Читать книгу: «Аль-Зуммарруд: Магия Ожерелья. Тайны Изумрудного Ожерелья»

Шрифт:

Иллюстратор Зохра

© Зохра, 2025

© Зохра, иллюстрации, 2025

ISBN 978-5-0067-3433-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аль-Зуммарруд: Магия Ожерелья

Тайны Изумрудного Ожерелья

Пролог: Пробуждение Древней Магии

Бескрайние, раскаленные пески Алой Пустыни хранят множество секретов. Миллионы лет солнце опаляло эту землю, ветер высекал причудливые дюны, а караваны смельчаков пытались пересечь ее просторы, рассказывая потом байки о миражах, злых джиннах и городах, построенных из чистого света. Большинство из этих историй – лишь плод усталого разума, истерзанного жарой и жаждой. Но одна легенда, шепот которой передавался из уст в уста, имела под собой нечто большее, чем просто песок и ветер.

Легенда говорила о городе, скрытом от мира, оазисе немыслимой роскоши и древней магии. О городе, чьи стены не были сложены из камня, но мерцали, как тысячи изумрудов, и были сотканы из чистой энергии. Имя ему было Аль-Зуммарруд – Изумрудный Город.

Он возник много веков назад, созданный великими мудрецами и могущественными заклинателями, искавшими убежище от жестокости внешнего мира и желавшими сохранить древние знания. Они возвели вокруг своего творения незримый щит, магический покров, который делал город невидимым для непосвященных, искажал пространство вокруг него и заставлял путников обходить его, даже не подозревая о его существовании. В сердце Аль-Зуммарруда пульсировала магия, питаемая не только заклинаниями, но и силой древних артефактов, самым могущественным из которых считалось Изумрудное Ожерелье – реликвия, передающаяся из поколения в поколение правителей города.

Веками Аль-Зуммарруд процветал в своем уединении. Его жители верили, что они в безопасности, защищенные стенами из магии и собственной изоляцией. Внешний мир казался далеким и неважным. Легенды о городе постепенно тускнели, становясь просто красивыми сказками для путников.

Но ничто не вечно, даже магия, что скрывает город.

За пределами защитного покрова, в землях, где правили железо и кровь, набирал силу Султан Аббас. Жестокий, амбициозный и ненасытный, он покорил множество земель, его армия была бесчисленна, а жажда власти – безгранична. Султан Аббас не верил в сказки, но верил в силу, будь то сила оружия или сила, вырванная у древних секретов.

Слухи об Изумрудном Городе, казалось бы, забытые всеми, дошли до его ушей. Не просто байки о богатствах, но о магии, о силе, способной сделать его непобедимым. И что еще важнее, ему стало известно о ключе к этой магии – об артефакте, сияющем, как изумруд, но хранящем силу, способную разрушать и создавать.

Глаз Султана Аббаса, холодный и расчетливый, обратился в сторону Алой Пустыни. Он собрал армию, колдунов и разведчиков, приказав им найти легендарный город. Он знал, что это не будет легкой задачей, что простым маршем по песку Аль-Зуммарруд не взять. Но он также знал, что каждая защита имеет слабое место, каждый щит можно пробить, а каждый ключ – найти или отобрать.

Время изоляции Изумрудного Города подходило к концу. Древняя магия, некогда его спасение, теперь делала его желанной добычей. И судьба Аль-Зуммарруда, его стен, его жителей и его магии, вскоре должна была лечь на хрупкие плечи принцессы, еще не знающей о силе, спящей в ожерелье на ее шее.

Пески начали шептаться. Тени сгущались. Угроза, о которой забыли, возвращалась, неся с собой войну и разрушение. И только магия, породившая Аль-Зуммарруд, могла его спасти. Магия, заключенная в Изумрудном Ожерелье.

Часть 1: Изумрудный город и Таинственный Дар

Глава 1: Аль-Зуммарруд: Город из Магии

Воздух над Алой Пустыней был раскален и дрожал, искажая контуры далеких барханов, заставляя миражи танцевать на горизонте. Но в одном, сокровенном месте, этот зной и хаос сменялись прохладой, тишиной и невероятным, неземным сиянием. Здесь, невидимый для глаз обычного смертного, раскинулся Аль-Зуммарруд, Изумрудный Город.

Его стены не были сложены из камня, не имели бойниц и массивных ворот. Они мерцали, словно гигантские изумруды, сотканные из чистой энергии, поддерживаемой древними заклинаниями. Этот магический покров не только скрывал город, но и создавал внутри него собственный, идеальный мир – оазис невозможной пышности посреди бесплодной пустыни. Внутри стен из света воздух был пропитан ароматами цветущего жасмина и спелых фруктов, которых не могло быть в таком климате. Каналы с кристально чистой водой извивались между зданиями, питая пышные сады и пруды с золотыми рыбками. Архитектура города была изящна и причудлива, башни и купола казались вылепленными из драгоценных камней, а дома – созданными из застывшего света.

В самом сердце этого чуда возвышался Султанский дворец. Его стены были еще более яркими, чем городские, отливая всеми оттенками зеленого и золотого. Внутри царили роскошь и спокойствие. Фонтаны пели свои мелодии, шелка струились, а в воздухе витал аромат благовоний.

В одной из самых высоких башен этого дворца, в комнате с окнами, выходящими на мерцающие стены города и бесконечные пески за ними, сидела принцесса Заида. Ей исполнилось почти восемнадцать лет, возраст совершеннолетия по обычаям Аль-Зуммарруда, и скоро ее жизнь должна была измениться. Но пока она жила в привычной тишине и роскоши, наполняя свои дни чтением.

Заида не была типичной принцессой, занятой лишь нарядами и праздниками. Ее тонкие пальцы скользили не по шелкам, а по пожелтевшим страницам древних свитков из дворцовой библиотеки. Она зачитывалась историями о героях прошлых эпох, о путешествиях по неизведанным землям, о сражениях с мифическими тварями и, конечно же, о магии. Магия окружала ее всю жизнь, но она всегда ощущала ее скорее как фон, нежели как активную силу в своей жизни. Городская магия была словно воздух – ее не замечаешь, пока она есть.

Она знала о защитном покрове, видела, как иногда на горизонте мерцает искажение, когда кто-то извне слишком близко подходил к невидимой границе. Она слышала легенды о предках, создавших город, и о великой силе, которая его поддерживает. Но эти истории казались такими далекими от ее повседневной жизни, ограниченной стенами дворца, а иногда и стенами самого города, пусть и магическими.

Заида любила свой дом. Любила прохладу мраморных полов, шепот фонтанов, запахи садов, мудрые беседы с отцом, Султаном Халидом. Но в ее сердце жила тихая, невысказанная тоска. Тоска по чему-то большему, чем эта идеальная, но статичная жизнь. Она чувствовала себя словно редкий цветок в зачарованном саду – красивый и защищенный, но никогда не видевший солнца, песка и ветра настоящего мира.

Ее палец остановился на строке в древнем свитке: «…и сила города будет спать, пока не пробудится та, в чьих венах течет кровь основателей, а сердце чисто, как изумруд. Ей будет дан ключ, и лишь она сможет сплести магию прошлого с вызовами будущего…»

Заида нахмурилась. Ключ? О чем это? Древние тексты часто говорили загадками. Она закрыла свиток, поднялась и подошла к окну. За мерцающими стенами Аль-Зуммарруда расстилалась бескрайняя, грозная Алая Пустыня. Она казалась бесконечной и опасной, но в то же время манила своей необъятностью и неизвестностью. Там, за пределами ее идеального мира, кипела жизнь, полная опасностей и приключений – та жизнь, о которой она только читала в свитках.

Скоро ее совершеннолетие. Это важный день. Будут празднества, гости, подарки. Возможно, даже из немногих дружественных оазисов, которым было позволено знать о существовании Аль-Зуммарруда. Но Заиду волновало не это. Она чувствовала, что этот день станет не просто праздником, но и порогом. Порогом во взрослую жизнь, которая, как она надеялась, принесет не только обязанности, но и ответы на ее тихую тоску.

Она не знала, что в этот самый момент тени сгущались не только в ее мыслях о будущем, но и на реальных, раскаленных песках, окружающих ее дом. Тени, несущие угрозу, способную разрушить стены из магии и покончить с веками мира и изоляции. Угрозу, на которую древние тексты уже дали свой загадочный ответ. Ответ, который вскоре должен был оказаться на ее шее.

Глава 2: Мечты принцессы: Подготовка к Совершеннолетию

Воздух во дворце Аль-Зуммарруда был наполнен приятной суматохой. Приближался день совершеннолетия принцессы Заиды, событие, которое в Изумрудном Городе отмечали с особой торжественностью. Это был не просто переход из детства во взрослую жизнь, но и признание готовности принять на себя обязанности, связанные с будущим города. Заиде исполнялось восемнадцать, возраст, когда, как говорили древние, душа обретает полную силу, а разум – ясность.

Покои принцессы гудели от тихих разговоров служанок, шелеста тканей и ароматов благовоний. Выбирали наряды для церемонии – легкие шелка цвета рассветного неба, расшитые золотыми нитями и крошечными, мерцающими кристаллами, напоминающими росу на траве. Ювелиры приносили шкатулки, полные украшений, сверкающих всеми цветами радуги под мягким светом зачарованных ламп.

Но Заида сидела у окна, наблюдая за игрой света на изумрудных стенах, и чувствовала себя отстраненной от всей этой предпраздничной суеты. Она ценила заботу и любовь своих приближенных, но все эти приготовления казались ей лишь декорациями к спектаклю, в котором ее роль была предопределена. Она – принцесса. Ее будущее – это правление, мудрые решения, поддержание традиций и, вероятно, брак по договоренности с представителем одного из немногих знатных родов, знающих об их городе.

«Принцесса, это платье сидит на вас великолепно», – мягко проговорила Мира, ее главная служанка и почти подруга, поправляя складки на сияющей ткани.

Заида взглянула на свое отражение в полированной медной пластине, служившей зеркалом. Красивое платье, нежные черты лица, темные глаза, в которых, однако, таилась некая задумчивость, не свойственная ее возрасту. «Спасибо, Мира. Оно прекрасно», – ответила она, но без особого энтузиазма.

«Но вы словно где-то далеко, принцесса», – заметила Мира, ее голос был тих, чтобы не услышали другие. «Волнуетесь?»

Заида вздохнула. «Не знаю, Мира. Это важный день, да. Но… кажется, будто я стою перед огромной дверью, и я знаю, что за ней лежит моя жизнь, но я не знаю, что именно там. И я боюсь, что это будет просто продолжение того же, только с большим количеством ответственности».

Мира улыбнулась с теплотой. «Ваша жизнь никогда не будет „просто продолжением того же“, принцесса. Вы – дочь нашего Султана. В вас течет кровь тех, кто создал этот город. У вас есть мудрость, которой нет у многих. И… у вас есть сердце, которое ищет что-то большее. А такие сердца всегда находят свой путь».

Слова Миры немного утешили Заиду. Ее главная служанка была старше и видела мир, пусть и только мир внутри Аль-Зуммарруда, с другой стороны.

Позже, когда приготовления утихли, Заида навестила своего отца, Султана Халида. Его кабинет был наполнен ароматом старых свитков и легкой дымкой благовоний. Султан сидел за низким столом, просматривая какие-то бумаги, его мудрое лицо освещалось мягким светом лампы.

Он поднял глаза и его лицо озарилось улыбкой при виде дочери. «Заида, мое дитя. Заходи. Осталось совсем немного до твоего дня».

Заида села на подушку напротив него. «Отец, я… я думала о завтрашнем дне. О том, что он значит».

Султан Халид отложил бумаги и с вниманием посмотрел на нее. «Он значит многое, дитя. Он значит, что ты готова вступить в полную силу своей судьбы. Готова принять свет своего наследия и тени своих обязанностей».

«А что, если я не готова?» – тихо спросила Заида. «Я много читаю, много учусь… Но мне кажется, что я знаю так мало о том, что находится за этими стенами. О том, каков мир на самом деле. Как я могу управлять городом, если я не знаю мира, частью которого он является, хоть и скрытой?»

Султан Халид мягко взял ее руку. «Ты знаешь мир через истории, Заида. Через мудрость предков, записанную в свитках. Знания – это первый шаг. А готовность… готовность приходит не только с годами, но и с испытаниями. И с сердцем. Твое сердце чисто, дитя, и оно желает лучшего для твоего народа. Это самое главное».

Он на мгновение задумался, его взгляд стал немного задумчивым. «Завтра, на церемонии, тебе будет преподнесен особый дар. Реликвия нашего рода, передающаяся из поколения в поколение. Она не просто красива, Заида. В ней заключена часть магии нашего города, часть нашей истории. Эта реликвия… она связана с тобой так, как ни с кем другим. И она может стать ключом к пониманию не только того, кто ты есть, но и того, что тебя ждет».

Заида слушала, затаив дыхание. Отец никогда прежде не говорил о реликвиях с таким таинственным тоном. Ключ? К чему? Ее любопытство, всегда живое благодаря книгам, вспыхнуло с новой силой.

«Что это за реликвия, отец?» – спросила она.

Султан Халид улыбнулся, но в его улыбке была легкая грусть. «Увидишь завтра, дитя. Придет время, и ты узнаешь о ней все. А пока… приготовься к празднику. И знай, что я горжусь тобой. Что бы ни принесло будущее, ты справишься. У тебя есть свет внутри, Заида, ярче, чем изумрудные стены».

Уходя от отца, Заида чувствовала смешанные чувства. Волнение перед неизвестным подарком, слова отца о ее предназначении, и все та же, тянущая тоска по приключениям, по жизни за пределами идеального мира.

Ночь накануне совершеннолетия была наполнена шепотом ветра, который, казалось, доносил отголоски далекого, чужого мира. Заида не спала долго, глядя на звезды, которые в пустыне всегда кажутся ближе и ярче. Она мечтала. Мечтала не о короне и обязанностях, а о странствиях по пескам, о встречах с диковинными существами, о разгадке древних тайн. Она не знала, что эти мечты, которые казались такими несбыточными, скоро станут ее реальностью, и что ключ к ним уже ждет ее, спрятанный в грядущем дне. И что тени, о которых шептал Пролог, уже движутся к стенам ее дома, неся испытания, которые потребуют от нее не только мудрости правительницы, но и храбрости героини.

Глава 3: Дар Совершеннолетия: Изумрудное Ожерелье

Великий Зал Султанского дворца сиял, словно оживший самоцвет. Его стены, отделанные полированным изумрудным камнем и золотом, отражали свет тысяч зачарованных ламп, создавая ощущение погружения в сокровищницу. Ароматы редких цветов и сладких благовоний наполняли воздух. Приглашенные гости – мудрецы, старейшины родов Аль-Зуммарруда, представители немногих дружественных оазисов, которым была известна тайна города, – собрались, их голоса сливались в тихий, торжественный гул.

Принцесса Заида вошла в зал в сопровождении отца, Султана Халида. На ней было платье из шелка цвета утренней зари, расшитое золотыми нитями, которые, казалось, ловили и удерживали свет. Ее темные волосы были убраны в сложную прическу, украшенную живыми цветами. На первый взгляд она выглядела как любая юная принцесса, готовящаяся к своему первому большому выходу. Но в ее глазах, чуть более серьезных и задумчивых, чем у ее сверстниц, таилось то самое смешение волнения, любопытства и смутного предчувствия, о котором она говорила с отцом.

Церемония началась. Были произнесены торжественные речи о наследии Аль-Зуммарруда, о мудрости предков, о надеждах, возлагаемых на новое поколение. Старейшины подносили символические дары – свитки с древними знаниями, искусно сделанные амулеты на удачу, изящные украшения. Заида принимала их с должной грацией, улыбаясь и благодаря каждого. Но внутренне она ждала, ждала тот самый особенный дар, о котором говорил отец.

Наконец, наступил черед Султана Халида. Он встал, и зал погрузился в почтительную тишину. Его голос, мудрый и спокойный, разнесся под высокими сводами.

«Дорогие друзья, верные подданные, мы собрались сегодня, чтобы отметить совершеннолетие моей любимой дочери, принцессы Заиды. Она выросла под защитой наших стен, впитывая мудрость наших предков и красоту нашего города. Но совершеннолетие – это не только праздник, но и принятие ответственности. Принятие своего места в великой цепи поколений, которые строили и хранили Аль-Зуммарруд».

Султан сделал паузу, его взгляд остановился на Заиде. «Сегодня, Заида, я передаю тебе не просто символ твоего статуса или богатства. Я передаю тебе часть нашей истории, часть души нашего города. Реликвию, которая была с нашим родом с самого основания Аль-Зуммарруда».

По знаку Султана, один из хранителей подошел, неся в руках небольшую, но явно очень старую шкатулку, сделанную из темного, незнакомого дерева, инкрустированную серебром и перламутром. От шкатулки, казалось, исходила легкая, едва ощутимая прохлада и тонкий, сладкий аромат, которого не было среди других благовоний. Хранитель осторожно поставил ее перед Султаном.

Султан Халид коснулся крышки, и она бесшумно открылась. Внутри, на подушке из темно-синего бархата, покоилось оно.

Изумрудное Ожерелье.

Оно не просто сияло – оно пульсировало светом. В центре находился крупный, идеально ограненный изумруд, чей цвет был глубже и насыщеннее, чем у самых ярких стен города. Вокруг него вились витиеватые узоры из золота, усыпанные множеством мелких, но невероятно чистых бриллиантов и сапфиров, которые вспыхивали, словно звезды на ночном небе. Само ожерелье состояло из искусно соединенных золотых звеньев, каждое из которых было похоже на крошечный листок или лепесток. Оно выглядело не просто как украшение, а как произведение искусства и… чего-то большего. Чего-то живого.

Заида смотрела на ожерелье, завороженная его красотой и исходящим от него сиянием. Она чувствовала, как по коже пробегают мурашки. Это было не просто ювелирное изделие, это было нечто, пропитанное веками истории и магией.

Султан Халид осторожно поднял ожерелье из шкатулки. Оно было тяжелее, чем казалось. Легкий, мелодичный звон, похожий на звон крошечных колокольчиков, разнесся по залу, когда он взял его в руки.

«Это Изумрудное Ожерелье», – произнес Султан, его голос звучал почти шепотом, хотя его было слышно всем. «Реликвия нашего рода. Говорят, в него вплетена часть самой магии, что создает и поддерживает наш город».

Он подошел к Заиде, и его глаза встретились с ее глазами. В его взгляде была глубина и серьезность, которую она видела редко. «Возьми его, дитя. Отныне оно твое. Оно будет служить тебе верой и правдой, если ты будешь служить своему народу с чистым сердцем».

С легким трепетом Заида протянула руки. Когда Султан возложил холодные золотые звенья и изумруд на ее шею, она почувствовала… вспышку. Не яркий свет, а скорее глубокое, теплое пульсирование, исходящее от центрального камня. По телу разлилось странное ощущение – словно невидимая нить протянулась от ожерелья прямо к ее сердцу, соединяя их. Ожерелье на ее шее вдруг перестало быть просто украшением; оно стало частью ее самой.

В этот момент Изумрудное Ожерелье откликнулось. Негромко, не ослепительно, но ощутимо. Центральный изумруд на мгновение вспыхнул мягким, внутренним светом, а золотые узоры, казалось, ожили, излучая тонкое, едва заметное мерцание. Заида ахнула, невольно коснувшись камня. Она почувствовала его тепло и… какую-то вибрацию, от которой ее переполнило странное, новое чувство – смесь благоговения и необъяснимой силы.

По залу прокатился взволнованный шепот. Гости переглядывались, их глаза были полны удивления и почтения. Некоторые из старейшин, знавших древние легенды, склонили головы, их лица выражали благоговение и, возможно, некоторую тревогу. Ожерелье не реагировало так на каждого правителя. Его отклик на принцессу Заиду был знаком. Знаком чего-то важного.

Султан Халид с легкой улыбкой наблюдал за дочерью. В его глазах читалось удовлетворение, смешанное с беспокойством. Он знал, что этот отклик не просто демонстрация силы ожерелья. Это было начало. Начало пути, который будет полон не только света, но и теней.

Заида чувствовала вес ожерелья на своей шее. Оно было не просто красивым подарком. Оно было живым. Оно было ключом. Ключом к чему-то, что пока оставалось для нее тайной, но что уже начало пробуждаться внутри нее. И этот день совершеннолетия, который должен был стать лишь порогом во взрослую жизнь принцессы, внезапно превратился в порог в мир, полный магии, тайн и, как она вскоре узнает, великой опасности.

Глава 4: Тени на Горизонте: Вести о Войне

Празднование совершеннолетия принцессы Заиды продолжалось до поздней ночи. Фонтаны дворца светились изнутри мягким изумрудным светом, музыканты играли мелодичные напевы, воздух был напоен смехом и радостными возгласами. Заида, несмотря на усталость, чувствовала себя окрыленной. Ожерелье на ее шее было не только невероятно красивым, но и ощущалось как часть ее самой – теплое, пульсирующее, тихо напоминающее о своем присутствии. После первого отклика оно успокоилось, но Заида чувствовала эту связь, словно оно было живым.

На следующий день после праздника Аль-Зуммарруд вернулся к своему обычному, умиротворенному ритму. Солнце поднималось над Алой Пустыней, окрашивая небо в огненные тона, но внутри магических стен царила прохлада и покой. Заида провела утро в библиотеке, пытаясь найти упоминания об Изумрудном Ожерелье в древних свитках, но нашла лишь общие легенды и пророчества, касающиеся «ключа к силе города» и «спасительницы из рода основателей». Ожерелье оставалось окутанным тайной.

День клонился к вечеру, когда привычное спокойствие дворца было резко нарушено. Внезапно раздались громкие крики, топот ног, встревоженные голоса. Заида, находившаяся в своих покоях, нахмурилась. Такое волнение было крайне нетипично для Аль-Зуммарруда.

Вскоре в ее дверь постучали, и на пороге появился взволнованный Мира. «Принцесса! Вы нужны в тронном зале! Срочно!»

Сердце Заиды сжалось от нехорошего предчувствия. Она быстро надела легкую накидку поверх домашнего платья и поспешила за Мирой. По пути они встречали слуг и стражников с встревоженными лицами. Атмосфера праздника сменилась атмосферой страха и неопределенности.

Тронный зал, еще вчера наполненный светом и музыкой, сейчас казался темным и мрачным. В центре стоял Султан Халид, его обычно спокойное лицо было бледным и напряженным. Вокруг него собрались старейшины и главные советники, их лица выражали смесь шока и паники. А перед Султаном, поникший и покрытый пылью, стоял молодой человек в порванной одежде – гонец.

«Отец! Что случилось?» – воскликнула Заида, подходя ближе.

Султан Халид поднял на нее взгляд. В его глазах читалась боль. «Вести, Заида. Ужасные вести». Он повернулся к гонцу. «Говори снова. Расскажи принцессе».

Гонец, тяжело дыша, начал свой рассказ, его голос дрожал от усталости и страха. Он был одним из немногих, кто поддерживал связь с внешним миром, путешествуя по особым, тайным маршрутам, известным только жителям Аль-Зуммарруда.

«Султан… принцесса… Пришла огромная армия. С юга. Невиданное доселе войско. Они безжалостны. Они… они ищут нас. Аль-Зуммарруд».

По залу прокатился ропот ужаса. Найти их? Город был скрыт веками!

«Как? Как они узнали?» – воскликнул один из старейшин.

Гонец покачал головой. «Не знаю, господин. Но они знают. И не просто ищут – они знают о… о магии. О богатствах. О… об артефакте. Я слышал, как их командиры говорили о «ключе из изумруда».

При этих словах все взгляды невольно обратились к Заиде. К Изумрудному Ожерелью, что покоилось на ее шее. Она почувствовала, как ожерелье на мгновение стало горячее, словно реагируя на слова гонца. Легкое, тревожное мерцание прошло по центральному изумруду.

Султан Халид тяжело вздохнул. «Султан Аббас», – проговорил он, его голос был тих, но в нем звучала сталь. Имя этого жестокого правителя было известно даже в Аль-Зуммарруде, хоть и как далекая, неприятная сказка. Теперь эта сказка стала реальностью. «Он известен своей жадностью и жестокостью. Но откуда… откуда он узнал о нас и о…» Его взгляд тоже остановился на ожерелье.

«Они уже близко, Султан», – продолжил гонец. «Я видел их разведчиков. Они не могут пробить магический покров, но они ищут слабое место. Они… они разрушают все на своем пути. Угрожают караванам, маленьким оазисам, которые знают о нас… Они заставляют людей говорить».

Страх в зале нарастал, словно песчаная буря. Веками они жили в безопасности, забыв, что внешний мир может быть таким враждебным. Теперь угроза была не просто на горизонте – она приближалась, неся разрушение.

Заида чувствовала, как ее сердце колотится в груди. Слова гонца, паника в зале, напряжение отца – все это было так далеко от ее прежней, спокойной жизни. И ожерелье… оно снова стало теплым, пульсирующим, словно разделяя ее страх. Она коснулась его пальцами. Впервые она ощутила его магию не как нежное свечение, а как нечто тревожное, связанное с опасностью. В этот момент ожерелье на ее шее действительно излучило слабый, но заметный зеленый свет, реагируя на сильный страх и тревогу, захлестнувшие ее и, казалось, весь город. Свет был мимолетным, но его увидели не только Заида, но и некоторые из присутствующих, что вызвало новый, на этот раз благоговейный, но все равно испуганный шепот.

«Отец», – тихо сказала она. «Что мы будем делать?»

Султан Халид выпрямился. Власть и ответственность вернулись в его позу. «Мы будем защищать наш дом», – твердо ответил он. «Наши стены сильны. Но… если Аббас знает об ожерелье… это меняет все».

Он посмотрел на Заиду, и в его глазах читалось новое, страшное понимание. «Ожерелье… оно не просто символ силы. Оно и есть часть этой силы. Возможно, именно оно является ключом к поддержанию защитного покрова. Если Аббас получит его…»

Мысль повисла в воздухе, холодная и ужасающая. Если враг получит ожерелье, магическая защита города падет. Аль-Зуммарруд, Изумрудный Город, окажется беззащитным перед армией жестокого завоевателя.

Заида почувствовала, как вес ожерелья на ее шее увеличился в тысячу раз. Оно было не просто подарком. Оно было целью. И ее совершеннолетие, которое должно было принести ей мудрость и обязанности правительницы, теперь означало, что на ней лежит не только судьба ожерелья, но и судьба всего Аль-Зуммарруда. Тени на горизонте сгустились, и они несли с собой не просто войну, но и угрозу уничтожения всего, что она любила.

1 120 ₽

Начислим

+34

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
18 июня 2025
Объем:
130 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785006734333
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке