Ангола: Путешествие во времени. Часть седьмая

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Ангола: Путешествие во времени. Часть седьмая
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Посвящается моей жене Катюше-

моей опоре, моему надежному тылу,

боевой подруге и соратнику по службе,

мужественно разделившей со мной

все тяготы и лишения

военной походной жизни.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Жена офицера – она тоже служит:

и своей семье, и Родине…

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Низко кланяюсь тебе, любимая,

за твой подвиг!


Фотограф Ярослав Богдан (Республика Беларусь)

Фотограф Давид Вартумашвили (Россия)

Фотограф Pedro Carreno (Portugal)

Фотограф Anna Segura (Papua-New Guinea)

Фотограф Alfred Weidinger (Vienna (Austria) & Leipzig (Germany)

© Вадим Дёмин, 2020

© Ярослав Богдан (Республика Беларусь), фотографии, 2020

© Давид Вартумашвили (Россия), фотографии, 2020

© Pedro Carreno (Portugal), фотографии, 2020

© Anna Segura (Papua-New Guinea), фотографии, 2020

© Alfred Weidinger (Vienna (Austria) & Leipzig (Germany), фотографии, 2020

ISBN 978-5-4498-1179-0 (т. 7)

ISBN 978-5-0050-2172-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Художественное оформление, дизайн и компьютерная вёрстка книги в авторском исполнении.

Книга издана на личные средства автора.



Приглашение к путешествию

Сегодня об Анголе написано много научно-популярных и художественных книг, монографий, статей. А в Интернете каждый, уважающий себя путешественник, заводит свой личный блог (ЖЖ – Live Journal), в котором активно делится наблюдениями, впечатлениями от поездок, опытом, иллюстрируя свои рассказы яркими, колоритными фотографиями и видеосюжетами.

Давно канули в прошлое пишущие машинки, пленочные фотоаппараты. На смену им пришли новые информационные технологии в виде цифровых фотоаппаратов и видеокамер, компьютеров, планшетов, айфонов и айпэдов, смартфонов и прочих приблуд (это не я так их назвал – Интернет, но сказано точно, если посмотреть на значение этого слова)1, без которых мы уже не представляем свою повседневную жизнь (без них большинство из нас, простите за откровенность, даже в туалет не ходят, чтобы постоянно быть «на связи», привязав себя при помощи гаджета2 к унитазу). Фотографии и видеофайлы ради лишних лайков моментально выкладываются в Интернет.

Мы реже стали пользоваться печатными словарями, справочниками, энциклопедиями. «А зачем? – скажете вы. – Достаточно произнести: „О́кей Гугл“ и любая из десятков поисковых систем, словно волшебная пещера с сокровищами из восточной сказки, откроет перед вами нужную страничку Википедии, найдет любую интересующую вас информацию».

Изменились и наши социальные отношения.

Согласитесь, до изобретения Интернета мы чаще общались между собой, встречались лично: в кафе, парке, на улице, футбольном поле, на лавочке у подъезда, на качелях во дворе. Теперь – в основном виртуально, в Сети: по «мылу» (при помощи электронной почты), скайпу, в Viber, WhatsApp, Twitter, Instagram, «ВКонтакте», «Facebook» «Одноклассниках» и пр. Лет двадцать тому назад мы и «словей» -то таких «ругательных» не знали!

Раньше, проснувшись поутру, мы первым делом бежали в «специальную комнату», откуда выходили такими «счастливыми»…

Теперь, едва открыв глаза, тянемся к айфону, смартфону, планшету, чтобы просмотреть последние сообщения, и только после этого идем по «своим делам».

Однажды я увидел баннер, рекламирующий один из магазинов сантехники, на котором на всю площадь щита был изображен унитаз и надпись: «Утро начинается не с кофе3». Сегодня я бы изобразил там компьютер.

«Всемирная паутина» стала общедоступной с 1991 года, а о социальных сетях лет пятнадцать-двадцать назад мы даже и не мечтали – они появились только в 2003—2004 г. (русскоязычные версии и вовсе двумя годами позже).

Эта книга писалась и переписывалась дважды, но правилась – все тридцать4. Задумывалась она как домашняя, самиздатовская рукопись для внутреннего, так сказать, семейного чтения.

Ежедневно, на протяжении двух лет (июнь 1990 – май 1992 г.) я вел машинописный дневник, в котором описывал события, происходившие на моих глазах в Анголе, а также свои личные наблюдения и впечатления. Это были фрагментарные записи, больше относящиеся к автобиографии, чем к мемуаристике. В качестве иллюстраций использовал газетные фотографии, скопированные на ксероксе. Отпечатанные на пишущей машинке листы, с вклеенными в них ксерокопиями я сброшюровал и переплел в виде небольших книжек. Этот пятитомник формата А-5 в жесткой бумвиниловой обложке и сейчас стоит у меня дома на книжной полке рядом с другими, самостоятельно переплетенными книгами.

И только когда у меня появился первый компьютер, книга была перепечатана и приобрела электронный вид. С этого момента она постоянно правилась и дополнялась, шлифовалась. Фотографии сканировались и обрабатывались с помощью графических программ. Но все равно их качество оставляло желать лучшего. И тем не менее, без них книга была бы не так выразительна.

В первом варианте рукописи все события описывались в настоящем времени, поскольку дневниковые записи были привязаны к конкретным датам их написания.



Свое второе рождение книга получила в начале 2000-х годов, когда у меня появился доступ в Интернет. В рукописи все больше стали появляться ссылки, комментарии, дополнения, сноски. С годами материал «старел», переставал быть современным и актуальным. Пришлось менять стиль изложения. Книга из «домашней», преимущественно исторического содержания, превратилась в страноведческую, географическую, научно-популярную, этнографическую. Кроме того, я расширил хронологические рамки и мне стало легче «перескакивать» из 90-х годов XX века в век XXI-й и обратно. Так родилось ее нынешнее название – «Ангола: Путешествие во времени». Рабочий вариант назывался очень длинно, просто и скучно: «Ангольские записки (из дневниковых записей дежурного коменданта торгового представительства СССР в Народной Республике Ангола 1990 – 1992 гг.)».

Появилась возможность сравнивать, анализировать события, факты, цифры не то что разных лет, но и разных эпох, перескакивая из столетия в столетие, совершая прыжки во времени лет так эдак на пятьсот туда-сюда. Я давал возможность читателю посмотреть на эти события глазами автора, людей того времени и сопоставлять их с днем сегодняшним.

Если кто-то из читателей попытается обвинить меня в плагиате, я отвечу, что диссертант тоже использует работы, монографии других авторитетных авторов, но он это делает открыто, тем самым подчеркивая научность своей работы. Так поступал и я, давая ссылки на используемые материалы, поскольку уважаю авторское право.

В поисках нужных материалов, которые могли бы дополнить, разъяснить мною написанное, я «прочесал» Интернет. Работа была огромная, кропотливая, местами утомительная, так как стиль изложения, объем скачанных из Интернета материалов был совершенно различен, поэтому их надо было не просто вычитать и отредактировать, но и обработать таким образом, чтобы они «вписались» в текст моей книги. Многие материалы были переведены мною с английского и португальского языков.

 

Возможно, по этой причине может показаться, что материалы, заимствованные у других авторов, я выдаю за свои. Нет, это не так. Сегодня существует немало программ, с помощью которых легко проверить и определить авторство текста.

Отдельная тема – фотографии. Просматривая тысячи снимков, я не смог удержаться от искушения и включил наиболее понравившиеся в свою книгу. Опять же, с указанием авторства. Со многими авторами я связывался лично при помощи электронной почты или мессенджеров, спрашивая разрешение на использование их фото. Кто-то отвечал на мои письма, кто—то – нет. Со многими из них я впоследствии подружился по переписке.

Особую признательность и самую искреннюю благодарность я хочу выразить моему другу – врачу-анестезиологу из Беларуси, работающему в Анголе, Ярославу Богдану. Он не только любезно согласился с моим предложением вставить его фотографии в книгу, но и, прочитав мою рукопись, выступил в роли первого читателя и критика, дав много дельных советов, чьим мнением я очень дорожу.

Много ярких, а главное, редких фотографий я заимствовал у человека, с которым также подружился по переписке – у Давида Вартумашвили из Норильска (www.vartumashvili.com.), для которого путешествия – это одновременно и образ жизни, и хобби, увлечение и страсть к познанию. Он объездил 30% стран мира – 64 из 212!

Недаром Интернет называют безграничным. С его помощью можно расширить не только границы общения, но и преодолеть языковые преграды. Порой человек, которого ты никогда не видел, но познакомился с ним по переписке, становится твоим интересным собеседником, товарищем, другом.

Я благодарю за предоставленные фотографии Анну Сегюра (Аnna Segura), из Мьянмы (Республика Союз Мьянма; Папуа – Новая Гвинея)5, директора Лейпцигского музея изобразительных искусств (Museum of Fine Arts) (Австрия&Германия) Альфреда Вейдингера (Alfred Weidinger), Варелу Домингуш (Domingos Varela) из Луанды (Ангола), архитектора из Португалии Нуно Сильва Лил (Nuno Silva Leal) и многих других.

Особую признательность и благодарность я хочу выразить Региональной общественной организации участников оказания интернациональной помощи Республике Ангола – «Союз ветеранов Анголы6» в лице Председателя совета полковника в отставке Сагачко Вадима Андреевича и заместителя Председателя Совета-пресс-секретаря «Союза ветеранов Анголы» полковника в отставке Коломнина Сергея Анатольевича.

Сергей Анатольевич – участник боевых действий на территории Анголы, проведший там долгие 5 лет, побывал почти во всех провинциях страны.

Наиболее частые командировки были в районы, где велись боевые действия и размещались части ВВС и ПВО Анголы: Лубанго, Намибе, Менонге, Куито-Куанавале, Порту-Алешандре, Шангонго, Каама, Кувелай и др.

Его авторитетное мнение по поводу описанных мною событий, участником которых он являлся, особо ценно.

В прошлом Сергей Анатольевич – редактор-член редакционной коллегии журнала МО РФ «Ориентир», автор нескольких десятков книг, в том числе переведенных на иностранные языки, лауреат премий Министерства Обороны (1975), Фонда Артема Боровика (2008) «За вклад в развитие независимой журналистики и журналистских расследований в российской прессе», член Московского и Международного Союза журналистов.

Именно Сергей Анатольевич, прочитав мою рукопись, сказал: «Литературные труды вполне заслуживают публикации». С «благословения» Сергея Анатольевича в мою книгу вошли многие выдержки из его книг, его личного фотоархива и архива Союза ветеранов Анголы. И я особо признателен за его замечания, правки и предложения. Поэтому с полным правом называю Коломнина Сергея Анатольевича не только духовным учителем и наставником, но и «крестным отцом» моей книги.

Теперь о сюжетной линии.

Повторюсь, в том виде, в котором изначально была написана книга, она представляла собой последовательное изложение в хронологическом порядке событий из общественно-политической жизни этой воюющей африканской страны, быта советских «колонистов», зарисовки из жизни простых ангольцев. Как таковой, единой сюжетной линии не было, каждая глава представляла собой отдельный эпизод, формирующийся вокруг одного события, одной проблемы, одного конфликта. Я описывал те события, которые происходили со мной или вокруг меня.

И поскольку некоторые понятия, термины, исторические и этнографические моменты могут быть непонятны для отдельных читателей, для того, чтобы сэкономить их время на поиски объяснений, сделал «перевод», чтобы ни у кого не было лишних вопросов по поводу того, что они обозначают. Так что в определенном смысле пришлось провести большую исследовательскую работу.

Каждая глава – это мини – история, рассказывающая о конкретном событии, проблеме историческом факте или теме. В итоге получился мини-сборник небольших статей-глав (совершенно различных по объему), рассказывающих об истории, культуре, экономике, политике, географии, населении, демографии и этнографии страны. Нередко описание темы выходило за рамки одной страны, временного отрезка.

Что из этого получилось, судить вам….

Итак, садитесь поудобнее, пристегните ремни! Все готовы к полету?

Путешествие во времени начинается…



Мои книги


177. Ангола празднует Пасху

27 апреля 1992 г.



Наступил великий День Светлого Христова Воскресенья или Пасха Христова – самый главный праздник не только в православии, но и во всем христианстве.

Пасха (греч. πάσχα, лат. Pascha, ивр. ‏פסח‏‎ [Pesaḥ]), Воскресение Христово (греч. Ἡ Ανάστασις τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ), Светлое Христово Воскресение – древнейший и самый важный христианский праздник.

Установлен в честь Воскресения Иисуса Христа – центра всей библейской истории и фундамента всего христианского учения. В православии статус Пасхи как главного праздника отражают слова «праздников праздник и торжество из торжеств».

Еврейское слово Пе́сах обозначает иудейскую Пасху. Оно связано со словом пасах (ивр. ‏פסח‏‎ – миновал, прошёл мимо), которое напоминает о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта (иногда само название праздника толкуют как «минул, обошёл»). Одно бедствие («казнь») сменялось другим, и, наконец, за отказ фараона отпустить израильский народ Бог «наказал Египет страшной казнью», убив всех первенцев, то есть всех первых по старшинству потомков мужского пола – и у людей, и у скотов. Казнь миновала лишь первенцев иудеев, жилища которых Бог различил по условному знаку (крови агнца на косяке двери) и прошёл мимо.



Арамейское название праздника, которое звучит как писха, вошло в греческий язык, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы: pâques (фр.), pascuas (исп.), пасха (рус.) и так далее.

В иудаизме (Ветхозаветная Пасха) отмечается в честь «исхода» евреев из Египта (из египетского плена), в празднование Пасхи привносится идея ожидания мессии, хотя обычай празднования Пасхи появился в эпоху до исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.

В Новом Завете все немного поменялось.

Пасха неоднократно упоминается в Евангелиях, но особое место занимает в них рассказ о Тайной Вечери, которая у Матфея, Марка и Луки описана как праздничная пасхальная трапеза, и о последующем распятии Иисуса Христа.

Именно во время Тайной Вечери Иисус Христос произнёс слова и совершил действия, которые поменяли смысл праздника.

Иисус заменил Собой место пасхальной жертвы, и в результате «ветхая Пасха становится Пасхой нового Агнца, закланного ради очищения людей единожды и навсегда», а новой пасхальной трапезой становится Евхаристия7.

После разрушения в 70 году Иерусалимского храма8 ритуальное заклание пасхального агнца9 (ветхозаветн. – ягнёнок как жертвенное животное) прекратилось, и в современном ритуале совершения Песаха о нём напоминает предписание «съесть небольшой кусочек испечённого мяса» во время ночной трапезы.

 

У христиан название праздника приобрело иное толкование – «прехождение от смерти к жизни, от земли к небу». Впрочем толкование смысла этих праздников осталось близким: как Бог освободил евреев от египетского рабства, так и христианин освобождается от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса Христа.

В христианстве праздник связан с учением о воскресении Иисуса Христа. Отмечается верующими в первое воскресенье после весеннего равноденствия и полнолуния. Для вычисления дат празднования составляются таблицы (пасхалии).

Церковное празднование Пасхи продолжается 40 дней в православии и 50 дней в западном христианстве.

Напомню, слово Пасха пришло в наш язык из древнееврейского (Пейсах), что означает «освобождение», «избавление».

Как гласит Библия, впервые Пасху (Пейсах) отметили еще во времена Моисея, в ночь, когда Ангел-губитель убил всех первенцев мужского пола Египта, так как фараон упорно не хотел отпускать рабов-евреев совершить жертвоприношение своему Богу. И лишь в еврейских семьях не было в ту ночь смертей: они помазали косяки своих дверей кровью жертвенного ягненка.

После этого правитель империи великого Нила сам изгнал еврейских рабов из своей страны, освобождением которых фактически и явилась кровь ягненка. Тот пасхальный ягненок является прообразом крестной смерти Божьего Сына. Иисус Христос был распят и умер как раз в Пейсах после трех часов мучений на кресте. Его сердце не выдержало и разорвалось.

Перед Пасхой Христос торжественно въехал на ослике в Иерусалим, приветствуемый толпой как мессианский царь. Иудейские старейшины решили выдать его на казнь римским властям. Христос в кругу апостолов справлял обряд пасхального ужина (Тайная вечеря). Схваченный помощниками старейшин по знаку Иуды Искариота («поцелуй Иуды»), Христос был отведен на суд Синедриона, который вынес ему смертный приговор, подтвержденный затем римским прокуратором Понтием Пилатом.

Священник Александр Кудрявцев так описал это событие в журнале «Странник» 9 апреля 1854 г.:

«Напрасно Пилат, желая возбудить сострадания в народе, выводит пред него Иисуса, в терновом венце, избитого и израненного, и говорит: «Се человек!».10

Напрасно предлагает он отпустить на пасху, – одного из двух узников, либо Иисуса, либо известного разбойника Варавву: ожесточенному народу милее был разбойник!

Напрасно Пилат всю вину неповинной смерти слагает на обвинителей, и сам умывает руки в том, что он неповинен в крови Праведного!

Иудеи безумно вопиют: распни, распни Его, – кровь Его на нас и на чадах наших!

И вот новые настают ужасы: воины римские облекают Христа в багряную одежду, влагают Ему в руки скипетр, на главу Его надевают терновый венок и преклоняя пред Ним, как пред царем, колени, кричат: радуйся, царю иудейский, – а между тем плюют Ему в лицо, заушают Его, Бию Его трости по главе!

Потом измученного от истязаний, по стогнам и улицам многолюдного города, заставляя нести на место казни крест – позорное орудие смерти, и на этом самом кресте распинают! Его, посреди двух разбойников! Какое ужасное зрелище!».

Христос от головы до пят был в ранах и крови. Его тело было избито и истерзано. И когда иудейский священник поднял в храме нож, чтобы заколоть жертвенного пасхального ягненка, в этот самый момент Иисус, произнеся слово «свершилось», умер. А ягненок впервые за много столетий Пейсаха вырвался из рук священника и убежал.

Праздник Пасхи установлен в память о воскресении Христа на третий день после распятия, что является залогом спасения всех верующих для вечной жизни.

Дата празднования Пасхи зависит от лунного календаря, поэтому празднуется каждый год не в один и тот же день11. В 1992 году, к примеру, православная Пасха отмечалась 26 апреля, католическая – 19 апреля, пейсах – 17 апреля.

Католическая Пасха часто празднуется раньше иудейской или в один день и опережает православную Пасху в некоторые годы более чем на месяц.

Праздник длится 7 дней. Верующие в эти дни приветствуют друг друга взаимными возгласами: «Христос воскрес!», «Воистину воскресе!».

Начиная с пасхальной ночи и последующие сорок дней (до отдания Пасхи) принято «христосоваться», то есть приветствовать друг друга словами: «Христос воскресе!» – «Воистину воскресе!», при этом троекратно целуясь. Этот обычай идёт с апостольских времён: «Приветствуйте друг друга с целованием святым».

Практически все пасхальные традиции возникли в богослужении. Даже размах пасхальных народных гуляний связан с разговением после Великого поста – времени воздержания, когда все праздники, семейные в том числе, переносились на празднование Пасхи. Символами Пасхи становится всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (Пасхальные куличи, яйца и зайцы).

Непосредственно перед Пасхой верующие собираются в храме, откуда в полночь начинается крестный ход с громким пением стихиры12 праздника. Затем шествие подходит к дверям храма и начинается богослужение пасхальной утрени.

В Римско-католической церкви крестный ход совершается в богослужение навечерия Пасхи, однако не перед Литургией, а после неё. Крестный ход на Пасху не следует путать с богослужением Крестного пути, особым католическим великопостным богослужением в воспоминании Страстей Господних.

В Пасху, как в важнейший праздник церковного года, совершается особо торжественное богослужение с Литургией. В первые века христианства Пасха была крещальным днём большинства оглашенных, которые после подготовительного Великого поста принимали крещение в этот радостный день. В Церкви с древних времён сложилась традиция совершения Пасхального богослужения ночью; или в некоторых странах (например, Сербии) ранним утром – с рассветом.

Большую роль в богослужении играет Пасхальный огонь. Он символизирует «Свет Божий, просвещающий все народы» после воскресения Иисуса Христа. В крупных городах Греции и России в православных храмах ждут Благодатного огня от Храма Гроба Господня. В случае успешного прибытия из Иерусалима благодатного огня священники торжественно разносят его по храмам города. Христиане тут же зажигают от него свои свечи. После богослужения некоторые уносят лампаду с огнём домой, где стараются поддерживать его в течение года.

В католической традиции перед началом Пасхального богослужения зажигают Пасхал – особую пасхальную свечу, огонь от которой раздают всем христианам, после чего богослужение начинается. Эта свеча зажигается на всех богослужениях Пасхальной недели.

Существует несколько символов, обрядов, совершаемых на Пасху.

Главными из них являются крест, красный цвет, пасхальный агнец, пасхальное крашеное яйцо, пасхальный кулич, творожная пасха, пасхальный кролик, пасхальная трапеза.

Какая история скрывается за каждым из них?

1. Крест

Крест – это не только самый узнаваемый пасхальный, но и главный христианский символ. На кресте был распят Иисус Христос, который воскрес на третий день после смерти. Именно поэтому мы каждый год отмечаем праздник Пасхи, или Светлое Христово Воскресение. Христианство придало кресту совершенно новое значение: из символа смерти он превратился в символ обещания вечной жизни.

Во времена Христа распятие было сродни казни на электрическом стуле: такая же позорная, но куда более мучительная смерть (что очень зрелищно отображено в культовом фильме Мела Гибсона «Страсти Христовы»)13.

К распятию на кресте приговаривались преступники, совершившие особо тяжкие преступления. Официальным обвинением Иисуса Христа было «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» (так расшифровывается латинская аббревиатура «INRI», которую можно увидеть на распятиях). Именно это было написано на табличке, которую Понтий Пилат, демонстративно умывший руки от крови Иисуса, приказал прибить к Его кресту.

Христиане понимают смерть Иисуса как жертву, которую Он принес за искупление людей от греха. Именно поэтому крест и воскресение – центральный момент библейской истории. Ведь благодаря этому верующие получили возможность обрести спасение от ада и вечную жизнь.

2. Красный цвет

Почему плащаница, которую выносят во время богослужений Страстной пятницы и Великой субботы, темно-красного цвета? Почему в этот же цвет принято красить пасхальные яйца?

Красный цвет в христианской традиции символизирует две вещи:

– Кровь Христа, которую Он пролил на кресте.

– Царское достоинство Христа, ведь христиане почитают Его как Царя Небесного.

В различных культурах красный цвет также является символом жизни.

3. Пасхальный агнец

Вам, конечно, доводилось слышать о пасхальном агнце. Традиция готовить ягненка на Пасху появилась во времена Ветхого Завета, перед исходом из Египта, когда евреи получили указание от Бога помазать косяки дверей кровью ягненка, чтобы избежать 10-ю казнь (смерть всех первенцев). Само животное нужно было зажарить и полностью съесть в ту же ночь в кругу близких, а остатки – сжечь до наступления рассвета.

Пасха (Песах) была установлена как ежегодный праздник в честь освобождения иудеев от египетского плена. Каждый год они все так же готовили пасхального агнца. Именно этот праздник отмечал Иисус Христос с 12 апостолами во время Тайной вечери, после чего был распят, а на третий день Пасхи воскрес.

Пасхального агнца понимают как прообраз Иисуса Христа на кресте – в Библии Его не единожды называют «Агнцем Божиим»: как и во времена Ветхого Завета от Божьего гнева верующих спасла кровь непорочной жертвы. Так в христианстве праздник освобождения от смерти и египетского плена превратился в праздник освобождения от вечного осуждения и плена греховного.

В некоторых странах (например, в Италии) принято готовить к пасхальному столу сладкого «ягненка».

4. Пасхальное яйцо

По преданию, Мария Магдалина, одна из учениц Иисуса Христа, пришла к римскому императору Тиберию, чтобы сообщить, что Христос воскрес. С собой она принесла куриное яйцо, которое после слов императора о том, что это так же невозможно, как если бы яйцо покраснело, тотчас же стало красным.

Вообще, обычай окрашивать яйца уходит корнями в языческие времена. А на Руси он к тому же имел и практическое значение. В течение 40 дней Великого поста верующие отказывались от скоромной пищи, в том числе и от яиц. Чтобы яйца не протухли, их красили с луковой шелухой. Так они хранились до Пасхи и отличались по цвету от сырых яиц.

Хотя яйца красят в разные цвета, именно красный является традиционным: он символизирует кровь распятого Христа. Вообще, красный цвет характерен для Пасхи. В частности, таков цвет богослужебных облачений этого праздника.

Каждый цвет окрашенных яиц имел определенный смысл:

Красный – силу воскрешения, страсти и новой жизни;

Оранжевый – притяжение и удачу;

Желтый – счастье и вдохновение;

Зеленый – изобилие и хорошее здоровье;

Голубой – мир и духовность;

Фиолетовый – мистические и магические силы весны.

А само Пасхальное яйцо в христианской традиции обозначает Гроб Господень: яйцо, хотя снаружи выглядит мёртвым, внутри содержит новую жизнь, которая выйдет из него, и поэтому яйцо служит «символом гроба и возникновения жизни в самых недрах его». Во многих культурах яйцо считали символом жизни и потустороннего мира.

5. Пасхальная трапеза.

В течение Великой субботы (что обычно для крупных приходов) и после пасхального богослужения (что возможно в небольших сельских храмах) происходит освящение приготовленных к праздничному столу куличей, творожных пасох и пасхальных яиц. В Русской православной церкви освящение сопровождается «молитвой во еже благословити сыр и яйца» (то есть, на освящение сыра и яиц). Особой молитвы на освящение куличей нет.

6. Пасхальный кулич

Можно смело утверждать, что пасхальный кулич пробовал (а может и выпекал) каждый. Эта выпечка – обязательный атрибут праздничного стола. Кулич – это домашний «артос» (литургический хлеб, который используют в православном богослужении на Пасху).

Традиция посвящать хлеб Богу появилась во времена Ветхого Завета. В скинии14 Моисея существовал специальный стол пресных хлебов предложения. Дрожжевой хлеб приносился в храм вместе с мирной жертвой благодарности.

На территории южной России и Украины кулич известен как «паска», вот почему пасхальный кулич зачастую путают с другим пасхальным блюдом – творожной пасхой. «Паска» и Пасха» – различие всего в одной букве! Паска и Пасха – не одно и то же!

7. Творожная пасха

Другим христианским пасхальным блюдом является пасха – сладкое творожное блюдо со сметаной, маслом, ванилью и изюмом. Для его приготовления используется пасочница, которая обычно изготавливается из дерева мастерами-резчиками.

Она состоит из четырех частей и в собранном виде представляет собой усеченную пирамиду. На передней стороне принято выкладывать (или отпечатывать) аббревиатуру «ХВ» («Христос воскрес»), а на боковых и задней – атрибуты страданий Христа (копья, крест и т.д.) или другие узоры, например, голубя как образ Святого Духа, цветочные орнаменты, виноградные грозди. Эти узоры четко выделялись на пасхе, когда ее вынимали из формы и ставили на блюдо.

Почему творожная пасха имеет форму пирамиды? Потому что она символизирует Гроб Господень, который в день Пасхи нашли пустым.

Пасха также считается символом пасхального веселья и сладости райской жизни, прообразом Царства Небесного и тех самых молочных рек в кисельных берегах, которые всегда были мечтой русского крестьянина.

8. Пасхальный кролик

Главный народный символ Пасхи в странах Западной Европы – это пасхальный кролик (или заяц). Традиция ассоциировать это животное с праздником Воскресения Христова появилась приблизительно в XIII—XV веках.

Пушистый и милый – Пасхальный кролик или Пасхальный заяц. Это христианизированный символ Пасхи, обычно изображаемый как кролик, приносящий красные пасхальные яйца. Как упоминалось выше, его также называют «Пасхальный заяц», который играл роль божественного судьи, равного Санта-Клаусу Рождества, оценивая, были ли дети хорошими или нет.

В германской языческой мифологии заяц (или кролик) ассоциировался с Эострой (богиней зари, жизни и обновления природы). С приходом христианства языческие традиции заменились на христианские. Так, на некоторых языках Пасха имеет название, которое произошло от имени Эостры15: (Ostern – на немецком, Easter – на английском).16

В существование пасхального кролика, который откладывает цветные куриные и шоколадные яйца, конечно, верят только маленькие дети, которые в пасхальное утро выходят на «охоту» за праздничными угощениями.



И последнее. Различие во времени празднования Пасхи в России связано с тем, что сразу после Великой Октябрьской социалистической революции был решен вопрос о реформе календаря. Уже 16 ноября 1917 г. он был поставлен на обсуждение Совнаркома РФСФР, который 24 января и принял «Декрет о введении в Российской республике западноевропейского календаря». В декрете говорилось: «В целях установления в России одинакового почти со всеми культурными народами исчисления времени Совет Народных Комисаров постановляет ввести по истечении января месяца сего год в гражданский обиход новый календарь». Для этого: «Первый день после 31 января сего года считать не 1 февраля, а 14 февраля, второй день – считать 15 и т.д.».

1. Приблуда: . – (устар., разг.) – кто-либо приблудившийся, присоседившийся, навязчиво, либо при молчаливом попустительстве присоединившийся; бродяга, постоянно или на время осевший у кого-либо. . – (Жарг.) – вещь, приспособление, как правило, нештатное (не входящее в комплект базовой поставки чего-либо), аксессуар или предмет комплектации к основному аппарату или устройству.
2. А многие их так и называют: «Ну и гад же ты!», и они абсолютно правы – мы стали заложниками, рабами этих гаджетов.
3. Наберите в поисковике эту фразу и вы увидите тот самый баннер.
4. Теперь я понимаю, почему в конце книг многих авторов появляются даты с дефисами – с разницей в несколько (или несколько десятков) лет. Это – на человеческий манер – дата «зачатия» и дата «рождения» книги!
5. Анна несколько лет проживала в Анголе, затем в Мьянме, после чего переехала жить и работать в Папуа Новая Гвинея. Ее ангольская серия фотографий, рассказывающая о мавзолее А. Нето, вошла в мою книгу.
6. Союз ветеранов Анголы имеет представительства в различных регионах страны, в том числе и в Краснодарском крае и Республике Адыгея, главой Представительства которого я и являюсь.
7. Евхари́стия (таинство причащения) (греч. εὐ-χᾰριστία – «благодарение, благодарность, признательность» от εὖ «добро, благо» + χάρις «почитание, честь, уважение»), Святое Причастие, Ве́черя Госпо́дня – в исторических церквях толкуется как таинство, священнодействие: заключается в освящении хлеба и вина особым образом и последующем их употреблении. . Таинство, в котором верующему под видом хлеба и вина преподается истинное Тело и истинная Кровь Господа Иисуса Христа во оставление грехов и в жизнь вечную. Благодарение Бога составляет главное содержание этого богослужения. . Учение о Евхаристии называется Евхаристологией. Евхаристия даёт возможность христианину «соединиться с Богом во Христе». . Регулярное участие в Евхаристии необходимо человеку «для спасения и вечной жизни». Согласно апостолу Павлу, при этом христиане «приобщаются Тела и Крови Иисуса Христа». . В позднепротестантских течениях она, как правило, толкуется как символическое действие, выражающее единство верующего со Христом, но не осуществляющее его непосредственно. . В православной, католической, древневосточных, лютеранской, англиканской и в некоторых других конфессиях составляет основу главного христианского богослужения, Божественной литургии (или Мессы). . Термин «Евхаристия» используется в православии, католицизме и англиканстве. . В протестантизме приняты наименования «Вечеря Господня» или «Хлебопреломление».
8. Иерусалимский Храм (ивр. ‏בֵּית הַמִּקְדָּשׁ‏‎, Бейт а-Микдаш, то есть «Дом Святости»; ивр. ‏מִּקְדָּשׁ‏‎, Микдаш) – культовое сооружение, которое являлось центром религиозной жизни еврейского народа между X веком до н. э. и I веком н. э. . Храм располагался на Храмовой горе (ивр. ‏הַר הַבַּיִת‏‎, Хар а-Баит) в Иерусалиме, на месте, где сегодня находится мусульманская святыня Куббат ас-Сахра («Купол над Скалой»), и служил единственным разрешённым (после создания Храма) местом жертвоприношений Единому Богу, которые приносились коэнами и левитами. . Ранее жертвы могли приноситься и в других местах. . Храм также являлся объектом паломничества всех евреев три раза в год: на Песах/ (Пасха), Шавуот/ (Пятидесятница) и Суккот/ (Праздник Кущей). . Согласно Библии, временным храмом после Исхода евреев из Египта и до строительства Храма в Иерусалиме служила переносная Скиния собрания. Иерусалимский храм представлял собой здание и этим отличался от жертвенника и открытого святилища (бама). . Храмовая гора и Храм не только были настоящим сердцем Иерусалима эпохи Второго Храма, но и служили духовным центром всей еврейской нации. . Начало антиримского восстания 66—73 гг. (Иудейская война I) ознаменовалось прекращением регулярных жертв за благополучие римского императора. При подавлении этого восстания римская армия, во главе с Титом, осадила Иерусалим. . С самого начала осады военные действия сконцентрировались вокруг Храма. . Осада и бои за город длились пять месяцев. Однако неоднократные попытки римлян овладеть стеной храмового двора не увенчались успехом, пока 9-го Ава (9 августа) Тит не приказал поджечь храмовые ворота. . На следующий день в римском штабе состоялся совет относительно судьбы Храма. . Согласно свидетельству Флавия, Тит намеревался пощадить Храм, но его подожгли римские солдаты. В то же время другой источник сообщает, что Тит требовал разрушить Храм. Как бы там ни было, Храм запылал. Удерживавшие Храм повстанцы сражались до конца и, когда пламя охватило здание, многие из них бросились в огонь. . Храм горел в течение 10 дней, а к сентябрю весь Иерусалим был превращён в руины. Храмовая гора была распахана. . Римлянами были пленены почти 100 000 жителей. Общее же количество погибших от меча, голода и пленённых за время войны, по свидетельству Иосифа Флавия, было около 1 миллиона 100 тысяч. . Таким образом, спустя всего 6 лет после окончания строительства нового, роскошного Иерусалимского храма, в 70 году н. э. он был разрушен. Это произошло в тот же самый день, 9-го Ава по еврейскому календарю, в который вавилоняне сожгли Храм Соломона. . Часть храмовой утвари из разрушенного Храма уцелела и была захвачена римлянами – эти трофеи (среди которых знаменитая Менора) изображены на рельефах триумфальной арки Тита на римском Форуме. . Разрушение Иерусалима и сожжение Храма положило начало рассеянию евреев по всему миру. . Талмудическая традиция говорит, что когда Храм был разрушен, все Небесные Врата, кроме одних, Ворот Слёз, закрылись, а Западная стена, оставшаяся от Второго Иерусалимского Храма, получила название «Стена Плача», так как слёзы всех евреев, оплакивающих свой Храм, проливаются здесь. . Город длительное время находился в руинах и запустении. . Строение Иерусалимского Храма оказало значительное влияние на идеи масонства. Храм является центральным символом масонства. По словам Энциклопедии масонства (издания 1906 года), «Каждая ложа есть символ иудейского храма». . Согласно масонской легенде, возникновение масонства восходит к временам царя Соломона, который «есть один из искуснейших в нашей науке, и в его времена существовало много философов в Иудее». Они соединились и «представили философическое дело под видом сооружения Храма Соломонова: эта связь дошла до нас под именем Свободного каменщичества, и они по справедливости хвалятся, что взяли своё начало от сооружения храма». . Соломон поручил зодчему из Тира Хираму Абиффу руководство по сооружению храма в Иерусалиме. Хирам разделил рабочих на три класса, что, по мнению масонов, послужило прообразом степеней масонства и особого символического языка братьев масонов. . По другой версии, масонство происходит от ордена Тамплиеров (Храмовников), который был разгромлен французским королём Филиппом IV и Папой Климентом V.
9. А́гнец – многозначный термин, церковнославянизм, имеет следующие значения:. . Агнец Божий – одно из наименований Иисуса Христа, известное из Нового Завета.. . Евхаристический Агнец – четырёхугольная частица, вырезаемая из просфоры во время проскомидии.. . Пасхальный агнец – ягнёнок (реже козлёнок), который выступал как искупительная жертва, прообраз Иисуса Христа.. . В переносном значении это слово обозначает кроткого, послушного человека.
10.Ecce homo (с лат. – «Се человек», букв. «вот человек», «это человек»; классич. [ɛkɛ hɔmo]) – слова Понтия Пилата об Иисусе Христе.. Латинский перевод из Вульгаты греческого выражения Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος, с которым, согласно Евангелию от Иоанна (гл. 19, ст. 5), прокуратор Иудеи Понтий Пилат показал народу Иерусалима после бичевания Иисуса Христа, одетого в багряницу и увенчанного терновым венцом, желая возбудить сострадание толпы.. «Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: «се, Человек!» Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: «распни, распни. Его!» Пилат говорит им: «возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины».. Событие это имело место поздним утром Страстной пятницы, в иерусалимской претории рядом с башней замка Антония.. Выражение стало крылатым. Его употребляют, в частности, когда хотят указать на достойное сострадания положение цивилизованного человека нашего времени.
11. Православная Пасха основана таким образом, что она никогда не совпадала с Еврейской Пасхой. Но Католическая Пасха может иногда совпадать с Православной пасхой.
12. Стихи́ра, или Стихе́ра (ст.-слав. стихира, стихѣра, стихъιра; греч. στιχηρὰ, от др.-греч. στίχος – стихотворная строка, стих), в православном богослужении – гимнографический текст строфической формы, обычно приуроченный к стихам псалма (отсюда название).. . Стихи́ра (от греч. στιχηρόν – многостишие) – богослужебное песнопение, состоящее из нескольких стихов, написанное, в оригинале, одним стихотворным размером, поющееся за богослужением после стихов из Священного Писания.. . В стихирах проводится тема дня или воспоминаемого события.. . Число стихир зависит от праздничности богослужения.. . Строфы не имеют фиксированной стихотворной формы и варьируются в широком диапазоне от 8 до 12 строк.. . Мелодия стихиры, как правило, охватывает одну строфу.. Число стихир на Всенощном бдении зависит от праздника, чем важнее праздник, тем больше стихир. Стихиры обычно различают по названию псалмов, с которыми они связаны (стихиры на «Господи воззвах», стихиры на «Хвалитех»), или по месту их чтения на службе (на литии, на стиховне).. . Современный церковный Устав знает несколько видов стихир, различая их по месту, занимаемому ими в круге суточного богослужения.
13. «Стра́сти Христо́вы» (англ. The Passion of the Christ) – евангельская драма, снятая в 2004 г. Мелом Гибсоном, и повествующая о событиях, непосредственно предшествующих распятию Иисуса Христа. . Фильм охватывает последние 12 часов жизни Иисуса, начиная с Моления о чаше, и заканчивая кратким описанием его воскресения. . Также изображены некоторые воспоминания Иисуса, где он предстаёт как ребёнок, как молодой человек со своей Матерью, давая Нагорную проповедь, обучая Двенадцать апостолов, а также на Тайной вечере. . Диалоги в фильме полностью ведутся на реконструированном арамейском и латыни с закадровым переводом или субтитрами.
14. Ски́ния (др.-греч. σκηνή, скэнэ́, «шатёр, палатка»; др.-евр. מִשְׁכָּן, мишкан, «обиталище, местопребывание», др.-евр. אהל מועד, оэль моэд, «шатёр встречи, собрания») – в основном употребляется в значении походного храма евреев, Скинии собрания, использовавшегося, согласно Библии, как место принесения жертвоприношений и хранения Ковчега Завета до постройки Иерусалимского храма, созданного строго по образу Скинии.
15. Остара, или Эостра (др.-англ. Ēastre, др.-в.-нем. Ôstara) – согласно реконструкциям мифологов, древнегерманское божество, предположительно связанное с приходом весны и пробуждением природы.. . Имя Эостры (Остары), в рамках этой концепции, носил месяц апрель в древнеанглийской и старогерманской традиции (др.-англ. Easter-mōnaþ, др.-в.-нем. Ōstar-mānod). . Ряд исследователей возводит её к общеевропейской богине рассвета. . Первым высказал предположение о существовании этой богини нортумбрийский монах Беда Достопочтенный (673—735). Таким образом он спекулятивно пытался объяснить английское название Пасхи (англ. Easter) (и соответствующего месяца), разительно отличающееся от названий этого праздника в европейских языках. . В Германию название Пасхи (нем. Ostern) было принесено вместе с христианством англосаксонскими миссионерами, такими как святой Бонифаций.. . Лишь в 1835 году мифолог Якоб Гримм предположил родство этих названий, но решил эту проблему не в пользу заимствования, а предположил существование древнегерманской языческой богини с индоевропейскими корнями – в рамках национал-романтического конструирования мифологии.
16. East (англ) – восток; Еaster (англ.) – Пасха, праздник Пасхи, кулич. Ost (нем.) – восток. Ostern (нем.) – Пасха.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»