Цитаты из книги «Он снова здесь», страница 28

Итак, на первый, безусловно несовершенный, взгляд положение дел выглядело следующим образом. <...> Немецкий рейх сменила некая “федеральная республика”, руководство которой, судя по всему, было в руках женщины (“федеральной канцлерши”), впрочем, ранее ее возглавляли и мужчины. <...> Территория рейха значительно сократилась, но нас окружали вроде бы все те же страны, и даже неуменьшенная Польша продолжала свое противоестественное существование, отчасти на бывшей территории рейха! При всей моей рассудительности я не мог в первый момент подавить определенное возмущение и выкрикнул в темноту ночного киоска: “Да далась мне вообще эта война!” <...> Рейхсмарка перестала быть платежным средством, но в то же время лелеянный мной план преобразовать ее в признаваемую всей Европой валюту был кем-то осуществлен, очевидно неразумным дилетантом из какой-то страны-победительницы. В настоящее время расчеты производились в искусственной валюте под названием “евро”, к которой относились с большим недоверием, как того и следовало ожидать. Кто бы это ни придумал, спроси он меня, я сразу бы это ему предсказал.

"Они вынесли урок из последней войны. И, зная о превосходстве немецкого пехотинца, они решили ослабить, уменьшить, уничтожить готовность народа к обороне.

Чтобы в решающий день против азиатских миллионов вышли изнеженные потребители программы Харца, беззащитно размахивающие устройствами мышь и игровыми консолями".

Это может звучать жестоко, но мы не должны со стонами глядеть на прошлое, но должны учиться и действовать. Что случилось, то случилось. Ошибки не для того, чтобы о них сожалеть, они для того, чтобы не совершать их заново. После пожара я не буду тем человеком, кто неделями и месяцами оплакивает старый дом! Я тот, кто строит новый дом. Лучше, крепче, красивее.

Вы замечаете хорошее содержание, лишь когда тип на сцене ухмыляется чаще, чем зрители. Взгляните на наш комедийный ландшафт: никто не смеет пошутить без того, чтобы не зайтись хохотом, иначе никто не поймет, что это была шутка. А если кто-то сохраняет серьезную мину, мы накладываем хохот фоном.

Территория рейха значительно сократилась, но нас окружали вроде бы все те же страны, и даже неуменьшенная Польша продолжала свое противоестественное существование, отчасти на бывшей территории рейха! При всей моей рассудительности я не мог в первый момент подавить определенное возмущение и выкрикнул в темноту ночного киоска: "Да далась мне вообще эта война!"

Этот человек был оснащён невиданным переносным прибором для сдувания листьев... Впервые увидев дворника, я ужасно рассердился. Утром меня разбудил адский шум, словно я лежал на подушке под "сталинским оргАном". В бешенстве вскочив, я ринулся к окну и увидел человека, который орудовал листодувом.

От этого зрелища я взбесился еще сильнее, потому что вид деревьев вокруг ясно давал понять: за окном сильный ветер. Полнейшая бессмысленность сдувания листьев из одного места в другое именно в этот ветреный день была налицо. Я хотел уже броситься вниз и устроить дворнику выволочку, но потом одумался. Ведь я был неправ.

Этот человек получил приказ. Приказ звучал: сдуть листья. И человек выполнял этот приказ. Отважно и стоически. Как верные воины СС.

– Любезная фройляйн Крёмайер, – сказал я, – лично я думаю, что короткие кожаные штаны – самые мужественные штаны из всех существующих. И когда я однажды вновь стану главнокомандующим вермахта, то снаряжу целую дивизию в ледерхозе. И с шерстяными чулками.

В этот момент фройляйн Крёмайер издала весьма своеобразный звук и тут же принялась прочищать нос.

– Ну ладно, вы родом не с юга Германии, вам не понять. Но вот когда эта дивизия выстроится, когда она пойдет парадным шагом, то увидите, что шуточки о коротких штанишках – полная ерунда.

Как только политик снимает рубашку, его политике конец.

Решающее дело - это пропаганда. Ваше послание должно отличаться от обещаний других партий.

Телефон – неподходящее средство для общения с людьми без ушей.

Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 июня 2014
Дата перевода:
2014
Дата написания:
2012
Объем:
320 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-084586-6
Переводчик:
Правообладатель:
АСТ
Формат скачивания: