Отзывы на книгу «Фауст. С иллюстрациями Эжена Делакруа»

SvetSofia

Иоганн Вольфганг Гете – это конечно глыба. В мировой литературе его творчество сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, символ эпохи, флагман Просвещения, практически национальный герой. И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть.

Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов.

Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая.

Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а реального ученого, который применяет научные методы познания, не верит в иные силы. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое.

Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было. С темными силами лучше не заигрывать.

Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Бориса Пастернака. Это произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени.

При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа, но усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. В конце концов, поэзия обогащает внутренний мир.

gjanna

Тема договора человека с дьяволом – тема вечная. Договоры подписывали, чтобы завоевать любовь, чтобы получить славу и почитание, но наиболее интересен договор ученого разочаровавшегося в науке. «Фауста» делят на три части: 1. «Прафауст» – ранняя поэма Гете, которая была бы утеряна, если бы одна из фрейлин не уговорила Гете дать ей переписать понравившуюся поэму. В современные издательства «Фауста» эта часть обычно не входит, да и вообще интересна больше литературоведам как свидетельство роста и преобразования текста. 2. «Фауст 1» - первая часть поэмы. В этой части Фауст, разочаровавшийся в науках и чуть не покончивший жизнь самоубийством, встречает Мефистофеля, ранее заключившего пари с Богом о душе Фауста. Именно в этой части Мефистофель и Фауст заключают договор и дьявол старается увлечь Фауста для того, чтобы услышать заветную фразу: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» и радостно утащить душу ученого в ад. Фауст переживает любовь, страсть, к нему возвращается молодость, но он так и не говорит заветную фразу. 3. «Фауст 2» - вторая часть поэмы. Вот уж тут есть, где фантазии разгуляться! Пересказывать о чем вторая часть – задача нереальная для небольшого отзыва (как и вообще очень сложно говорить о «Фаусте» кратко). Мне интересно было разобраться с подтекстом. И вот тут началось… Самый простой и доходчивый вариант толкования – спасение души через труд и полезность. Ведь Фауст говорит-таки ту самую фразу, но голоса ангелов возвещают, что он спасен! Почему? Фауст хочет остановить момент своей полезности, востребованности! Не удовольствия, не богатства, не славы, а именно полезности для других. Стройная, на мой взгляд, версия. Но она, естественно, не единственная. Второй, заинтересовавший меня вариант – мистический. Гете, как и большинство просвещенных людей его времени, был масоном, он состоял в тайном обществе иллюминатов. Кроме того, по некоторым данным он был алхимиком. Так вот вторую часть «Фауста» рассматривают как оправдание алхимии. Это самое: «Спасен!», относящееся к Фаусту, относится ко всем алхимикам. Алхимики любили выражать свои эзотерические знания с помощью рисунков и многие писатели пытались написать к этим рисункам тексты. Так вот вторая часть «Фауста», по этой версии, текстовка одного из эзотерических трактатов. В ее пользу говорят и прототипы Фауста (опять же по некоторым версиям, кроме известного алхимика и бродячего астролога, прототипом Фауста называют Тритемия, который увлекался алхимией и гермитизмом. Трудами Тритемия восторгался Джон Ди, которого мы помним по «Ангелу западного окна». Согласитесь, красивая версия!

«Фауст», как и положено великому литературному произведению, многогранен и вечен. Договор с дьяволом переписывается в каждую эпоху и не наступит время, когда черный пудель превратится в никому ненужного бродячего голодного пса. Перед человеком каждую минуту жизни стоит выбор и каждую минуту мы подписываем или отвергаем договор… Читайте, делайте выбор, ищите ответы.

Vladimir_Aleksandrov

Сегодня "Фауст" интересен больше не сам по себе, а тем, каким он является фундаментально-ссылочно-исследовательским объектом исследований. Гёте хотел сделать нечто мощное, долго делал и всё-таки в конце концов сделал. Столько выдающихся авторов и других деятелей и восхищались и вдохновлялись им.. -Без всего этого "бэкграунда" он конечно менее интересен.. с другой стороны -без "внешних" подсказок сегодняшний читатель, скорее всего, просто пробежался бы по этой книжке "в качестве" ознакомления (предполагаю, что многие так и делают), а уже потом, если ему (это) надо, -он вернется (возвращается) к этой книге.. Кстати, многие высказывания со временем как бы меняют, бывает, смысл.. Z.b.: "Глупцы довольствуются тем, что видят смысл во всяком слове".. Степень парлептипности 0,49. Степень густоты (крови) 0,39.

takatalvi

«Фауст» - одно из моих немногих любимейших произведений, при том что поэзия у меня вообще-то идет достаточно туго. Но кто не слышал о достославном Гете, так что взялась я за книгу отчасти из чувства долга, хотя и не без интереса.

Чтение было, мягко говоря, захватывающим – мало того, что от, как бы это сказать, качественности стихов пробирало, так еще и сюжет вызывал массу эмоций, только, сдается мне, в не совсем правильном направлении. Отношение к персонажам у меня получилось специфическое, хотя и не оригинальное. Любимый герой, бесспорно, Мефистофель, чьи проделки и меткие словечки непередаваемо радовали меня на протяжении всего произведения, к Фаусту было переменное отношение – то он мне нравился, то раздражал, а в конце и вовсе глубоко разочаровал. Впрочем, за его беседы с Мефистофелем ему все можно простить – ничто мне так не поднимает настроение, как эти очаровательные перебранки. Прочие оставили после себя довольно бледное впечатление, но не потому, что были плохо представлены – просто слишком уж ярки среди них Мефистофель и Фауст.

Но в общем и целом – прекрасная вещь, из тех, что на все времена.

Book___lover

Свой отзыв я хотела бы начать с этой цитаты из книги, ведь именно за этим наблюдает читатель на протяжении всего произведения: о попытках Фауста постичь смысл жизни.

Немного об истории создания книги: Гёте писал это произведение на протяжении всей своей жизни. Главный герой произведения - Иоганн Фауст - настоящий человек, который прославился своими знаниями и из-за этого обзавелся завистниками.Ему даже приписывали сверхъестественные способности!

Кратко о чем: Бог и демон Мефистотель поспорили на тему того, сможет ли демон осквернить душу Фауста. В это время Фауст находился в отчаянии, его жизнь была ему совсем не мила. И тут появился Мефистофель, который предложил Фаусту сделку: демон поможет найти Фаусту то, ради чего стоит жить, в обмен на его душу. Далее читатель следит за приключениями героев, где Фауст ищет счастье, а демон пытается выиграть спор и искушает душу доктора.

В данной книге поднимается очень много разных тем: добра и зла, поиска смысла жизни, любви, отношении к религии. Герои получились очень колоритными: казалось бы, читатель должен быть настроен против Мефистотеля, но несмотря на все его злые дела, демон получился очень обаятельным и вызывал у меня симпатию.

В книге очень много сверхъестественного и даже есть перемещения во времени: Фауст посетил и Вальпургиеву ночь, и побывал во временах Античности и даже "прикоснулся" к древним Богам.

В книге несколько сюжетных линий, самой интересной для меня была линия Фауста и Маргариты: вмешательство Мефистотеля привело к тому, что Маргарита совершает грехопадение, но не собирается использовать помощь зла (Мефистотеля) и готова пойти на смерть (казнь), лишь бы искупить свою вину. Таким образом, ее душа оказалась спасена.

Только на последних страницах книги Фауст обретает покой, когда находит тот самый смысл жизни, жаль, что к нему осознание пришло поздно, когда он уже состарился.

Могу честно сказать, что чтение для меня было не из простых: я иногда теряла сюжет за "красивыми" строками, приходилось иногда возвращаться и перечитывать, чтобы понять что к чему. Но я рада, что познакомилась с этим произведением!

Mikhael_Stokes

Классика такая классика! И писать отзыв на то, что уже несколько веков как считается одной из жемчужин мировой литературы ой, как непросто. Да что там! Это просто нереально. Когда пытаешься критически взглянуть на что-то такое фундаментальное и титаническое, то сразу начинаешь ощущать себя червяком, который пытается подняться до уровня небожителей. Мягко скажем, не самые уютные ощущения. А когда знаешь, сколько времени Гёте потратил на написание своего самого известного произведения, так вообще хочется прикинуться ветошью, забиться в угол и не отсвечивать. А если по существу, то получится следующее. Весь такой разочарованный в жизни и утративший её смысл профессор Фауст заключает сделку с самим Дьяволом, который в обмен на бессмертную душу обещает все прелести мира. И Фауст соглашается. Ведь ему всё равно скучно и тоскливо. Но как же быстро, как говорят в наше время, Фауст переобувается, стоит ему сделать первые шаги в обществе Мефистофеля. Влюбился он якобы в Маргариту, провёл с ней ночь, попутно угробив матушку снотворным, а когда узнал, что девушка беременна, смылся куда подальше, убив на дуэли её брата. В Вальпургиеву ночь Фауст встречает призрак своей возлюбленной и даже пытается её спасти, но она отвергает его помощь и покорно принимает свою участь. Во второй части, в которой намешано много всего, больше философии и скрытого смысла, который нужно вычитывать между строк. Античная мифология, эпоха Средневековья. Чего там только нет. Но и там Фауст показывает себя не с лучшей стороны. И только под конец жизни Фауст решает принести пользу человечеству, за что и получает прощение и спасение. Интересно другое. Почему наибольшую симпатию вызывает Мефистофель? Как-то это аморально и неэтично. Но мало того, что он единственный, кто не скрывал своих истинных мотивов, так его поступки были самыми логичными и обоснованными. По сути он ничего такого и не делал, чтобы совратить душу Фауста. Он просто давал ему шанс, а выбор оставался за Фаустом. И поэтому становится не совсем понятным, за что же в итоге душа Фауста была спасена и вознесена в Рай. Возможно это потакание общепризнанному принципу, что Добро всегда побеждает Зло. Всё же классическая версия событий, где Фауст получает по заслугам и попадает в Ад кажется более приемлемой. Но это же классика! Это же Гёте!

Marion-Morana

    Желание прочесть Фауста родилось у меня давно, еще в средней школе. Способствовало этому аниме "Шаман Кинг". Меня заинтересовал персонаж Фауст VIII и его дух Элайза, подавалась история влюбленной пары, как потомок Фауста I пытался воскресить любимую, изучал труды своего деда. Я - человек дотошный, мне захотелось закопаться в эту историю глубже. Какое счастье, что я тогда так и не взялась за "Фауста"! Я бы его не осилила и, пожалуй, разочаровалось бы. Когда у меня появился интернет, я встретила статью про Прагу (тогда же она стала городом №1, который я хочу посетить в Европе), в которой говорилось о местной библиотеке и доме Фауста, я точно запомнила момент о дыре в крыше, через которую Мефистофель утащил доктора в ад. Вновь всколыхнулось желание узнать уже историю Фауста, но дошла я до нее только сейчас. Какое же мое было удивление, когда в конце душу Фауста спасают ангелы, унося ее в рай. Это было ВНЕЗАПНО! Я даже засомневалась, о Праге ли шла речь, ведь я точно помню про дыру в крыше. Стало открытием, что легенд о Фаусте множество, и только у Гёте герою определен счастливый конец. Не знаю, насколько это правомерно. Ведь Фауст сотворил немало злодеяний, взять хотя бы последний исполненный приказ о разрушении домишка стариков, где дьявольская рать перестаралась и убила его обитателей. ГГ, конечно, досадовал, что так все получилось, но старался гнать гнетущие мысли.     Вообще сложно оценивать такие монолиты классики. Я нахожу книгу излишне затянутой, всякие песнопения духов можно было спокойно выкинуть из текста, без ущерба для сюжета. (Не видела ни одной постановки по "Фаусту", но теперь дюже интересно, как режиссер урезает пьесу, ведь если все воспроизводить, то так в партере и зачахнешь :)) Вообще вторая часть вызывает много вопросов (особенно поначалу), читалась она заметно тяжелее. Сложность вызывала и неоднородность текста, автор писал свое произведение в течение всей жизни, что наложило очевидный отпечаток на структуру текста. Меж тем не могу сказать, что мне ритм не понравился, он увлекал (мне кажется, что я сейчас вполне могу подобным изъясняться ритмом :D), читала я, кстати, перевод Холодковского, который признан наиболее приближенным к оригиналу. Обычно классика идет со скрипом, но "Фауст" восхитил меня тем, что я нашла там много актуальных тем, например, экономического кризиса и обесценивание денег. Для меня это стало каким-то "вау!", мол, книжка-то лохматых годов, а темы-то какие автор задвигает О_о "Фауст" - первая книга, к которой я купила этикетки-стикеры, чтобы помечать особо запавшие моменты. И надо признать, что любовная линия меня привлекла меньше, нежели линия устройства государства.

miss_Esmeralda

Ох, Фауст, Фауст! Сколько времени пошло, что бы всего его прочитать! Но это того стоило, получить 12 за сочинение и 12 за контрольную было очень приятно. Читать было сложно слишко много бунтарского пафоса и высоких моральных качеств в образе Фауста, слишко мног алегорий и символизма. По этой причине многим сейчас очень сложно взяться за чтение столь объемного труда Гете, как "Фауст". Конечно сейчас его читаб, и надеюсь понимаю, что очень сложно, но через лет сто, понять его будет ёще сложнее. В произвеление отображено мышление человека жывущего в 18 веке, мышление самого Гете, чем дальше тем сложнее будет людям будущего понять все, что хотел показать, научить, донести до четателя автор. Даже сейчас я читая Фауста без кучи сносок многое пропустила бы. Включить "Фауста" в програму 9 класса было ошибкой, не все 14-летние подростки могут понять шедевр Гете. Он писал его на протяжение 60-ти лет, а мне нужно было понять его труд максимум за лето.

Немогу сказать, что поняла весь задум Гете. Он ставить больше вопросов, чем дает ответом. Как впрочим и задумал Гете. Первая часть была очень интересной, трагичная, душевная, не очень сложная, она красива. Вторая часть, без сносок и примечаний я бы вообще не поняла весь смысл этой античной мифологии. В первой части Фауст, не смотря на его поведение по отношению к Маргарите, был мне симпатичен. Во второй части он напоминал мне горе любовника, который ганялся за Еленой даже в аду, а потом он стал несчастным стариком, которому ничего не оставалось кроме работы на благо общества. Да эта истинна которою он все таки нашел очень важна, но не нова. Она меня не удивила. Для мене истинна в любви, к своим близким, друзьям,. У Фауста не было семьи и жены, вот он и нашел иную истинну. Да, она хорошая, но... Наверно она была новая и актуальная во времена Гете. Когда люди мало внимания обращали на Библию, законы Христа, данные ёще Моисею в скрижалях - 10 заповедей. Разве в них нету того, что искал и нашёл Фауст? Конечно, есть. По-мойму "Фауст" Гете имеет только художественную ценность — красивый слог и меткие цытаты, всем известный сюжет. Классика - это актуальность во все времена. Сейчас его стоит читать для эстетического удовольствия.

meness

Я решила, что люблю Гете еще в школе, когда особо ничего у него не читала, но выучила стихотворение "Лесной царь", которое произвело на меня сильное впечатление, хоть я и стихи то особо не любила. Выучила, правда, на украинском, но русский перевод тоже прекрасен. Так и сформировалось мое хорошее мнение об этом писателе еще до того, как я действительно решила ознакомиться с его литературными достижениями.

Даже не знаю, что еще можно сказать об этом произведении, ведь косвенно с ним знакомы даже те, кто понятия не имеет, кто такой этот Гёте. Я давно уже задумывалась, что же значат слова: "Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо". Так ни до чего конкретного и не додумалась, но звучало красиво. Все руки никак у меня не доходили до Фауста, я была уверена, что это серьезная и тяжелая книга, а тут еще услышала, что язык у нее похож на "Божественную комедию", которая мне совсем не понравилась и была скучной до ужаса. Потом я еще и узнала, что это поэма, а читать в стихах я не люблю еще больше, чем не люблю самого Данте.

Но тут я все же решилась и была приятно удивлена, что текст идет так гладко и ровно, что написано так красиво и интересно, даже с юмором, и что читать мне так легко. Неожиданно. Пожалуй, большую половину книги я осилила быстро и весело, половину той половины вообще хочется разобрать на цитаты. Тут еще надо сказать спасибо переводчику, конечно, постарался он на славу. Серьезно, не бойтесь читать Фауста, ибо написано действительно божественным языком. Но все же потом началась вся эта неразбериха, когда появилось слишком много очень странных персонажей, когда диалоги перестали нести какой-то смысл, а я привыкла к красоте написания и сосредоточилась на самом написанном. Да еще и сам Фауст мне показался не особо приятным типом: его проблемы мне проблемами вовсе не кажутся, его образ мыслей мне совершенно не близок и хорошим человеком он для меня точно не является. Да и Мефисто было так мало, а вот он персонаж очень любопытный.

Короче, мне захотелось поблагодарить Гете и закрыть книгу, потому что интерес куда-то исчез. Так что я долго думала, как же оценить произведение, хотя это ведь совершенно неважно, сколько там будет стоять моих звездочек. Мне иногда вообще кажется, что я ставлю их как попало и куда попало. А важно то, что о Гете я все еще очень хорошего мнения, пишет он как боженька (хотя переводчик тоже тот еще боженька, к сожалению, не могу пока оценить мастерство самого автора), но сама история мне кажется затянутой и с кучей ненужных персонажей, которые я воспринимала как филлеры, отвлекающие от основных событий. Поэтому от Фауста и как персонажа, и как от книги, я осталась не в полном восторге. Но читать стоит. Стоит хотя бы попробовать.

Katerinkina

Каждый раз, когда я берусь за Шекспира, Гомера, Данте или вот Гете, я гадаю, сколько отсебятины внес переводчик в оригинальный текст ради сохранения благозвучия. И так попробуй эти витиеватые речи переведи, а еще же надо в ритм попасть и в рифму даже. Титанический труд - мне кажется, это сложнее, чем оригинал написать, правда. Но это так, лирическое отступление.

Я совершенно не хочу пересказывать сюжет и анализировать, где там глубокий смысл, где сатира на политику, а где - на искусство. В этот раз я совсем с этой точки зрения не вникала в текст и даже примечаний не читала - все равно бОльшая часть объектов насмешек уже давно канула в Лету и не стоит того, чтобы их оттуда насильно вытаскивать. Чисто с внешней же точки зрения текст занятный. Особенно первая часть, во второй начинается немножко сюрр с приплетением античной мифологии. Читается легко, только вот размер все время скачет туда-сюда = бывает трудно сразу перестроиться. Как обычно бывает, философские размышления перемешаны с пространными описаниями цветочков и садов, песнями-плясками и прочими атрибутами театральной постановки, что несколько сбивает с мысли.

Подобно "Божественной комедии" или "Одиссее", "Фауст" нынче воспринимается (по крайней мере, мною лично) как чудаковатое описание далеких времен, о которых мы почти ничего не знаем, и которые интересны нам (по крайней мере, мне лично) уже больше с бытовой, нежели с исторической точки зрения. Безусловно, чем старше становятся такие произведения, тем больше смысла теряется. Часть символов, заложенных в текст, непонятна, ибо мы живем в эпоху, когда они давно забыты. Другая часть ускользает от нас из-за непереводимой игры слов. Еще несколько потерялись, потому что принадлежат совсем иной культуре. Остается так себе история продавшего черту душу чернокнижника. И вызывает некое недоумение факт, что "Фауст" писался около 60 лет - казалось бы, чего там так долго мусолить? Так это читателя вина, что он не видит того, о чем ему автор намекает.

И я вообще не поняла, почему Фауста все же ангелы прибрали. По-моему, кто-то там наверху немножко смухлевал, подлец.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
399
649 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
23 октября 2020
Дата перевода:
1912
Последнее обновление:
1831
Объем:
433 стр.
ISBN:
978-5-17-112016-0
Общий размер:
13 МБ
Общее кол-во страниц:
433
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Издательство АСТ
Формат скачивания:
pdf, zip