Читать книгу: ««Железный лексикон» варягов-русь, или Где и когда началось производство железа на Руси? (К истории производства железа на Руси в V-XII вв.). Историко-этимологическое исследование»
© В. Н. Смирнов, 2019
ISBN 978-5-0050-8611-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ОТ АВТОРА
«…чем бы человек ни занимался, чему бы он ни посвятил трудовую часть жизни своей, во время его отдыха история Отечества найдет всегда доступ к нему и приют в его сердце».
Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян. – М., 1854.
По образованию я экономист и всю жизнь занимался вопросами экономики, в этой связи может показаться весьма странной тематика данной книги, поэтому считаю необходимым сразу пояснить читателям: «Почему экономист „вдруг“ этимологией занялся?».
Первоначальный список топонимов, послуживший началом историко-лингвистических исследований архаичной топонимии Карельского перешейка, совсем неслучаен – многие из рассматриваемых в книге топонимов для меня не просто топонимы, а это названия тех мест, где прошло мое детство, отрочество и зрелость (далее в тексте они выделены жирным шрифтом).
Каждое лето я проводил на даче на Карельском перешейке и мне с детства хорошо знакомы такие названия как и озера, Васкелово, , , , и т. д. Лемболовское Кавголовское Ненимяки, Грузино Грузинка Ройка, Керро Куйвози, Гарболово, Осельки, Токсово
В речке я научился плавать. В лесу рядом с (пока там все не застроили дачами) собирал грибы с маленькой дочкой. В детстве ловил рыбу у моста через речку у поселка рыбачил и купался в , в студенческие годы гонял вокруг него по лесным дорогам на мотоцикле «Ява-250», а теперь здесь около железобетонных ДОТов «Линии Сталина»собираю грибы уже с внуком. Грузинка Грузино Ройка Керро, Лемболовском озере 1 2
Летом ходили с ребятами в в еще тогда новый Клуб смотреть кино, «зайцами» на электричках ездили купаться в , зимой в катались с гор на «джеках», там же в не раз бегал 10-ку на лыжах. Ненимяки Кавголовском озере Токсово Кавголово-Токсово 3
Все мои школьные и студенческие годы прошли в районе ж.-д. станции Удельная в Санкт-Петербурге. Поклонная гора, Сосновка, Озерки, , Торфы, Осиновая роща, Юкки, Порошкино, … для меня не столько топонимы, сколько воспоминания о школе, друзьях-товарищах, экзаменах, мотогонках, кирзовых сапогах и т. д. Парголово Корабсельки
С детства очень люблю читать словари, справочники и энциклопедии, а один из моих любимых вопросов: «Почему так названо?». Я хорошо помню, как мы с ребятами спрашивали у взрослых: «А что означает ? ? ? ?…» и не получали ответа. Керро Ненимяки Гарболово Ройка
Интернет с Яндексом, Гуглом и Википедией открыл новые возможности поиска информации, ответов на многие вопросы. Словари Фасмера, Даля, Ожегова, Вебстера, Покорного, онлайн словари иностранных слов, различные переводчики и множество других источников и первоисточников информации стали доступными в интернет-сети. Включил компьютер, набрал свой вопрос на клавиатуре, нажал на клавишу «Enter» и получил ответ:
от фин.-угор. «черт»– «чертово озеро», «» от фин. «кривая», от карел. «клюква», от фин. «запах, аромат» – «благоухающее (озеро)», от фин.-угор. «жёлтый». Лемболовское озеро Керро Гарболово Токсово Колтуши lemboi, lempo kiero garbalo tuoksu keltainen
Но все не так просто, как может показаться на первый взгляд. При более внимательном изучении оказалось, что «» никакого отношения к чертям не имеет,происходитне от карельского названия клюквы, «» – не «кривая», «» – означает вовсе не «благоухающее озеро», «» имеет совсем другую этимологию, а происхождение названия озера и реки вообще неизвестно. И еще очень много, много белых пятен, несуразиц и недоразумений в истории и этимологии названий тех мест, которые я знаю и люблю. Это и побудило меня взяться за перо. Лемболовское озеро «Гарболово» Керро Токсово Колтуши «Ройка»
В ходе начавшейся работы оказалось, и это кажется невероятным, что многие привычные нам названия населенных пунктов Карельского перешейка не только являются сами архаичными памятниками истории, но и могут пролить свет на изначальную историю этих мест вплоть до V века н.э., помогая нам узнать о том, что было в этих местах прежде, заглянуть в историю нашего края, узнать кто и как здесь жил раньше. Сегодня наша история, история Руси начинается только с 862 года, а что было до этого времени практически ничего неизвестно. Как жили до нашей эры египтяне Древнего Египта и греки Древней Греции мы знаем, а что было с нашими предками – нет, не знаем, как они жили и кем вообще-то были? Славянами или скандинавами? До сих пор большинство убеждено, что русское государство было создано скандинавами, а князь Владимир был «ВИКИНГОМ»!
На этот и многие другие вопросы дает ответ архаичная топонимия Карельского перешейка и Северо-Западного Приладожья, представляя собой объективные свидетельства истории, которые разрушают многие теоретические построения, сложившиеся догматы, домыслы и мифы, заполняя многочисленные лакуны предыстории и истории Древней Руси действительным содержанием.
Выражаю надежду, что мой скромный труд не только прояснит этимологию ряда конкретных топонимов, рассмотренных в настоящей книге, но и позволит читателям по-иному взглянуть на проблемы топонимии и историческую картину Северо-Запада Восточной Европы, создания древнерусского государства и этногенеза русского народа. Не претендуя на исчерпывающую полноту и абсолютную истинность всех положений и версий, выдвинутых в настоящей работе, надеюсь, что она вызовет у читателей живой интерес, подтолкнет их к изучению этимологии топонимов и через них истории Карельского перешейка и всего Российского Севера, углублению своих знаний и к дальнейшим исследованиям в этой области, приближая нас к понимаю реальной истории начала Руси, к пониманию того, «как это все было на самом деле».
Ну, а …» (Татищев В. Н.). «Ежели же где в моем мнении или доводе какая погрешность явится, то надеюсь, что благоразумный человек отнесется к этому спокойно, рассудив, что еще до сих пор ни одна история, каким бы она мудрецом и в науках всех прославившимся человеком сочинена ни была, никогда совсем совершенною не получалась
Примечания
1. – воен. аббревиатура – олговременная гневая очка. ДОТ Д О Т
2. – оборонительные укрепления на Северо-Западе СССР. «Линия Сталина»
3. – так назывались самодельное приспособление для катания с гор, представляющее собой полоз (лыжу) длиной 70—90 см с укрепленной на ней вертикально в паз стойкой, на которую крепилось сиденье с двумя ручками, расположенными перпендикулярно полозу. Полоз, как правило, обивали кровельным железом. Джек
Владимир Смирнов,
экономист, кандидат экономических наук.

ВВЕДЕНИЕ
«Итак, благосклонный читатель, сосредоточь, прошу, свое внимание, ища истины, и суди беспристрастно».
Юхан Видекинд (1618—1678),шведский королевский историограф
Слова, слова, слова… Мы живем в мире слов.
Слова живут вместе с нами, в языке постоянно рождаются новые слова, отражающие какие-то новые явления, изменяется форма и содержание существующих слов, умирают и забываются слова, потребность в которых пропадает. Но между забытым явлением и словом, его обозначающим, существует временной лаг. Мы давно уже забыли само явление, а слово еще остается и живет, а в ряде случаев даже меняет свое значение и живет уже новой жизнью. В этом случае определение первоначального значения слова представляет определенные трудности, которые могут усложняться тем, что на исследуемой территории проживают народы, говорящие на разных языках. В процессе коммуникации народов происходит заимствование слов, слова из одного языка переходят в другой, при этом зачастую изменяется фонетика, а нередко и значение этих слов. Так, на Карельском перешейке и в Северо-Западном Приладожье уже многие века совместно живут саамы (др.-рус. ), карелы, финны и русские. Наличие созвучных слов в разных языках приводит к тому, что часто трудно даже определить к какому языку относится то или иное слово, что порождает различные версии их происхождения. лопь, лопари
Все это в полной мере относится к топонимам, в первую очередь, топонимам дописьменного периода, которые чаще всего являются очень трудными для понимания, непонятно откуда взявшимися, а существующие версии их этимологии далеко не всегда являются убедительными и в большей части могут быть отнесены к «народной (ложной) этимологии». К такого рода топонимам относится целый ряд топонимов Карельского перешейка, например, таких как «Лемболовское озеро», «Кавголовское озеро», «Парголово», «Токсово», «Колтуши», «Куйвози», «Гарболово» и многие другие, существующие версии этимологии которых, на наш взгляд, неудовлетворительны, не имеют научно обоснованной, содержательной интерпретации. Происхождение ряда топонимов вообще остается неизвестным.
Академик Грот К. Я. в статье «Замѣтка о названiяхъ мѣстъ» (1867—1885 гг.) совершенно справедливо отметил, что «Топографическое имя рѣдко бываетъ случайнымъ и лишеннымъ всякаго значенія. Въ немъ по большей части выражается или какой-нибудь признакъ самаго урочища, или характеристическая черта мѣстности, или намекъ на происхожденіе предмета, или наконецъ какое-нибудь обстоятельство, болѣе или менѣе любопытное для ума или воображенія» [9, с. 193]. Непонятное слово – это само по себе уже интересно, а непонятный топоним или этноним обязательно хранит в себе какую-то часть истории данной местности и населявших ее народов. «История каждого этноса в большей или меньшей степени проявляется в топонимии, – писал академик Седов В. В. в книге „Славяне в древности“ (1994 г.), – и исследователи очень давно в изысканиях о древнем славянстве обратились к этому виду источников. Географические названия развивались исторически, их происхождение самым тесным образом связано с языками и диалектами племен и народов, населявших в древности и занимавших в последнее время те или иные местности. Научный анализ топонимии позволяет локализовать этноязыковые следы, сохраненные в географической номенклатуре, определить регионы расселения и миграций различных этнических групп. Топонимы хранят ценную информацию о былых эпохах, миграциях и смешениях племен и народов» [44]. Топонимия Карельского перешейка, зафиксированная в «Переписной книге Водской пятины 1500 года», ярко иллюстрирует эти утверждения. Так, гидроним «Лемболовское озеро», не только интересен сам по себе, но он стал той ниточкой, благодаря которой был распутан целый топонимический клубок архаичной славяно-кельтской топонимии Карельского перешейка, открывший страницы забытой истории начала Руси, а этимология топонимов Куйвози и Гарболово открыла забытые страницы истории производства железа на Карельском перешейке, которые совершенно неожиданно переросли в тему производства мечей варягами-русь, переворачивая представление о производстве средневековых мечей не только на Руси, но и во всей Европе [51]. В целом же территория Карельского перешейка оказалась настоящим «топонимо-лингвистическим заповедником» или лучше сказать «этимологическим Клондайком», скрывающим тайны начальной Руси.
Настоящая книга представляет собой адаптированный для самостоятельного издания материал из книги автора «Очерки по этимологии архаичных топонимов и этнонимов Северной Руси. Книга I. Начало Руси», посвященной исследованию этимологии широкого круга архаичных топонимов и этнонимов Карельского перешейка, подготовленной в настоящее время к изданию [53].
В предлагаемой читателю книге на основании историко-лингвистического анализа архаичной топонимии по «Переписной книге Водской пятины 1500 года» рассматривается этимология архаичных названий таких населенных пунктов Карельского перешейка как: Сосново, Куйвози, Грузино, Ненимяки, Гарболово, Керро и Корабсельки.
О Лемболовском и Кавголовском озерах, Колтушах, Токсове, Парголове и др. читайте в следующей книге «Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?» [49], которая выйдет в свет в ближайшее время.
Настоящая книга знакомит читателей с «Железным лексиконом» варягов-русь, отражающим тему производства железа и изделий из него, который сохранился в архаичной топонимии Карельского перешейка, зафиксированной в «Переписной книге Водской пятины 1500 года». Рассматриваемая в книге топонимия является частью славяно-кельтского топонимического пласта Карельского перешейка и подтверждает версию географа Паранина В. И. (1990 г.) [37] о локализации летописных варягов-русь на Карельском перешейке, более известного по восточным источникам как «Остров русов» (подробнее см. [52]).
Предлагаемые в книге этимологические версии топонимов, на наш взгляд, вполне научно обоснованы и доказаны, а «Доказанная версия, – как пишут в учебниках по юриспруденции, – перестает быть предположением, и становится достоверным знанием, устанавливающим объективную истину» [38]. Однако, то, что представляется автору обоснованным, может быть неубедительным или даже ошибочным с точки зрения читателя, поэтому автор старался познакомить читателя с различными версиями происхождения того или иного топонима, не столько критикуя их, сколько конструктивно предлагая свою версию, аргументируя ее, и предоставляя таким образом читателю возможность самому определить какая из версий истинна или, по крайней мере, ближе к истине, приглашая читателя к дискуссии и дальнейшим исследованиям.
Многое было забыто людской памятью, многое стерто временем из нашей истории. Однако, в языке нередко сохраняется то, что давно уже забыто в памяти людей, слова – это памятники истории, отражающие различные стороны и временные периоды жизни народа и потому позволяющие в ряде случаев приоткрыть тайны прошлого. Слова выступают не менее важными историческими артефактами, чем результаты археологических раскопок, а этимология – это своего рода лингвистическая археология.
Итак…
Забытые страницы истории Карельского перешейка и начала Руси через призму этимологии архаичной топонимии.
1. Тема производства железа в архаичной топонимии Карельского перешейка, или «Железный лексикон» варягов-русь
1.1. Как варяги-русь называли людей, ковавших железо?
(к этимологии ойконимов «Куйвози» и «Коваши»)
Куйвози – деревня, являющаяся административным центром Куйвозовского сельского поселения Всеволожского района Ленинградской области.
Пять веков (500 лет!) назад в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» деревня называлась Куйвоша и была центром Ивановского Куйвошского погоста Ореховского уезда Водской пятины Новгородской земли. При этом кроме названия деревни, такое же название имела и прилегающая к ней территория, о чем свидетельствуют сложные топонимы со словом (…) по «Переписной книге Водской пятины 1500 года», приведенные в табл. 1. Куйвоша на Куйвошах, …на Куйвоше
Топоним Куйвоша упоминается в названиях 10 деревень Ивановского Куйвошского погоста. В названиях деревень, примыкающих к Куйвошскому погосту, мы встречаем однокоренные слова: Куйково (), Куйтела (). с. 359 ПКВП с. 337 ПКВП
Топоним по «Переписной книге Водской пятины 1500 года» Куйвоша
Представляется, что и река Грузинка (ранее Куйвози), протекающая рядом с деревней Куйвози (ранее Куйвоша), в древности тоже называлась Куйвоша, поэтому топонимы «Петровское на Куйвоше» и «Онтоново на Куйвоше» можно прочитать как «Петровское на реке Куйвоше» и «Онтоново на реке Куйвоше». Родственным названию реки Куйвоша является название реки Коваши в Ломоносовском районе Ленинградской области, в районе которой в XV – XVI вв. производилась добычи болотной руды и существовало производство железа. Вероятно, что кроме формы Куйвоша () использовалась и форма Куйвоши (мн. число), о чем свидетельствую формы «…на Куйвошах» (), что еще больше сближает Куйвоши с Коваши не только семантически, но морфологически. стр. 142, 146, 171,172 ПКВП стр. 146, 146, 152 ПКВП
По версии автора книги «История п. Гарболово и его окрестностей…» (2007 г.) Ильиной Н. Б.: «Куйвоши – слово финноугорского происхождения. „Куйво“ означает „сухой“, „безводье“» [12]. «Безымянная» (неавторизованная) Википедия, ссылаясь на Ильину Н. Б., развивает тему финно-угорского происхождения топонима Куйвози: «Куйво» (фин. ) означает «сухой», «куйвасса» (фин. ) – «в сухом месте». kuivo kuivassa
Топонимы с основой относит к прибалтийско-финским и член-корреспондент РАН Матвеев А. К. в книге «Субстратная топонимия Русского Севера» (2004 г.): «: пок., поле, ур. Выт.; руч. Карг. руч. Карг. ~ Фин., ижор., карел., вод. люд., вепс., эст. ≪сухой≫ [SSA 1: 426]. □ (I, 127—129); (II, 24—25), (I, 247—248), (I, 256261)» [27, с. 44]. Здесь интересно, что в ряде рассматриваемых слов в основе звук [в], а, соответственно, и буква в, перешел в звук [б] (букву б): Куйвас – Куйбас, Куйвуй – Куйбуй. Это объясняет происхождение фамилии Куйбышев ˂– Куйвышев (Куйвашев). Интересна также форма Куйвач (ср. ковач), несомненно, являющаяся архаичной, а топоним Куйбас перекликается с одной из форм названия деревни Куйвози – Куйвас. куйв- Куйвач, Куйбас, Куйбуй (Куйвой), kuiva, kuiv б ~ в -ас -ач -вой, -уй куйв- куйв-, куйб-
Возвращаясь к этимологии названия деревни Куйвози, следует сказать, что действительно деревня Куйвози находится на возвышенности «в сухом месте» на водоразделе рек Грузинки (ранее Куйвози) и Авлоги, окруженная торфяными болотами. Действительно, есть такое слово в финском языке, только не куйво), а куйва , означающее «сухой» (суша, сухое место – ), а куйвасса (фин. ) – это не номинатив слова, а инесив – местный падеж в финском языке, образующийся при помощи окончания иуказывающий на то, где происходит действие, соответствует русскому предложному падежу с предлогом «в», поэтому есть сомнения в том, что «куйвасса» – это правильная форма для названия поселения. По крайней мере, нам топонимы с окончанием не встречались, а вот поиск топонимов с топоосновой дал хорошие результаты. (kuivo (kuiva) kuivakko, kuiva paikka kuivassa -ssa/-ssä -ssa/-ssä kuiva-
Оказалось, что в Финляндии существует достаточно много топонимов с основой : Одних только в Финляндии – 12 штук, еще одно озеро с таким же названием есть в Швеции и одно в России (см. табл. 2). kuiva- Kuivajarvi, Kuivasenjarvi, Kuivasjarvi, Kuivaslompolo, Kuivasmaki, Kuivasniemi, Kuivaskylä, Kuivasjoki, Kuivaspaa. Kuivajarvi
Топонимы с основой в Финляндии kuiva-
Как видно из данных табл. 2, топонимы с основой разбросаны по всей территории Финляндии, а их общее количество составляет 28 наименований и это совсем не рекорд. Для сравнения, в Финляндии находятся 54 озера (№№1531—1585) с названием «каменное озеро» (фин. «камень», «озеро») [16]. kuiva- Kivijarvi kivi jarvi
Более, чем странен и не ясен смысл топонимов – «сухое озеро» (?!), однако, в реальности все озера не «сухие», а нормальные, полноводные – «мокрые». Наличие 19-ти «сухих озер» в Финляндии, одного в Швеции и одного в России наводит на мысль о том, что топооснова имеет какой-то иной смысл, иную этимологию. Да и другие топонимы с этой основой тоже достаточно странные: «сухая река» (?!), «сухой мыс», «сухое расширение реки» (фин. «расширение реки»), «сухая голова» (фин. «голова, головной, основной»), «сухое селение», «сухая гора» (все горы сухие!). Справедливости ради, следует сказать, что в России существует более 10 топонимов (гидронимов) с названием «Сухая река», этимология которых тоже вызывает вопросы. Kuivajarvi, Kuivasenjarvi, Kuivasjarvi kuiva- Kuivasjoki Kuivasniemi Kuivaslompolo lompolo Kuivaspaa pää Kuivaselka Kuivasmaki
Может быть топонимы с основой имеют саамское происхождение, связаны с саамской мифологией? Например, легендарного великана, персонажа мифологии саамов (лопарей) Кольского полуострова звали Куйва: kuiva-
«КУ́ЙВА, (саам. – старик), черные пятна (мхи, лишайники, минералы) высотой 72 метра на одной из скал (Куйвчорр) у Сейдозера (Мурманская область, Ловозерский район), напоминающие человека с распростертыми руками. С Куйва связано множество саамских легенд. Например: по заклятию нойда предводитель разбойников-иноземцев, напавших на саамский погост, окаменел и изображение его отпечаталось на скале. Или: лопари заманили неприятеля на свое священное озеро Сейтявр (Сейдозеро) и разгромили. Остался один Куйва, предводитель врагов. Смертельно раненый лопарским героем Ляйне, Куйва спустился к озеру утолить жажду, да так и застыл навек. Скала пользуется почитанием у лопарей» [2]. Если топонимы с основой происходят от имени персонажа саамских легенд, то ониприобретают смысл. При этом отметим, что Куйва отрицательный персонаж – «предводитель врагов» саамов – и вряд ли они называли его именем озера и реки. Kuiva kuiva-
Первое письменное упоминание названия погоста (села) как Куйвас ( вероятно, это надпись на шведской карте Карельского перешейка Якоба Делагарди 1580 года. Здесь кратко поясним, что погостом на Руси называлась как группа деревень (объединенных территориально, а первоначально и родственными связями), так и головная деревня (село) погоста, по наименованию которой обычно и давалось название всего погоста (Куйвоша -˃ Куйвошский погост). Погост был основной административно-территориальной единицей Древней Руси. Первое письменное упоминание названия деревни Куйвоша относится к 1500 году (ПКВП) и, очевидно, что это название существовало и ранее. Однако, в прибалтийско-финской версии этимологии топонима (ойконима) не отрицающей существование более древнего названия – , оно полностью игнорируется. Это явное нарушение принципа историзма, являющегося фундаментальной основой любого научного, системного исследования, включая топонимическое. Поэтому рассмотрим возможность происхождения топонима от ˂– который имеет, вероятно, славянское происхождение, на что указывает характерный суффикс , а корень напоминает и возможно родственен славянским словам . Kuiwas), Куйвози, Куйвоша Куйвози Куйвоша (Куйвози Куйвоша), -ш- куйво- куй, кувать, кувалда
Что касается названия погоста (села) как Куйвас ( на шведской карте Карельского перешейка Якоба Делагарди 1580 года, то по всей видимости, это вариант слова Куйвоши на прибалтийско-финских языках (финском, карельском), фонетика которых не любит звук [ш] (так, в финском языке нет слов со звуком [ш], а в заимствованных словах звук [ш] финны стремятся свести к звуку [с]). Карта была шведской, но слово Куйвас шведы заимствовали из прибалтийско-финских языков, поскольку в шведском языке звук [ш] есть. Окончание «и» в слове Куйвас шведы сначала потеряли, но оно появляется в более поздних вариантах в форме «и» или «ы»: Куйвасы, Куваси, Куйвазы, Куйвози. Kuiwas)
Приступая к исследованию этимологии топонима Куйвоша, зададимся, в первую очередь, следующими вопросами: «Чем была знаменита деревня Куйвоша? Что сделало эту деревню центром одноименного погоста?»
Куйвошский погост один из самых больших погостов Ореховского уезда Водской пятины, территориально расположен почти посредине, в центре территории Карельского перешейка. Через Куйвошу пролегала одна из двух сухопутных дорог Карельского перешейка, ведущая в город Корелу, но транспортное сообщение новгородцев с Корелой осуществлялось в основном водным путем по Ладожскому озеру. Никакого другого военно-стратегического или торгового значения село не имело: ни крупной судоходной реки, ни крепости, ни шумного рынка, только одно большое болото. Вот это болото, вернее железо, которое добывали из болотной руды в этом болоте и «сделало» Куйвоши в прямом и переносном смысле слова. Безымянное болото между Куйвози и озером Ройка (см. рис. 1), по краю которого протекает речка, известная нам ныне как Грузинка, служило источником этой руды. Кто бывал на речке Грузинке, тот знает, что вода в ней имеет торфяной, буро-коричневатый цвет (такие речки у нас обычно называют «Черными») – это верный признак того, что вода богата железом! Значит в болоте находится железная руда. А рядом с болотом – действительно «сухое место», небольшая гора – идеальное место для строительства домниц. И вокруг лес – необходимый элемент для производства древесного угля и выплавки железа.
Письменных свидетельств не сохранилось, а в людской памяти забылось, что на Карельском перешейке в Куйвоше в средние века (V – XII вв.) существовал крупный центр по производству железа и изделий из него, руда для которого в местных болотах была повсеместно, ее можно было буквально копать лопатой. И называлась эта руда – болотной (луговой). То же происхождение имеет и озерная руда. Здесь необходимо сказать, что почти все железо в Европе (включая и Восточную) до XIII – XV веков производилось из «болотной» руды, а в России даже до XVIII века. По вопросу недостатка железный руды и ее качества на Руси известный ученый Колчин Б. А. в работе «Обработка железа в Московском государстве в XVI в.» (1949 г.) писал: «Сторонники так называемой торговой теории, происхождения Киевской Руси принижают роль древнерусского ремесла, основываясь на мнимом отсутствии в русских землях металлургического сырья – руды. Между тем у русских мастеров была в изобилии железная руда, вполне удовлетворявшая их, это – болотная, озерная и дерновая руда» [24].
Рисунок 1. План-схема месторасположения погоста Куйвоша (ныне Куйвози)
Материал из Википедии – свободной энциклопедии:
« – представляет собой разновидность бурого железняка (лимонита), естественно отлагающуюся в болотах на корневищах болотных растений. По консистенции она плотная, охровидная, иногда пористо-туфовидная с отпечатками растений. Болотные руды содержат 20% – 60% окиси железа, также несколько закиси железа и окиси марганца, различное количество воды (до 30%), кремнекислоту в виде силикатов, примесь песка, органических веществ, фосфорной кислоты (до 8%), вследствие чего они болотные руды считают низкокачественными и непригодными для современной промышленности. Очень близка к болотной так называемая или , встречающаяся в виде пористых конкреционных отложений в приречных или полуболотистых лугах». Болотная руда дерновая луговая руда
Материал из Википедии – свободной энциклопедии:
Переработка болотной руды
«Восстановление, то есть освобождение железа от кислорода начинается при температуре 400° C, а при 700—800° C получается так называемое губчатое железо. Специальные горнообразные печи – домницы вмещали по 1,5—2 пуда руды. В древности их делали на возвышенных местах, чтобы использовать силу ветра для усиления горения. Позднее научились применять искусственное дутьё, стали поддерживать огонь с помощью мехов. После варки железа в домнице с него как бы снимают „пену“, то есть домница разламывается, из неё достаётся горячая крица, кладётся на наковальню и проковывается: при перековке из железа удаляется излишний шлак. Получается мягкое, то есть опарошное железо, дальнейшая перековка и закалка которого давала сталь. Домница за 1 сезон обычно выплавляла от 75 до 150 пудов железа. В настоящее время устарели» (Википедия).
Технологически процесс производство железа и изделий из него был сравнительно прост: «Весь процесс изготовления металлургических вещей распадался на следующие стадии: 1) добыча руды, 2) предварительная обработка руды, 3) плавка руды („варка железа“), 4) проковка крицы, 5) горячая ковка для получения желаемых изделий» [26].
После всего приведенного выше, становится очевидным, что название погоста Куйвоша связано с производством железа и, конкретно, с глаголом (). Ни у кого не вызывает сомнения, что слова ковать, кую, куй имеют одно и тоже происхождение, являются родственными. По Словарю Фасмера «ковать»: «кова́ть кую́, укр. кова́ти, кую́, ст.-слав. ковати, коуѭ τεκταίνειν (Супр.), болг. кови́ „кую“, сербохорв. ко̀вати, кyjeм, словен. kováti, kújem, чеш. kouti, kuji, слвц. kоvаt᾽, польск. kuć, kuję, в.-луж. kować, н.-луж. kowaś. Родственно лит. káuti, káuju, kóviau „бить, ковать“, лтш. kaût, kâuju, д.-в.-н. houwan „рубить, наносить удары“, лат. сūdō „бью, стучу, толку“, ирл. сuаd „бить, бороться“; см. Бернекер 1, 592 и сл.: М.—Э. 2, 179 и сл.; Цупица, GG 122; Траутман, ВSW 123; Буга, ИОРЯС 17, 1, 27; РФВ 71, 51; Мейе—Вайан 24. Сюда же кознь, кузне́ц, кова́рный». В дополнение поясним, что в.-луж. читается как ковач, а н.-луж. – как коваш. куй ковать kować kowaś
В современном русском языке основа сохранилась только в известной поговорке «Куй железо пока горячо!». Но она широко представлена в других славянских языках: сербохорв. кyjeм, словен. kújem, чеш. kuji, польск. kuję, serb. kȕjēm. куй-
Слова «ковать» (укр. «кувати»), «куй», «кузня», «кузнец» имеют общий индоевропейский корень: «… Английское значение: to hit, cut [бить, рубить] …lit. káuju, kóviau, káuti (*kāuiō) `schlagen [ударять], schmieden [куют]; …lit. kújis `Hammer’ [молот], … kujǫ) kovati `schmieden’ [куют] … serb. kȕjēm (dial. kòvēm) kòvati `schmieden [куют], … kyjь `Hammer’ [молот] (*kū-io-), kuznь `Schmiedearbeit’ [ковка]…» (Словарь Покорного, №856, с. 535). kāu-, kǝu- ksl. ksl. russ.
Можно полагать, что этимоном топонима Куйвоша является праславянское слово «кузнец» от индоевропейского корня: «бить, рубить». Куйваша – отглагольное существительное: ковати – коваши, куйвати – куйваши. Формы Куйваша и Куйвоша обусловлены чередованием в русском языке звуков [а] // [о]. *куйва kāu-, kǝu-
Слово куйвоша, мн. ч. куйвоши (от ковать, кую, куёшь, куй) – праслав., др.-рус. диалектное название кузнецов варягами-русь. Ср. др.-рус. , бел., укр. , пол. [коваль], серб., болг. , словац. [ковач], в.-луж. [ковач], н.-луж. [коваш](Словарь Фасмера). коваш (коваши) коваль kowal ковач kováč kować kowaś
Топоним Куйваша (Куйва) и топонимы-композиты с основой в Финляндии, по нашему мнению, происходят от праслав. «кузнец» и связаны с производством железа. Подтверждает эту версию топоним – название острова на озере Хаукивеси () в Юго-Восточной Финляндия (часть системы озера Сайма) (см. табл. 2). Топоним-композит «Куйваселка» состоит из праслав. ( «кузнец» и праслав. «селение, село» (см. раздел 1.4.2) в целом «селение, поселок кузнеца». Напомним читателю, что до заключения в 1323 году «Ореховского мирного договора» погосты Яски, Огреба и Саволакша принадлежали новгородцам (подробнее см. [52]). kuiva- куйва Kuivaselka Haukivesi куйва- kuiva-) -селка (-selka)
На территории России у топонима Куйвоша есть родственные (однокоренные) топонимы, приведенные в табл. 3.
Очевидно, что все приведенные в табл. 3 гидронимы и топонимы с основой имеют отношение к производству железа. Наиболее известные из них реки Куваш (приток Ая) и Коваши Ленинградской области. коваш-/куйвош- (куваш-)
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+6
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе