Читать книгу: «Видимость обманчива и другие пьесы», страница 6

Шрифт:

Президент

После этой годины унижений наступили столетия изуверств и анархии… вместо обычных граждан остались только убийцы либо убитые, палачи либо казненные, угнетатели либо рабы именем Божьим или в поисках Спасителя…

Вольтер

Действующие лица

Президент

Президентша

Госпожа Отрада

Полковник

Актриса

Массажист

Служанка

Официант

Посол

Служитель морга

а также:

Офицеры

Члены

правительства

Дипломаты

Народ

Первая, вторая и пятая сцены разыгрываются в президентском дворце, третья и четвертая – в Эшториле

Сцена первая

Спальня, девять часов утра

Два туалетных столика

Возле туалетного столиком справа – пустая корзинка для собаки

Попарно – две стоячих вешалки, два кресла, два стула

Дверь в ванную комнату распахнута

Из ванной плеск воды

Президентша в неглиже за правым туалетным столиком

Входит Госпожа Отрада, вся в черном, с ворохом траурной одежды для президента, который пребывает в ванной; она складывает одежду на стул возле левой стоячей вешалки, вешает на нее цилиндр, снова уходит

Президентша

(глядя ей вслед)

Только гордыня

и ненависть

и больше ничего

Госпожа Отрада входит с ворохом траурных одежд для Президентши, складывает его на стул возле правой вешалки, вешает на нее черную вуаль

Президентша

(вскакивает и хватает черное платье)

Закрытое

Закрытое напрочь

(Прикладывает к себе платье, смотрится в зеркало)

Вышло из моды

оно вышло из моды

Госпожа Отрада

(Бросает платье на пол, приказывает)

Поднимите

Поднять

Госпожа Отрада поднимает платье

Президентша

(глядя на вуаль)

Вышло из моды

Что угодно только не закрытое

(Смотрит на пустую корзину)

Только не закрытое

Госпожа Отрада

Из ванной плеск воды

Кашель Президента

Госпожа Отрада и Президентша смотрят на дверь ванной

Госпожа Отрада

Но это же ваше любимое платье госпожа

Президентша

А могли бы и прямо в голову

(Беря платье из рук Госпожи Отрады)

Могли бы прямо в голову

в голову госпожа Отрада

из засады

и наповал

прямо в голову госпожа Отрада

(Прижимая к себе платье)

Мое любимое платье

но оно вышло из моды

Прямо в голову

прямо в голову госпожа Отрада

Я купила его в Париже

мы его выбирали вместе с сыном

(Еще крепче прижимая к себе платье)

в шикарном магазине «Весна»

«Printemps» госпожа Отрада

на похороны моего брата

и его дяди

три года назад

В Париже тогда еще шла «Кармен»

любимая опера моего мужа

(Смотрит на дверь ванной)

Эти анархисты

они везде и всюду

госпожа Отрада

и не останавливаются ни перед чем

(Бросает платье на пол)

Они теперь действуют по системе

наш капеллан говорит

что вы хотите говорит

это же безумцы

Они ненавидят моего мужа госпожа Отрада

Вы читали

Долой президента

вот что они пишут

Президента долой

Из ванной плеск воды

Президентша

Такого президента в этой стране

никогда не было

такого хорошего президента как мой муж

в этой стране

не было никогда

Госпожа Отрада поднимает платье

Президентша

Оно окончательно вышло из моды

Принесите мне то с четырьмя пуговицами

Госпожа Отрада мешкает

Президентша

Ну так идите же

Чего вы ждете

идите

Госпожа Отрада, забрав закрытое платье, уходит

Президентша

(кричит ей вслед)

С четырьмя пуговицами

слышите

Из ванной плеск воды

Президентша

Платье с четырьмя пуговицами

госпожа Отрада

Если сейчас позвонят

значит это новый полковник

(Сама с собой)

Горе

Горе-то какое

(Кричит)

И не забудьте большие полотенца

И массажиста пришлите

Но только по пропуску

только по пропуску госпожа Отрада

Из ванной плеск воды

Президентша

(садится, глядя в зеркало)

Прямо в голову

Могли бы прямо в голову

Не надо было вообще ходить

на эту могилу Неизвестного солдата

на могилу Неизвестного солдата

больше ни ногой

(Кричит в сторону ванной)

На могилу Неизвестного солдата

больше ни ногой

ты слышал

Из ванной плеск воды

Президентша

Когда-нибудь они не промахнутся

(Глядя в зеркало)

Но это был не он

это был не наш сын

(Кричит в сторону ванной)

Кровь еще идет

Я спрашиваю

рана еще кровоточит

Из ванной плеск воды

Президентша

Вполне естественно

что ее сын примкнул к анархистам

(Кричит в сторону ванной)

Новый полковник тут тебе набросал

надгробную речь

о старом полковнике

ты слышишь

совсем коротенькую

(Про себя)

На могилу Неизвестного солдата

больше ни ногой

Капеллан еще сколько лет назад говорил

мальчик того и гляди

со дня на день

примкнет к анархистам

(Показывает язык своему отражению в зеркале)

После похорон

ты запрешься

и будешь учить роль

ты поняла

и сыграешь

как играла всегда

(Кричит в сторону ванной)

Билеты на рождественский утренник

уже разосланы

четыреста пятьдесят билетов

Вся выручка пойдет

в пользу монголоидов

(Смотрит в зеркало)

Это был не он

Они метят в головы

говорит капеллан

в тех

у кого власть

А ты как раз и есть власть

ты слышал

власть

(Смотрит в зеркало)

Власть

(Достает из ящичка гребень и начинает причесываться)

Он же все-таки за границей

Из ванной плеск воды

Президентша

Мой сыночек в Риме

(Кричит в сторону ванной)

За границей

ты слышишь

он изучает археологию

(Смотрится в зеркало и высовывает язык)

Раскопки

предметы тысячелетней давности

произведения искусства

скелеты

(Высовывает язык)

Уйти

просто уйти среди ночи

без слов

и ничего не взяв

Примкнул к анархистам

(Кричит в сторону ванной)

Нет никаких доказательств

что он примкнул к анархистам

(Глядя в зеркало)

Археолог

Естествоиспытатель

и археолог

Из ванной плеск воды

Президентша

Прямо среди ночи за порог

без слов

прочь

Все буквально все

оставил как есть

(Бросает гребень, кричит в сторону ванной)

как он мог в нас стрелять

если он в Риме

ты помнишь

как мы ему в Риме

купили Тацита

(Смотрит в зеркало)

Шлиман

(Опять начинает причесываться)

Наше дитя

(Кричит в сторону ванной)

Как он познакомился

с тем писателем

и внезапно всецело

попал под влияние этого человека

Я этому человеку

никогда не доверяла

(Смотрит в зеркало)

Но чтобы здесь

из кустов

возле могилы Неизвестного солдата

когда на самом деле он в Риме

(Бросает гребень, смотрит в зеркало)

Капеллан говорит

эти интеллектуалы

попросту используют

неискушенное юношество

даже натравливают

на собственных родителей

Входит Госпожа Отрада с черным платьем на четырех больших пуговицах

Президентша

Ни дня без погребения

За две недели восемь похорон

госпожа Отрада

Вслед за Госпожой Отрадой входит Массажист и останавливается в ожидании

Президентша

Мой муж уже ждет вас

проходите

Массажист, коротко поклонившись Президентше, проходит в ванную комнату

Президентша (к Госпоже Отраде)

Покажите-ка

Дайте-ка сюда

(Осматривает платье)

Вы сделали

вытачки

Положите

вон туда на кресло

на кресло вон туда

туда

Госпожа Отрада кладет платье на кресло

Президентша

Так вы сделали

вытачки

Две вытачки

Госпожа Отрада снова подает ей платье

Президентша

(осматривая платье)

Две вытачки

(Проверяет на прочность швы)

Надо проверять швы

швы надо проверять госпожа Отрада

растягивать

вот так

потихонечку так

растягивать

(Внезапно)

Ваш сын

ведь тоже анархист

Вы слышите госпожа Отрада

я спрашиваю

не анархист ли часом ваш сын

отвечайте же

(Отдает ей платье)

Госпожа Отрада тщательно раскладывает платье на кресле

Президентша

Таких незрелых людей

у которых одно только уничтожение на уме

надо бояться госпожа Отрада

бояться

вы меня поняли

(После паузы)

Когда-нибудь я вас догоню

и тогда лицо у меня будет

такое же пергаментное и старое

как ваше

Но у вас-то это старое пергаментное лицо

уже двадцать лет

Вы за все это время

вообще не изменились

Когда у тебя такое старое пергаментное лицо

время проходит мимо

вообще без следа

на таком лице оно следов не оставляет

Но я вас догоню

Уже совсем скоро госпожа Отрада

Теперь-то они вдарят

теперь они нас уничтожат

И тогда у нас будут два одинаковых

пергаментных лица

Полковнику вот пришлось умереть

раз уж они в мужа не попали

А попади они в мужа

полковник бы уцелел

но он не уцелел

Зато полковник удостоен

государственных похоронных почестей

на всех общественных зданиях

приспущены флаги госпожа Отрада

С артиллеристским салютом госпожа Отрада

Госпожа Отрада уходит

Президентша

(кричит ей вдогонку)

У вас был всегда

такой интеллигентный сын

госпожа Отрада

(Смотрит в зеркало)

Из ванной плеск воды

Президентша

(подводя левый глаз)

Вот так

(Подводя правый глаз)

Итак

Теперь проснулись

поднялись

стали супругой президента

госпожа супруга

(Причесывается)

Госпожа президентша

И тогда у нас будут два одинаковых

пергаментных лица

(Наносит на лицо макияж)

Входим в роль

супруги президента

(Покряхтывание и стоны Президента из ванной)

Президентша

(заходя в ванную)

Мой муж

перенес шок

шок понимаете

Третье покушение

за четыре недели

Но он очень любит

посещать могилу Неизвестного солдата

(Смотрит в зеркало)

Госпожа президентша

(Откидывается назад, разражаясь приступом смеха)

Госпожа президентша

(Внезапно замолкает, глядя на пустую собачью корзинку. Беседуя с собакой)

Видишь мой хороший

(Красится)

красный

серый

черный

снова красный

и серый

Каждый день мы делаем одно и то же

умница ты мой

мы встаем

умываемся

одеваемся

потом завтракаем

(Глядя на пустую корзинку)

Еще красного

и еще черного

(Глядя на пустую корзинку)

Мы совершили ошибку

Не надо было нам ходить

к могиле Неизвестного солдата

Эти ужасные люди

Вот ты и получил то

чего желал всю жизнь

не так ли

(Красится, причесывается)

Всю жизнь желал

Президент

(из ванной)

С кем это ты там разговариваешь

Президентша

(делая вид, будто ищет что-то под столиком)

С ним

с ним

(Глядя на пустую корзину)

С кем же еще

Президент (Массажисту)

Вы слышите

она беседует с псом

моя жена

беседует с псом

которого уже нет в живых

Вот так хорошо

А-а-а

(Подхохатывает)

Президентша

(глядя в пустую корзину)

С ума сойти

Еще красного

и черного

(Глядя на пустую корзину)

Ни в чем не повинное существо

убить

прикончить

(Приникая всем лицом к зеркалу)

Ни в чем не повинное существо

убить

(Глядя на пустую корзину)

Тебя

(Смотрит в зеркало, внезапно)

Если это был он

(Смотрит в сторону ванной)

наш сын

Входит Госпожа Отрада с ворохом полотенец для Президента

Президентша

Что-нибудь новое

что-нибудь новое есть

в газетах

о покушении

Госпожа Отрада с полотенцами проходит в ванную

Президентша

(глядя в зеркало)

Еще не схватили

они их не взяли

они их еще не взяли

Полиция

которая не в силах

защитить президента

Президент кашляет

Президентша

(внезапно кричит в сторону ванной)

Уезжай

тебе надо уехать

уехать на пару недель

Госпожа Отрада выходит из ванной

Президентша

Какую погоду на сегодня обещали

госпожа Отрада

Госпожа Отрада порывается ответить

Президентша

Нет-нет

не говорите ничего

Пусть останется так же

серо

и мрачно

(Глядя в зеркало)

Вечно эти похоронные процессии

В каждом человеке таится анархист

госпожа Отрада

Президент кашляет

Президентша

Подозрение пало

на вашего сына

Пало подозрение

госпожа Отрада

Госпожа Отрада уходит

Президентша

(глядя ей вслед)

Пало подозрение

(Глядя в зеркало)

Как будто вокруг нас

уже сплошь одни враги

Президент кашляет

Президентша

Что ни голова

то заражена анархизмом

говорит капеллан

что ни человек

то анархист

Президент кашляет

Президентша

Если только это был он

Это был не он

(Причесывается)

Госпожа Отрада входит с парой черных туфель, которые она ставит на туалетный столик

Президентша

Доказательств нет

никаких

Ни единого доказательства

госпожа Отрада

Госпожа Отрада уходит

Президентша

(сама с собой)

Я совершенно отчетливо

его видела

его лицо

в кустах

во сне

(Пудрит лицо, кричит в сторону ванной)

Наш сын и анархист

просто смешно

Госпожа Отрада приносит черные чулки

Президентша

(давая надеть себе чулок на левую ногу)

Под полицейским надзором

Потому что мы его избаловали

госпожа Отрада

потому что у него все было

Потому что дали себя поработить

Но капеллан говорит

что он не совсем пропащий человек

(Вытягивает левую ногу полностью, чтобы Госпоже Отраде легче было надеть ей чулок)

Совершенно отчетливо

его лицо госпожа Отрада

снова и снова

его лицо

и могила Неизвестного солдата

А потом этот выстрел

Вы только представьте

у меня бы уже могло не быть мужа

госпожа Отрада

Госпожа Отрада надевает ей чулок на правую ногу

Президентша полностью вытягивает правую ногу, чтобы Госпоже Отраде легче было надевать ей чулок

Президентша

Наш сын и анархист

просто смешно

А все потому что в нашем доме

десятилетиями денно и нощно

вращались весьма сомнительные

весьма хаотические умы госпожа Отрада

так капеллан говорит

Здесь всегда вращались

только самые опасные умы

(Глядя на пустую корзинку)

Если только это был он

но это был не он

Президент кашляет

Президентша Госпоже Отраде)

Причешите меня

Бедное животное

оно-то чем виновато

Анархисты это просто сумасшедшие

говорит капеллан

(Кричит в сторону ванной)

И это называется телохранители

и это называется телохранители

(Сгибает правую ногу)

Госпожа Отрада встает

Президентша

(глядя на пустую корзинку)

Даже тебя не пощадили

бедный мой песик

а я к тебе так привязалась

Семнадцать лет

было моему бедному песику

в корзинке госпожа Отрада

маленький ты мой

сокровище мое

Эти анархисты

отберут у нас все

все

Внезапно госпожа Отрада

из засады

и убить

Президент кашляет

Президентша

(прямо в пустую корзину)

Убить

тебя

(Глядя в зеркало)

Что это за полиция такая

даже с такими элементами

не может справиться

Внезапное бульканье из ванной

Президентша

Убийцы

(Прямо в лицо Отраде)

Убийцы

Убийцы

Госпожа Отрада уходит

Президентша

(заглядывая в пустую корзину)

Потому что сердечко у тебя было

такое слабое

такое слабое сердечко

Президент кашляет

Президентша

(прямо в зеркало)

Такие вот порядки

(Совсем близко приникая к зеркалу)

порядки

такие вот

Входит Госпожа Отрада с большим портретом собаки

Президентша

(указывая на туалетный столик)

Поставьте вон туда

Туда

Госпожа Отрада ставит портрет собаки на туалетный столик

Президентша

(смотрит в пустую корзину, потом берет портрет собаки)

Красивое животное

А эти глаза

госпожа Отрада

Они самым подлым образом

застрелили его

из-за угла

(Оборачивается к Госпоже Отраде)

Эта пуля

вторая пуля госпожа Отрада

предназначалась мне

Причем тут бедное животное

(Обнаруживает, что Отрада тоже одета в черное)

Черное

Вы одеты в черное

госпожа Отрада

Немедленно снимите ваше черное платье

Только не вы

только не вы госпожа Отрада

в черном кто угодно только не вы

Вы не имеете права

носить черное

немедленно снимите ваше черное платье

Президент кашляет

Президентша

Вы не имеете такого права

Госпожа Отрада уходит

Президентша

(ей вдогонку)

Только не вы госпожа Отрада

(Смотрит в зеркало)

Я в черном

мы в черном

но только не вы

Президент

Нет-нет

полковник совсем не мучился

первый же выстрел

убил полковника наповал

Массажист

А теперь на другой бок

господин президент

вот видите

господин президент

Президентша

Полковник не мучился

Нет я уеду

прочь

прочь отсюда

в горы

на высокогорье

Президент (Массажисту)

Моя жена уезжает

на высокогорье

Да и сам я на пару дней

поеду в Португалию

в Эштори

Президентша

(глядя в пустую корзину)

Кто знает

что у этих анархистов на уме

Безвинную жизнь

погубить

(С отвращением)

Убить

Президент кашляет

Президентша

(причесывается, смотрится в зеркало)

Сразу после похорон

буду с капелланом

разучивать текст

драмы

Президент (Массажисту)

Моя жена

изъявила готовность сыграть

в рождественском утреннике капеллана

главную роль

Она всерьез интересуется

актерским искусством

Эта драма

ее отвлечет

от мыслей о покушении

эта драма просто создана для того

чтобы отвлекать мою жену

от этого мрачного времени года

Президентша

(глядя на себя в зеркало)

Вот только страшно мне

страшно

(Высовывает язык)

Спасаться

спасаться

(Смотрит на пустую корзину)

Третий день

Самое дорогое

у нас и отбирают

пристреливают

убивают

Президент (Массажисту)

Про сумасшедших

это пьеса про сумасшедших

Моя жена видела во сне

что наш сын

в нас стрелял

можете себе представить

родной сын

в нас

из засады

этот невероятно чуткий человек

Президентша

(прислушиваясь к словам мужа)

Этот невероятно чуткий человек

Президент

Эта утонченная натура

Президентша

Утонченная натура

(Внезапно кричит в сторону ванной)

Эту корзину надо убрать

(Смотрит на пустую корзину)

Собачью корзину надо убрать

Не хочу эту корзину больше видеть

Прочь ее прочь

Входит Госпожа Отрада в красном платье

Президентша (Отраде)

Корзину надо убрать

немедленно прочь ее

уберите ее прочь

сейчас же

прочь

прочь

Госпожа Отрада порывается унести корзину

Президентша

Нет нет

не надо

не уносите

я с ума схожу

просто схожу с ума

Оставьте корзину

оставьте корзину здесь

вот здесь

только не уносите

Госпожа Отрада ставит корзину на место

Президентша

Покуда корзина здесь

(Внезапно обращаясь к Отраде)

Застелите ее

почему вы ее

не застелили

застелить

слышите

застелить

немедленно

Госпожа Отрада застилает пустую корзину

Президентша

(наблюдая за этой сценой)

Застелить

застелить

Президент кашляет

Президентша (к Отраде)

И впредь каждый день

застилать

корзину моей собаки

ежедневно

изо дня в день застилать вы слышите

застилать мягко

подушки взбивать

госпожа Отрада

взбивать как перину

Госпожа Отрада взбивает подушки

Президентша

Подушки взбивать как перину

вот так

а теперь

Госпожа Отрада отходит назад

Президент кашляет

Президентша

Гладко

застелить

Как он любил

мягко

и гладко

гладко госпожа Отрада

(Жестом дает Отраде понять, что та может идти)

Госпожа Отрада порывается уйти

Президентша

Нет

останьтесь

Вон там еще складка

(Тыча в корзину)

складка там

складка госпожа Отрада

Госпожа Отрада разглаживает складку

Президентша

Гладко

все должно быть ровно и гладко

Он любит чтобы ровно и гладко

Госпожа Отрада порывается уйти

Президентша

(прямо ей в лицо)

И никогда больше не говорите

о нем

никогда больше

ни слова

ни звука

Президент кашляет

Президентша

(сперва оглянувшись на дверь ванной, затем)

Ни слова

Застилать туда

но ни слова

ни звука

понимаете

корзину мы оставляем здесь

вы понимаете

мы ее застилаем

мы ее оставляем

(Вдруг замечает, что на Отраде красное платье)

Красное

красное платье

(Со смешком)

Красное платье

(Отраде прямо в лицо)

Какая низость

(Снова начинает краситься)

Госпожа Отрада уходит

Президент кашляет

Президентша

Ни одна душа не смыслит

Они не понимают

(Об Отраде)

Эти люди не смыслят ни в чем

кроме низости

гордыни

и ненависти

(Глядя в пустую корзину)

Я тебя вижу

ты мой ненаглядный

(Неожиданно тихо)

Мы останемся вместе

навсегда

понимаешь

навсегда

(Встает и поправляет подстилки в корзине)

Вот так

теперь хорошо

(Снова садится за туалетный столик, чтобы тут же опять оглянуться на корзину)

Ты и полковник

Теперь анархистам

никакой пощады

Президент кашляет

Президентша

Никакой пощады

Президент и Массажист разражаются громким смехом

Президентша

(глядя в сторону ванной)

Никакой пощады

Президент и Массажист разражаются смехом

Президентша

Они за это поплатятся

Госпожа Отрада входит с ворохом корреспонденции и выкладывает ее на туалетный столик

Президентша

Все эти письма

действительно проверены

они все вскрыты

госпожа Отрада

вами лично вскрыты

и проверены

Эти анархисты рассылают теперь

письма-бомбы госпожа Отрада

Начнет человек вскрывать такое письмо

а ему руки оторвет

или всего разорвет на куски

госпожа Отрада

(Смотрит на письма, вопросительно)

Все письма

Госпожа Отрада

Все

Президентша

Все письма

Госпожа Отрада

Всю почту

Президент и Массажист громко смеются

Президентша и Госпожа Отрада смотрят в сторону ванной

Президентша

Массажист когда массирует моего мужа

под большим секретом

рассказывает ему

анекдоты

анекдоты

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

(беря наугад письмо)

Такой человек как мой муж

в любую минуту

готов к тому

что на него совершат покушение

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

Этот массажист

массирует моего мужа

уже двадцать один год

Вас еще не было

а массажист уже был

(Отбрасывает письмо)

Лесть

одна только лесть госпожа Отрада

(Берет второе письмо и отбрасывает)

Министр финансов

который без конца моего мужа обхаживал

а сам его только использовал

(Берет третье письмо, читает)

Эти люди пишут о бедности

но что они знают о бедности

зато я знаю что такое бедность

и мой муж тоже знает

Президент тоже знает

что такое бедность

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

(отбрасывая письмо)

Мы-то знаем

что такое бедность

Мой муж поднялся наверх

из самых низов

госпожа Отрада

Всем этим прошениям

и нищенским письмам

место на помойке

(Берет четвертое письмо, читает)

Президент смеется

Президентша

Жена полковника

ходатайствует за своих сыновей

она хочет всех пятерых

определить в военную академию

(Откладывает письмо на туалетный столик, затем внезапно, обращаясь к Отраде)

А где повязка

Вы повязку прогладили

Госпожа Отрада уходит и возвращается с траурной нарукавной повязкой

Президентша

Мой муж должен

ходить на похороны

только с траурной повязкой

Госпожа Отрада вешает повязку на спинку стула слева и ждет

Президентша

Какие-нибудь сантиметры

и президента наверняка

уже не было бы в живых

Причешите же меня

Госпожа Отрада причесывает Президентшу

Президентша

Когда мы так вот стоим

и смотрим под ноги

ничего не чувствуя

потому что мы очень часто

так вот стоим

и ничего не чувствуем

и вдруг

когда это касается

близкого тебе человека

Смерть довершает

жизнь

это капеллан говорит

(Глядя на пустую корзину)

Похоронить

или сжечь

похоронить

или сжечь

(Внезапно кричит в сторону ванной)

Следите чтобы кровь не приливала к голове

господин массажист

(Сама с собой)

господин массажист

Массажист

Я массирую

господина президента

очень осторожно

А голова

у господина президента

больше не кровоточит

Президентша

Больше не кровоточит

Массажист

Только очень легкий массаж

Президентша

(почти положив голову на туалетный столик, Отраде)

Видите

вот в этой позе

когда я почти кладу голову

на туалетный столик

мне больно

(Распрямляясь)

Потому что я часами

с опущенной головой

простаиваю на похоронах

Госпожа Отрада массирует Президентше шею и плечи

Президентша

Нежно-нежно

от шеи к плечам

госпожа Отрада

мой сын

ненавидит своего отца

Если не тренировать голову

говорит капеллан

голова отмирает

Он вероотступник

госпожа Отрада

от церкви уже

почти отлучен

Сперва министр

внутренних дел

потом иностранных

потом канцлер

потом председатель союза

национальной прессы

потом корреспондент «Коррьере де ла Серра»

Дайте-ка подумать

директор оперного театра

затем они пристрелили Мерца

директора банка

а за Мерцом Хонзига

а за Хонзигом Тауса

а за Таусом Мюльнера

а за Мюльнером Хельмрайха

а за Хельмрайхом Фридриха

а за Фридрихом Валльнера

а за Валльнером Петера

Они уже девятнадцать человек кокнули

госпожа Отрада

а перед полковником

кого же они пристрелили перед полковником

напомните мне

перед полковником

Президент кашляет

Президент и Массажист смеются

Президентша

Кого они застрелили перед полковником

За два дня до полковника

они застрелили

генерального директора железных дорог

Генерального директора железных дорог

(Смотрит на пустую корзину)

И тебя

мой хороший

Это все

говорит капеллан

назревало годами

от университетов пошло

высшая школа это рассадник госпожа Отрада

Вдруг ни с того ни с сего

несколько сот студентов арестованы

потом еще несколько сот

Они взбунтовались

взбунтовались госпожа Отрада

и двинулись к президентскому дворцу

Осторожнее

вы же делаете мне больно

двинулись

к дворцу

(Указывая на окно)

Вот из этого окна

я сама видела

как они подходили

Сперва сотни

потом тысячи

потом десятки тысяч госпожа Отрада

А потом пришлось применить силу

применить силу

И среди арестованных

оказался наш сын

Капеллан с ним побеседовал

и в Америку

мы его в самолет

и в Америку

а он из Америки обратно в Европу

уже через полтора месяца

его видели в Париже

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

Потом в Рим

Он же как-никак археолог госпожа Отрада

Книгу пишет

он опередил своего учителя

он уже сейчас продвинулся в археологии

как его учителю

и не снилось

(Смотрит в пустую корзину, потом на окно)

Массы

Массы двинулись

на дворец

Из-за штор я наблюдала

как массы подходят к дворцу

Они побили нам окна камнями

Многие были казнены госпожа Отрада

казнены

Потом установилось спокойствие

Долгое время царило спокойствие

но год назад

они начали снова

они уже не демонстрируют госпожа Отрада

они взрывают здания

и убивают важных лиц

важнейших лиц государства они убивают

специалистов первых в своем деле

госпожа Отрада

беспощадно

Какое-то время это еще протянется

говорит капеллан

а потом президент

снова нанесет ответный удар

(Смотрит в сторону ванной)

Мой муж нанесет ответный удар

Госпожа Отрада причесывает Президентшу

Президентша

И тогда уж пощады не будет

госпожа Отрада

Тогда уж каждый день будут сотни казненных

госпожа Отрада

Эти нелюди госпожа Отрада

которые уничтожают

нашу дивную спокойную страну

разрушают ее злонамеренно

злонамеренно

злонамеренно

(Смотрит на пустую корзину)

И обрывают безвинные жизни

обрывают

убивают

Может впрочем

террористы и утихомирятся

Только не утихомирятся они

Капеллан говорит

будет еще гораздо хуже

Ожесточенность терроризма усугубляется

усугубляется госпожа Отрада

усугубляются бедствия

усугубляется страх

Вот разве вы не боитесь террористов

не боитесь что вас подстерегает анархист

Захотите почитать раскроете книгу

а вас разорвет на куски

разве вы не боитесь

Все боятся

все

все

отныне в этом государстве правит только страх

Церковь увещевает

она увещевает

но она не в состоянии

церковь утратила контакт

со всеми

и с теми

и с этими

церковь паразитирует

паразитирует госпожа Отрада

Я про церковь все знаю госпожа Отрада

Капеллан не утаивает от меня ничего

Церковь сама в разброде госпожа Отрада

Коррупция

гордыня

ненависть госпожа Отрада

и больше ничего

(Смотрит на траурные одеяния)

Мы уже столько времени

носим только траур

Но вы-то сами еще никого из родни не потеряли

никого

Вам не о ком скорбеть госпожа Отрада

с одной стороны какая бестактность

с другой стороны этот вот наряд

вам очень к лицу

Красное вам очень к лицу

красное и длинное

(Смотрит на ее щиколотки)

До самых щиколоток

в красном

Не знай я что это платье

когда-то принадлежало мне

мне госпожа Отрада

представьте себе

это длинное красное платье

принадлежало мне

и я часто его носила

не знай я этого

я бы поневоле решила

что это вы сами позволяете себе

такую чудовищную наглость

надевая такое платье

красное сверху донизу госпожа Отрада

чудовищная наглость

но я вам это платье сама подарила

я вам его навязала

вот и скажите что я вам его навязала

навязала

и приказала его надеть

Вот вы его и надели

Мучались но надели

причем страшно мучались

Вы были тогда еще молоды

У вас тогда еще не было

такого пергаментного лица

Это пергаментное лицо у вас уже лет двадцать

значит платье я вам подарила

лет двадцать назад

Вы помните

я вам его навязала

вынула из шкафа

и швырнула на пол

(Указывая на пол)

Вот сюда госпожа Отрада

Видите вот сюда

И вы его подняли

и надели

и даже не пикнули

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

На самом деле мой муж боится

очень боится госпожа Отрада

но он этого не показывает

мы свой страх не скрываем

вы вот тоже боитесь

и свой страх не скрываете

хотя вам-то лично как вы знаете

бояться нечего

а он не показывает своего страха

но позволяет себя отвлекать

например

неукоснительными процедурами массажа

или хождениями по дворцу

во время которых

ему приходят на ум разные мысли

или чтением своего любимого Меттерниха

только Меттерниха

Меттерниха

и больше никого госпожа Отрада

или сидит с полковником и играет в шахматы

(Со смешком)

С полковником

Полковнику уже ничего не страшно

(Отраде, доверительно)

Поверьте смерть полковника

затронула его как никого другого

они были почти неразлучны

и не только благодаря шахматам

не только благодаря шахматам

Время отбирает у нас самое дорогое

самое заветное

вырывает прямо из сердца

(Смотрит на пустую корзину)

Вероломно

беспощадно

После похорон

сразу после похорон

прежде чем приняться за текст роли

я велю отвезти меня

в судебно-медицинский институт

(Смотрит на пустую корзину)

Я хочу еще раз его увидеть

И только тогда я решу

кремировать или нет

хоронить или сжигать

(Смотрит Отраде прямо в лицо)

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

Что вы сказали

скажите что-нибудь

скажите же

Госпожа Отрада отступает на шаг

Президентша

Вы нарочно меня мучаете

Вы здесь только для того

чтобы меня мучить

у людей вроде вас одна цель в жизни

мучить других

и у каждого из людей вроде вас есть кто-то

кого он мучает

Вы меня мучаете

Скажите же что-нибудь

ну скажите же

скажите

госпожа Отрада

я вам приказываю

(Смотрит на пустую корзину)

Сжечь

я велю его сжечь

(Отраде прямо в лицо)

Я должна еще раз его увидеть

Вы ненавидели бедное животное

Вы всегда его ненавидели

всей душой ненавидели госпожа Отрада

до глубины души

всей душой до самых глубин

и вы знаете почему

Вы ревновали

и теперь

когда его нет

когда бедного животного уже нет нет в живых

вы все еще его ненавидите

Ваша ненависть

гордыня

ненависть

и ничего больше

Вы давали ему еду

а сами ненавидели

Вы выводили его гулять

а сами ненавидели

Вы нацепляли ему поводок

а сами ненавидели

Вы застилали ему подстилку

а сами ненавидели

Гордыня

и ненависть

больше ничего

Президент и Массажист громко смеются

Президентша

И мой муж

он тоже ненавидел бедное животное

но это была другая ненависть

не такая как ваша

И теперь когда бедного пса уже нет в живых

его это нисколько не волнует

Его только удивляет

что я все еще с моим псом разговариваю

(Смотрит на пустую корзину)

хотя его уже здесь нет

нет

нет в живых

моего мужа это удивляет

Президент громко смеется

Президентша

Беседовать сама с собой

я научилась при нем

благодаря ему

но сейчас я не сама с собой разговариваю

госпожа Отрада

я с ним говорю

я все с ним обсуждаю

Разве мы не все обсуждали вместе

Сперва я спрашивала его

Надо что-то делать

я первым делом

спрашивала его

мою высшую инстанцию

(Смотрит на пустую корзину)

Ничего не делала

не спросив у него

как у него не спрошу

так жди беды госпожа Отрада

Мой муж обо всем спрашивал полковника

а я спрашивала его

у мужа был полковник

у меня был он

высшей инстанцией для моего мужа

был полковник

(Смотрит на пустую корзину)

а для меня первой и последней инстанцией

был мой пес

(Смотрит в сторону ванной)

И вот их обоих у нас отняли

Пристрелили

(Отраде прямо в лицо)

Я вдруг прямо по глазам его увидела

что он мертв

разрыв сердца госпожа Отрада

разрыв сердца

Когда выстрелили в полковника

у пса случился разрыв сердца

Эти вопросительно застывшие глаза

госпожа Отрада

а я его от себя отбросила

отбросила

просто выронила госпожа Отрада

на пол

и он упал на пол

(Смотрит в зеркало)

я не могла ничего понять

Мужа уже и след простыл

Террористов уже и след простыл

анархистов этих госпожа Отрада

а я все стояла там совершенно одна

склонившись над ним

Но муж непременно хотел

сходить на могилу Неизвестного солдата

это была его каждодневная прогулка

со мной

с нами

Никогда не ходить дважды одной дорогой

говорит капеллан

никогда дважды

а он каждый день

всегда в одно и то же время

мы не осознавали опасности

Бесплатно
450 ₽

Начислим

+14

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
16 декабря 2024
Дата написания:
1988
Объем:
610 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-91103-791-8
Переводчик:
Правообладатель:
Ад Маргинем Пресс
Формат скачивания: