Цитаты из книги «Макбет. Перевод Юрия Лифшица», страница 3

Кто начал злом, для прочности итога

Все снова призывает зло в подмогу.

Он зло творит, но цель его -

Лишь собственное торжество.

Лучше б мне не знать себя, чем знать, что я содеял!

Ко мне, о духи смерти! Измените

Мой пол. Меня от головы до пят

Злодейством напитайте. Кровь мою

Сгустите. Вход для жалости закройте,

Чтоб голосом раскаянья природа

Мою решимость не поколебала.

Припав к моим сосцам, не молоко,

А желчь из них высасывайте жадно,

Невидимые демоны убийства,

Где б злу вы ни служили. Ночь глухая,

Спустись, себя окутав адским дымом,

Чтоб нож не видел наносимых ран,

Чтоб небо, глянув сквозь просветы мрака,

Не возопило: «Стой!»

О звезды, с неба не струите света

Во мрак бездонный замыслов Макбета!

Я смею все, что можно человеку.

Кто смеет больше, тот не человек.

(Перевод М. Л. Лозинского)

Ты мог бы о короне возмечтать.Но духи лжи, готовя нашу гибель,Сперва подобьем правды манят нас,Чтоб уничтожить тяжестью последствий.

Идем к гостям и будем веселится.

Пусть ложь сердец прикроют ложью лица.

And you all know security

Is mortals' chiefest enemy.

Раз мне сужден венец, то пусть судьба

Меня венчает, без моей подмоги.

Бесплатно
480 ₽

Начислим

+14

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 сентября 2016
Объем:
70 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785448325632
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания: