Цитаты из книги «Макбет. Перевод Юрия Лифшица», страница 3
Кто начал злом, для прочности итога
Все снова призывает зло в подмогу.
Он зло творит, но цель его -
Лишь собственное торжество.
Лучше б мне не знать себя, чем знать, что я содеял!
Ко мне, о духи смерти! Измените
Мой пол. Меня от головы до пят
Злодейством напитайте. Кровь мою
Сгустите. Вход для жалости закройте,
Чтоб голосом раскаянья природа
Мою решимость не поколебала.
Припав к моим сосцам, не молоко,
А желчь из них высасывайте жадно,
Невидимые демоны убийства,
Где б злу вы ни служили. Ночь глухая,
Спустись, себя окутав адским дымом,
Чтоб нож не видел наносимых ран,
Чтоб небо, глянув сквозь просветы мрака,
Не возопило: «Стой!»
О звезды, с неба не струите света
Во мрак бездонный замыслов Макбета!
Я смею все, что можно человеку.
Кто смеет больше, тот не человек.
(Перевод М. Л. Лозинского)
Ты мог бы о короне возмечтать.Но духи лжи, готовя нашу гибель,Сперва подобьем правды манят нас,Чтоб уничтожить тяжестью последствий.
Идем к гостям и будем веселится.
Пусть ложь сердец прикроют ложью лица.
And you all know security
Is mortals' chiefest enemy.
Раз мне сужден венец, то пусть судьба
Меня венчает, без моей подмоги.
Начислим
+14
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе