другую по классической литературе - признанием, что я ничего не поняла. И эта тенденция начинает меня удручать.

Через текст очень трудно продираться, обилие метафор взрывает воображение, а количество отсылок, особенно во второй, заставляет поднапрячь мозг, хотя с древнегреческой мифологией я знакома очень хорошо, было трудно вспомнить всех упомянутых в книге существ. Но - но! - некоторые отдельные фразы застревают в голове, и хочется вытащить из книги добрую сотню цитат и покопаться в них тщательнее.

История Фауста была рассказана и переложена не раз - в вариации Гёте Господь и дьявол (Сатана/Мефистофель) заключают пари на душу Фауста, что отсылает нас к Библии - первый раз, но далеко не последний. Доктор Фауст же, - ученый, маг, чернокнижник, спортсмен, красавец, комсомолец и так далее и тому подобное - впавший в крайнее уныние и пессимизм, скучающий, соглашается продать душу дьяволу в обмен на "веселье" при жизни с карманным сатаной в качестве подручного. Собственно, с этого начинается первая часть, действие которой происходит в современности Фауста. Вторая же часть отсылает нас в античность, и в этот момент всё становится совсем уж трудно для понимания - обилие в первой части метафор и отсылок кажется кристально чистым и понятным текстом по сравнению с этим. Причем, если не разбираться в греческой мифологии, понять что-либо совершенно невозможно, и без интернета или сносок разобраться не получится.

На данный момент не могу оценить книгу хоть сколько-нибудь объективно, надеюсь перечитать в будущем и понять в ней чуточку больше :)

Gertrude_Richter

“Фауст”... Бессмертный “Фауст”… На это произведение нельзя писать рецензию. Оно уже давно удостоено всех возможных отзывов и мнений. Анализов и разборов тоже бесчисленное множество, а потому, я сегодня опишу свои эмоции, великодушно подаренные мне книгой.

Когда я впервые взялась за чтение этой драмы несколько лет назад, по окончании у меня возникло чувство разочарования. От настолько великого и хвалёного произведения я ждала необычайного катарсиса и экстаза. К счастью, со временем, вспоминая описанную историю, я поняла, что “Фауст” буквально тянет меня с книжной полки к погружению в свои страницы вновь. Не зря. Прочитав Гёте в шестнадцатилетнем возрасте, моя душа, пропитанная максимализмом и нуждой в эмоциональной встряске, не сумела прочувствовать всю философскую суть и богатство размышлений этого произведения.

“Кто хочет правым быть и языком владеет, Тот правым быть всегда сумеет”.

Есть один важный аспект, которым я восхищалась, восхищаюсь и буду восхищаться, потому что он является признаком божественного мастерства автора. Это поэтичность! “Фауст” по праву признан шедевром немецкой поэзии. Приведу довольно строгий пример, но на моём читательском опыте только Пушкин с “Евгением Онегиным” и Гёте с “Фаустом” достойны званий мастеров поэтической драмы. Полтысячи страниц непрерывной, великолепной истории, выраженной в рифме - это нечто непостижимое моему прозаичному уму. Также Гёте сумел в одной трагедии выразить все великие и низменные чувства человечества и отобразить все гениальные и порочные идеи. Существует множество предположений о причастности автора к магическим силам, но я в это решительно не верю. На божественные таланты ссылаются лишь те, кто не может постичь умом познание в чистом виде, науку, развить мастерство. Гёте не колдовал и не продавал душу Дьяволу, он учился, работал над собой и своими мыслями и вот, получилось то, что получилось.

“Нет, что мне крылья и зачем быть птицей! Ах, то ли дело поглощать За томом том, страницу за страницей!”

При чтении, непрерывно представляется сцена и всё, что на ней происходит. Автор даёт огромное пространство воображению читателя, “Фауст” пленяет того, кто взял в руки эту книгу с настроением не отдохнуть, а развить в себе мысль. Порой, картины настолько масштабны и ярки, что появляется желание видеть всё это во сне, прочувствовать, понять, стать участником происходящего. Описываемые картины полны и красивы, сложно осознать, что человек создал все эти красоты мрачности и божественного мира посредством лишь слов и рифмы.

Отдельно стоит поблагодарить людей, которых все обычно почему-то обходят стороной совершенно несправедливо. Это переводчики. Думается мне, нужно обладать не меньшим талантом, чтобы при переводе сохранить поэтичность и смысл такого тяжёлого, пронизанного смыслами произведения.

“Связаться с дураком и сатане накладно”.

В конце концов, я поняла, что если вам не понравился Гёте, то вы до него ещё не доросли. Попробуйте спустя несколько лет вновь взяться за книгу и, возможно, она станет для вас Всем и Вся.

GrandCharly

Иоганн Вольфганг Гёте - великий немецкий писатель. Классик, который привлекал и привлекает меня до сих пор. Первый раз я познакомился с Гёте, благодаря его роману "Страдания юного Вертера". Мне, человеку, которого привлекают описания метаний главного героя, это произведение не могло не понравиться. И вот несколько дней назад я прочитал самое великое произведение этого автора - трагедию "Фауст". Но сразу замечу, что трагедией бы я это не назвал, скорее драмой, если мы будем относить это произведение к такому роду литературу, как драма. Также я не могу представить, чтобы "Фауста" поставили в театре. Вторая часть - да, это было бы очень интересно. А вот первая... Вообще, при прочтении произведения, мне показалось, что это - либретто. Настолько музыка и литература смешались здесь, что в голове звучат хоры, прекрасные мелодии и многое другое.

Вы вновь со мной, туманные виденья, Мне в юности мелькнувшие давно...

Первая и вторая часть настолько различны. Кажется, что что-то изменилось в сознании писателя. Первая часть - упорядоченная, логичная, более менее логичная. Вторая часть - очень изменчивая, смешивающая реальность и прошлое, греческую мифологию и историю, ты можешь не выдержать это. Поэтому вторая часть воспринимается сложнее, чем первая. Также хочется заметить, что первую часть можно прочитать без подготовки, а вот вторую...Здесь нужно очень хорошо знать греческую мифологию и историю. Именно по этой причине я перечитаю это произведение, чтобы полностью насладиться слогом автора и сюжетом. N.B. Я не люблю Михаила Афанасьевича Булгакова. Мне не понятно его такая популярность в России, а особенно мне приятно то, что его относят к классикам. После прочтения "Фауста" у меня сложилось мнение, что многие детали Булгаков заимствовал из этого произведения. "Мастер и Маргарита" мне не понравилась, а вот "Фауст" у меня самые высшее мнение. Сам, Фауст, как персонаж мне был интересен. А вот, Мефистофель, в этом произведении не может заинтересовать. Любое его появление воспринимается как, что-то почитаемое, и если, честно в произведении сатана не вызывает никакой ненависти, или пренебрежения. Я лично не увидел в произведении жестокого дьявола, который склоняет людей к блуду, или к какому-нибудь другому виду греха. Нет, он воспринимается реалистичным персонажем, несмотря на свои волшебные способности. Самый прекрасный, и искренни персонаж, за которого я готов памятник Гёте поставить, это - Маргарита. Самое чистое создание в этой истории. Ее появление, любовь к Фаусту не могут растрогать. Мне было очень жаль, что в конце первого части она исчезает, но был очень рад ее появлению в второй части. Ее любовь к Фаусту не закончилась даже после смерти.

Лишь символ - все бренное, Что в мире сменяется; Стремленье смиренное Лишь здесь исполняется; Чему нет названия, Что вне описания, - Как сущность конечная Лишь здесь происходит, И женственность вечная Сюда нас возводит.

Я очень советую прочитать это произведение. Это творение относится к тем, про которые хочется сказать лишь одно слово: "Шедевр".

Scarlett_F

После прочтения "Фауста" слишком много мыслей в голове.Остаётся чувство полного непонимания что ли.Примерно половина книги читается легко и непринуждённо, до того момента,как появляется неимоверное количество мифических персонажей и полная путанность в действии.Читать нужно не отвлекаясь ни на что,потому что стоит потерять ниточку сюжета и всё произведение теряет свой смысл.Когда читаешь "Фауста" с точной уверенностью можно сказать,что это творение всей жизни автора (всё-таки 57 лет Гёте писал).Фауст — неутомимый искатель «верного пути», чуждый желанию погрузиться в бездейственный покой.Фауст всегда чем-то недоволен,а в первую очередь собой,что позволяет ему постоянно находиться в действии и самосовершенствоваться.Трагедия "Фауст" об искушении,о человеческой душе,о вечных поисках и о договорных отношениях.Читайте!

IvanHumenyuk

Истоки:

Рецензия на украинском

Изучая предпосылки возникновения «Фауста» Гете, я попал в Англию XVI века во времена зарождения английского театра. Образ мистического персонажа Иоганна Фауста настолько укоренился в немецкой культуре, предшествовавший созданию народных рассказов. В 1587 в Германии появляется книга с этими народными историями о Фаусте, написанная для широкой общественности. Она становится настолько популярной, что производится и переводится на разных языках, и попадает в Англию.

А уже где-то в 1590 Марло создает трагедию «Трагическая история доктора Фауста», и ставит ее в театре. В 1642 английский театр запрещают, как и постановки Фауста в Германии, и они переходят в кукольный театр, где с ними впоследствии знакомится молодой Гете.

Я часть той силы... Что же это означает:

Мефистофель

Часть вечной силы я, Всегда желавший зла, творившей лишь благое.

Фауст

Кудряво сказано; а проще — что такое?

Мефистофель

Я отрицаю всё — и в этом суть моя. Затем, что лишь на то, чтоб с громом провалиться, Годна вся эта дрянь, что на земле живёт. Не лучше ль было б им уж вовсе не родиться! Короче, всё, что злом ваш брат зовёт, — Стремленье разрушать, дела и мысли злые, Вот это всё — моя стихия.

Фауст

Ты мне сказал: «я часть»; но весь ты предо мной?

Мефистофель

Я скромно высказал лишь правду, без сомненья. Ведь это только вы мирок нелепый свой Считаете за всё, за центр всего творенья! А я — лишь части часть, которая была В начале всё той тьмы, что свет произвела, Надменный свет, что спорить стал с рожденья С могучей ночью, матерью творенья. Но всё ж ему не дорасти до нас! Что б он ни породил, всё это каждый раз Неразделимо связано с телами, Произошло от тел, прекрасно лишь в телах, В границах тел должно всегда остаться, И — право, кажется, недолго дожидаться — Он сам развалится с телами в тлен и прах.

А теперь на украинском, уже намного больше к истине:

Я — тої сили часть,

Що робить лиш добро, бажаючи лиш злого.

Фауст

Це загадка! Розгадку ж хто подасть?

Мефістофель

Я — заперечення усього!

Бо всяка річ, що постає,

Кінець кінцем нічим стає,

І жодна річ буття не гідна.

А все, що ви звете гріхом,

Чи згубою, чи просто злом, —

Ото моя стихія рідна.

Фауст

Ти кажеш, що ти — часть,

а сам з'явивсь цілком.

Мефістофель

Мені чужа зарозумілість.

Це ж тільки ви з своїм дурним світком

Себе вважаєте за цілість.

Я ж — часть од часті лиш,

що перше всім була,

Частинка тої тьми, що світло привела,

Те світло гордеє, що хочеться йому

З одвічних володінь прогнати матір тьму.

Та це йому не вдасться — шкода сил,

Воно навік приковане до тіл:

Од тіл тече, в тілах лише прекрасне,

Тілами лиш спиняється в ході,

А згинуть ті тіла — тоді

Й воно разом з тілами згасне.

Мефистофель делает подмену понятий и говорит, что важней всего Тьма, поскольку она породила свет, то есть Бога. А тьму в книге Гете символизируют триединые матери, к которым Фауст должен спускаться. И здесь мы неправильно понимаем цитату, поскольку Мефистофель считает себя частицей и порождение Тьмы, а она как создательница мира - добрая, по мнению Мефистофеля.

И цитатой разобрались, а теперь перейдем к рецензии:

В основе трагедии заложена фигура человека, который действительно существовал. Иоганн Фауст жил в средневековье и считался магом, чернокнижником и колдуном. В дальнейшем эта таинственная фигура настолько обросла мифами и легендами, надолго укоренилась в европейском эпосе и фольклоре. Повествования о таинственном докторе Фаусте вошли в литературу, и были написаны простым языком для широкой общественности. Их ставили в театрах и кукольных спектаклях, где собственно и увидел этот образ Гете.

Чтобы получше понять книгу, стоит описать контекст. В книге много христианских мотивов, поэтому интересно имел ли Гете причастность к христианству. Узнать о симпатии или антипатии не так легко, но историки литературы, находят много писем Гете, где узнают его отношение. К христианству он относился двусмысленно, с одной стороны ему нравились христианские идеи, но он не любил церковный клир и церковь.

Гете смотрел и любил античность. Думаю, это стремление немецкого духа вернуться к истокам, о чем впоследствии будет писать Ницше. По моему мнению, в «Фаусте» Гете, возрождается этот дух античности. По стилю и атмосфере трагедия Гете может равняться с трагедиями Софокла или поэмами Гомера.

Сюжет

Мы видим образ ученого Фауста который находится в отчаянии. Его комната напоминает келью, или кабинет ученого который закрылся от мира и ушел в книги и науку. Всю свою жизнь проведя за книгами, он изучал науки. И все же он не узнал каких-нибудь сакральных знаний о бытии и мироздании. Поскольку наука апофатическая, он открывает для себя магию. И вызывает духов.

Если говорить об античной традиции, то мы видим противостояние двух начал, дионисийского и аполлоновского. Одна часть души Фауста хочет к идеям, к мышлению и познанию, другая же хочет земных утех. Выхолощенный от науки ум, стремится припасть устами к бокалу Вакха, то есть Диониса и насладиться живительной энергией высоких эмоций и чувств. Фауст становится античным героем и отправляется в свою одиссею. Первая часть начинается в центральной Европе, и развивается когда, наступает Вальпургиева ночь, а потом переносится в античную Грецию.

Отведав первой любви с привкусом горечи с Маргаритой, античный герой стремится к великим свершениям. Здесь и политика и жажда воплощения больших идей. Также Фауст узнает что в Спарту возвращается легендарная Елена, по которой началась война с Троей. Благодаря махинациям Мефистофеля который является классическим трикстером, Елена попадает во дворец Фауста. А завершение истории с их сыном олицетворяет античную мифологию в образе Икара.

Итоги:

Прежде всего, думаю, что Гете стремился провести путь от античности к средневековью, совместить поэзию этих эпох, и продемонстрировать, что дух античности может возрождаться и вдохновлять людей в новые времена. Сначала в идейном поединке сходится Мефистофель с богами Олимпа, а затем эти две разные традиции, два мира объединяются в любви Фауста и Елены. В этом произведении Гете не только вдохновляется античностью, но и приводит много видений будущего.

Для меня «Фауст» является античной трагедией. Но признаюсь, что я не все понял и особенно финал. Гете писал «Фауста» шестьдесят лет и вторую часть завещал опубликовать после своей смерти. В этой трагедии есть что-то загадочное и непонятное, целые философские пласты идей и смыслов от политических до религиозных. Почему нерелигиозный Гете выбирает христианский финал с явлением Богородицы? Почему Фауст попадает в рай? А слова Богородицы для меня остались загадкой. Не думаю, что здесь стоит искать легких ответов.

AshbringerWood

Не могу сказать, что был сражён наповал рассказом Гёте об учёном и маге, искушённым дьяволом.

Для меня это стихи, полные символики, не поддающейся простому восприятию. Однако местами некоторые строфы очень автономны и целостны: их легко очистить от окружающей шелухи и выписать себе отдельно.

Например: Большая дерзость - притязать на то, Чтоб что-то значить, превратясь в ничто.

Или: Пусть чередуются весь век Счастливый рок и рок несчастный. В неутомимости всечасной Себя находит человек.

Такие "атомы мудрости" и составляют, на мой взгляд, немалую долю от ценности книги.

Little_Red_Book

«Фауст» Гёте напоминает прекрасное здание старинной архитектуры, взгляд на которое пробуждает в сердцах зрителей восхищение. Разобраться в хитросплетениях комнат и коридоров этого здания очень трудно, но оторваться от любования им практически невозможно. Потому что внешний вид этого фантастического сооружения, будучи не до конца понятен случайному посетителю в силу своей глубокой метафоричности, тем не менее вызывает чувство уважения перед монументальностью замысла и исполнения.

* * *

Это конечно, общие слова, а впечатление, которое осталось от прочтения «Фауста», сводится к следующему: Внешне это произведение напоминает громадный спектакль протяженностью в человеческую жизнь - жизнь Фауста. Фауст последовательно проходит несколько этапов, на протяжении которых он является либо постановщиком, либо зрителем театрального действа. И только в заключительный момент этой воистину всеохватывающей пьесы Фауст становится главным действующим лицом, чтобы затем сойти со сцены. Всё дальнейшее - уже за рамками условного спектакля.

-Diego-Loki-

Это было необыкновенно. Меня захлестнуло с первых строк давно знакомыми фразами, хлёсткими мыслями, отсылками и предпосылками ко множеству других произведений. Я всё время читала и вспоминала Мастера и Маргариту по первой части, а по второй постоянно думала, что пора прочесть Илиаду. Обязательно перечитаю Фауста лет через 10. Сейчас я поняла далеко не всё и надеюсь в будущем пойму много больше. Это касается второй части Фауста. Первая мне понравилась с первых строк, язык поэмы затянул, читать было интересно. Пробовала разные переводы и остановилась на Пастернаке, он больше на душу ложился. Вторая часть никак мне не давалась, я не могла понять, о ком читаю, где происходят события. Но интерес и желание узнать финал было сильнее. У меня не получилось читать это как единое произведение, все таки части очень разные. Но интересно, что в обоих главным сюжетным ходом была любовь Фауста к женщине, я этого совсем не ожидала. Что Мефистофель таким способом будет пытаться запятнать душу Фауста. Ведь главный герой отдал свою душу за знания обо всём мире, но в итоге это пришло к женщине, к любви, как это вышло? И как это воспринимать мне? Такой взгляд Гёте на мир или я неверно его поняла. Над этим я буду думать дальше. И мне не хватало предыстории о Фаусте, почему его выбрали для этого испытания, почему финал вышел таким. Вопросы к произведению есть и я обязательно буду его перечитывать, что бы понять полнее.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
399
649 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
23 октября 2020
Дата перевода:
1912
Дата написания:
1831
Объем:
433 стр.
ISBN:
978-5-17-112016-0
Общий размер:
13 МБ
Общее кол-во страниц:
433
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Издательство АСТ
Формат скачивания:
pdf, zip