Читать книгу: «Леди не копают могилы», страница 2

Шрифт:

Глава 5

В первое мгновение Диана испугалась: она же велела охране не торчать под дверью и собиралась поставить магическую «сигналку» на вход. Но ключевое слово здесь именно «собиралась». Сперва ванна, потом заманчиво пахнущая еда и переписка с подругой – и вот, пожалуйста: Ди напрочь забыла о безопасности.

И что теперь? Звать на помощь? И кто это может быть? Грабители? Убийцы, подосланные врагами отца? Или…

В последний момент Диана таки вспомнила, что магия годится не только для простецких «сигналок» и мгновенного обмена письмами, но и для защиты, и поспешила проверить магический резерв – под завязку. Так что если нападать на нее пришел не более сильный маг, то…

Мысленно чертыхнувшись из-за того, что сразу об этом не подумала, Ди перешла на магическое зрение: не маг, обычный человек, причем совершенно один. Других аур поблизости не наблюдалось, а уровень ее дара не позволял рассмотреть ничего дальше лестницы. Но один – уже хорошо. Если она поднимет шум, то, по крайней мере, у охраны будет время прибежать к ней на помощь.

Кое-как припомнив, как это делается, Диана призвала магию в пальцы и создала на ладони огненный шар размером с крупное яблоко. Получилось неплохо, и, убедившись, что в состоянии вызвать пламя в любой момент, Ди убрала его с руки. Лучше ведь напасть неожиданно, не так ли? К тому же единственным горящим светильником в помещении был тот, что располагался возле кровати – почти через всю комнату от сидящей за столиком у окна Дианы. Так что у нее имелись все шансы с первого взгляда остаться незамеченной.

А нарушитель ее спокойствия тем временем наконец справился с заедающим замком и распахнул дверь. Царящий внутри полумрак разрезала широкая полоска света из ярко-освещенного коридора. Ди замерла, приготовившись.

Мужчина, довольно высокий и широкоплечий. Дорожный плащ, сапоги для верховой езды, сумка на длинном ремне через грудь…

Возможно, следовало напасть незамедлительно, пока он ее не заметил, но Диана все еще медлила – мужчина вел себя странно. Даже не пытаясь вглядываться в темноту, он остановился к Ди боком, стянул с себя через голову сумку и по-хозяйски швырнул ее на пол. Затем повернулся к двери и, наклонившись, критически осмотрел язычок так долго не поддававшегося ему замка. Потом присел на корточки, куда-то нажал, и внутри что-то щелкнуло… становясь на место? Не иначе, потому как после этого дверь захлопнулась, а ключ в замке повернулся без всякой заминки.

Диана едва не рассмеялась. Это что, полуночная ремонтная бригада? Что за комедия абсурда, в самом-то деле?

А абсурд и не собирался заканчиваться.

Поднявшись в полный рост, мужчина сбросил с себя плащ, пристроил на вешалку возле двери и, подхватив сумку с пола, перенес ее ближе к кровати, тем самым попав в круг света лампы.

Молодой, плюс-минус тридцать, не больше, гладко выбритый… симпатичный. Ди невольно прикусила нижнюю губу: не просто симпатичный – красавчик, вполне способный дать фору Джакомбо и прочим.

Блондин? Почувствовав некий азарт, Диана прищурилась, продолжая рассматривать незнакомца. Нет, не блондин. Русый? Тоже нет. Мужчина шагнул ближе к светильнику, и Ди наконец поняла: рыжий. Но не огненно и не морковно, как та же Жнеда. Тоже явно аленсийская кровь (а в граничащей по морю с Реонерией Аленсии рыжим был каждый второй), но прилично разбавленная – до бледно-оранжевого, даже какого-то благородного оттенка. Веснушек, отличительной особенности всех аленсийцев, тоже не наблюдалось. Во всяком случае ярких и бросающихся в глаза.

Заграничный наемный убийца да к тому же красавец, пришедший по ее душу и заодно решивший починить замок? Романтично, но слишком бредово. Да и на вора, посреди ночи рыскающего по чужим комнатам, незнакомец тоже не походил – уж слишком спокойно себя вел.

Мужчина же вдруг замер, озадаченно глядя на разложенное на стуле платье, которое Жнеда перед уходом приготовила для своей госпожи на завтрашний день, и Диана окончательно убедилась, что не ошиблась: не убийца, не вор и не грабитель.

– Не понял… – пробормотал он себе под нос.

А когда незнакомец со все еще крайне озадаченным выражением лица потянулся рукой к чужой вещи, Ди наконец решила, что пора дать о себе знать.

– Хм-хм.

Аленсиец стремительно обернулся и воззрился на Диану со смесью удивления и недовольства во взгляде. Однако, сразу отметила она, не страха уж точно.

Ди же не пришло в голову ничего остроумного, кроме как красноречиво изогнуть бровь.

Сработало. Мужчина резко выдохнул, провел ладонью по лицу, словно успокаиваясь, после чего резко развернулся и шагнул к своей сумке.

– Прошу прощения, если напугал. Старый дурак перепутал комнаты. Я сейчас уйду.

Диане понравился его голос – не бас и не мышиный писк. Именно такие мужские голоса ей и были по душе. И такой типаж внешности тоже всегда нравился. А уж мужчин, умеющих адекватно реагировать на нестандартные ситуации, она просто обожала.

Хозяин перепутал номера комнат и сдал одну и ту же дважды? Вероятность такой ошибки у человека, годами держащего один из лучших постоялых дворов города, стремилась к нулю, откровенно говоря. Да и охрана умудрилась прозевать вторжение в покои своей подопечной. Поразительная череда случайностей. Так что это тогда, как не подарок судьбы?

– А может быть, выпьем вина? – предложила Диана, перестав готовиться то ли к защите, то ли к нападению, и расслабленно перекинула ногу на ногу, не забыв расположить полы халата так, чтобы они не прикрывали больше, чем нужно.

Незнакомец, в этот момент как раз потянувшийся за своим плащом на крючке возле двери, прервался на середине движения, опустил руку, обернулся. Посмотрел на Ди задумчиво и вместе с тем оценивающе.

То, что он не кинулся к ней, как изголодавшийся юнец, которого стоит только пальцем поманить, и вот он уже у ног, готовый на все, ей тоже понравилось. Не дурак, знает себе цену, делает вид, что сомневается.

А в том, что только делает вид, Диана была уверена – уж в чем в чем, а в направленных на себя мужских взглядах она научилась разбираться мастерски.

– Аделаида, – представилась Ди. Подхватила со стола бокал и сделала крохотный глоток – только чтобы смочить губы, а затем игриво слизнуть с них вино.

Метод, всегда срабатывавший безотказно, не подвел и в этот раз.

– Лоренс, – откликнулся мужчина, возвращая сумку на пол и шагая к столу.

При знакомствах на одну ночь Ди всегда называлась именем принцессы из не слишком известной легенды «О Лоренсе и Аделаиде», когда-то случайно прочитанной ей в детстве в отцовской библиотеке. И впервые столкнулась с человеком, не только мгновенно сообразившим, что она использовала фальшивое имя, но и узнавшим отсылку.

Улыбка Дианы стала шире и довольнее.

Какой, однако, начитанный красавчик ей попался.

Глава 6

Такого у Дианы еще не было… Нет, не так. Такого у Дианы не было уже очень давно. Наверняка, просто она забыла. Определенно было, потому что если признать, что нет, то получалось, будто лучше бы ей вышивать крестиком, чем тратить время на всех тех мужчин, связь с которыми у нее случалась прежде.

Лоренс (хотя он, конечно, такой же Лоренс, как она Аделаида) оказался прекрасным любовником. Нежным, внимательным, чутким и в то же время неутомимым и изобретательным. Давно Ди не было так хорошо (давно, она сказала, а не никогда!) и, пожалуй, все же ни разу ей настолько не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась. Целая ночь, пролетевшая как один миг.

Диана и сама не могла теперь вспомнить, с чего все началось. Вот заинтересовавший ее новый знакомый согласился разделить с ней ужин. Вот они распили бутылку вина, обмениваясь ничего не значащими фразами. Она искренне смеялась над его шутками, виртуозно балансирующими на грани приличия и пошлости, а потом… Кажется, Ди поднялась со своего места и подошла к стулу, на котором сидел ее собеседник. Но сама ли бесстыдно уселась к нему на колени, или он дернул ее на себя, не давая шанса пойти на попятный, в памяти уже не отложилось: с момента, как халат Дианы улетел на пол, а ее обнаженной кожи коснулись чужие нежные руки и губы, она вообще больше не думала, только чувствовала.

Закончилось это приятное сумасшествие лишь тогда, когда небо за незашторенными окнами начало сереть. Поцелуи стали медленными и тягучими – они уже не были обещанием взрывного продолжения, как раньше, а являлись скорее отголоском схлынувшей страсти. Правда, не менее приятным, чем все то, что происходило ночью.

– Пить будешь? – Назвавшийся Лоренсом скатился с нее (очень аккуратно, надо признать, обычно в такой момент любовники умудрялись поставить ладонь или локоть на ее волосы или еще лучше – плюхнуться на них сверху, неминуемо вырывая парочку, по их мнению, ненужных волосков) и сразу же встал с кровати; подошел к столику.

– Вина, кажется, не осталось. – Повернувшись на бок, Диана приподнялась, подставив согнутую в локте руку под голову.

К тому же из такого положения открывался превосходный вид: Лоренс и не подумал одеваться и теперь стоял к ней спиной, демонстрируя отлично сложенную фигуру – таким зрелищем Ди могла любоваться вечно.

– Увы. – Он обернулся через плечо и в доказательство своих слов приподнял в руке пустую бутылку. – Но есть вода.

Мужчина отвернулся, поставил бутылку на стол, чем-то звякнул. Диана не видела чем, впрочем, и не больно-то интересовалась – рассматривать ладное, подтянутое тело было куда приятнее.

– Воду, говорю, будешь? – снова окликнул ее обладатель шикарной фигуры и приятного голоса, и Ди, не подумав, ляпнула:

– Свежевыжатый апельсиновый сок, пожалуйста.

Снова что-то звякнуло, и на сей раз Лоренс повернулся к ней всем корпусом.

– Ты серьезно?

– М-м?.. – Пришлось приложить усилие, чтобы поднять глаза и посмотреть ему в лицо. Ну, а разве она виновата, что ей редко попадаются такие великолепные, с какой стороны ни посмотри, экземпляры?

Мужчина язвительно усмехнулся.

– Предлагаешь сбегать вниз и заказать тебе сок? – уточнил, склонив голову к плечу и прищурившись. – Что-то сомневаюсь, что охрана твоего мужа, которую я видел внизу, будет рада узнать, из какой комнаты я вышел. Да и вряд ли в этой дыре водятся апельсины.

Дыра, значит? Диана ухмыльнулась: так и знала, что он неместный – слишком хорошо одет, а уж у нее на дорогие и качественные вещи глаз наметан.

– Это моя охрана, а не моего мужа, – сказала она, откинув от себя одеяло и тоже поднявшись с кровати. Эффектно забросила за спину растрепавшиеся волосы и неспешной, плавной походкой подошла ближе. – Я вдова.

Это тоже было ее излюбленной легендой со всеми, с кем она не планировала заводить более близкое знакомство: вдова Аделаида к вашим услугам.

Довольная тем, что мужчина ожидаемо пожирает ее обнаженное тело глазами, Диана воспользовалась моментом и отняла у него стакан с водой, который он успел наполнить для себя. Сделала небольшой глоток, стараясь двигаться по-прежнему неспешно и чувственно и…

– Вдова? – Широкая светлая бровь с рыжеватым оттенком насмешливо приподнялась. – Супруг не пережил свалившегося на него счастья?

…и поперхнулась.

Закашлялась, да так, что из глаз выступили слезы.

– Дыши, я пошутил. – Ходящий ходуном стакан, разбрасывающий в разные стороны холодные брызги, безжалостно отняли, а в руку Ди толкнулась бумажная салфетка. Диана сжала ее в пальцах и поднесла к глазам, промокнула. – Тебе лучше? – заглянул в лицо этот… Лоренс. Да еще и улыбнулся. Убила бы.

– Ну ты и… – прошипела Ди, наконец перестав задыхаться.

Хотела сказать, что он та еще скотина, но прервала сама себя. Во-первых, как ни крути, за то, каким тот Лоренс оказался в постели, ему можно было простить многое. А во-вторых, кто знает, может, он на самом деле скотина и обидится на правду? Провоцировать человека, от которого понятия не имеешь чего ожидать, находясь с ним один на один за закрытыми дверями, не самый умный поступок.

Поэтому говорить гадости Диана таки не стала, но все еще смотрела на мужчину волком и держалась на расстоянии.

Он сам это расстояние преодолел. Шагнул ближе и, мягко подцепив пальцами ее подборок, вынудил поднять к нему лицо, после чего коснулся губами губ.

«Точно скотина», – подумала Ди, понимая, что больше не в силах на него злиться. Ну как можно так целоваться? Где таких делают? Покажите ей это место, она переедет туда немедленно!

Поцелуй углубился. Лоренс притянул ее к себе, она обвила его шею руками, и…

– Мне пора, пока охрана твоего мертвого мужа не проснулась, – произнес он, неожиданно отстраняясь и одновременно расслабляя объятия.

– Я вдова, – напомнила Ди.

Мужчина улыбнулся.

– Аделаида, я помню.

Чмокнул ее в кончик носа и отступил, после чего отправился одеваться. Правда, для этого ему пришлось собирать разбросанные по всему полу вещи.

Диана еще пару минут следила за его перемещениями по комнате, любуясь, потом накинула на плечи халат и устроилась за столиком – там, где сидела прошлым вечером, когда ее уединение так кстати нарушил незваный гость.

– На месте твоей жены, я бы не отпускала тебя в дальние поездки без присмотра, – не удержалась она и решила потешить свое любопытство, когда Лоренс-конечно-не-Лоренс уже был около двери.

Он обернулся.

– Я ей передам, – ответил с самодовольной ухмылкой и, перекинув длинный ремень своей сумки через плечо, не прощаясь вышел за дверь.

Судя по тому, что снаружи не раздалось ни звука, люди лорда Делавера таки окончательно проспали все самое интересное.

Глава 7

Диана редко вспоминала своих любовников (Джакомбо не в счет – такое имечко попробуй забудь), особенно тех, с кем не планировала больше встречаться. Однако Лоренс сумел ее по-настоящему впечатлить.

Стыдно признаться, но она искала его взглядом во время следующих остановок на ночлег. Ну а что? Мог же он направляться в ту же сторону? Мог. А вдоль тракта не так чтобы много населенных пунктов, где есть приличные места для ночевки. Лоренс же, судя по одежде и выбору недешевого постоялого двора в прошлый раз, явно не был стеснен в средствах и не стал бы останавливаться где попало. Значит, их пути вполне могли пересечься вновь, не так ли?

Однако не пересекались.

И напрасно, когда у кареты отвалилось колесо и пришлось делать вынужденную остановку прямо посреди дороги, Диана вглядывалась в даль, расхаживая по обочине в ожидании, пока все починят, – ни один из проносящихся мимо всадников даже смутно не походил на так запавшего ей в душу красавчика аленсийца.

– Вы кого-то ждете, миледи? – В конце концов ее странное поведение заметила даже Жнеда.

На что Ди качнула головой и решительно отвернулась от дороги. И правда, глупость какая-то.

– Кого мне ждать? – ответила беспечно. – Все мое – со мной.

Жнеда же отчего-то сочла эти слова адресованным ей комплиментом и польщенно зарделась. Вот дурочка.

А когда колесо отремонтировали, снова были поля, леса, мелкие городки и поселки, дорожная пыль и ничегошеньки хотя бы мало-мальски интересного. Унылые остановки, однообразные ночевки, вечнозеленая Жнеда и отряд охраны, от которого и слова лишнего не добьешься.

Диана и не добивалась – сдались они ей, в самом-то деле? Скучала, смотрела в окно и готовилась к новой жизни. И плевать на родню, пытавшуюся напугать ее какой-то там тетушкой Фло.

«Праздник – он всегда только внутри нас», – любила говаривать леди Делавер, собираясь на очередной великосветский прием. И, пожалуй, это единственное, чему Ди действительно у нее научилась. Глушь или нет, Диана даже не сомневалась, что способна привезти с собой праздник в любую точку мира. А кто не захочет праздновать – ему же хуже.

Отличный настрой, не правда ли? Отличный – и точка. Однако, несмотря на то что Ди запретила себе думать иначе, с каждым новым отправлением в путь после короткой остановки на ночлег или отдых все больше сосало под ложечкой. Какой она будет, эта Сливда? Что там ее ждет? Есть ли там интересные мужчины или только коровы да козы?

Отъезд был настолько стремительным, что Диана банально не успела хотя бы спросить, чем занимается тетушка Фло. Вдруг и правда коровами? Не то чтобы Ди хоть раз встречала коров в жизни, но в книгах писали, что те дурно пахнут, а еще могут забодать, если зазеваться.

Диана так увлеклась этими рассуждениями, что не удержалась от вопроса:

– Жнеда, а ты когда-нибудь видела коров?

Притихшая служанка, которую – о, чудо! – уже не тошнило целых несколько часов, вздрогнула от неожиданности и, повернувшись к Ди, часто заморгала.

– Что, миледи? Простите.

Диана вздохнула, уже не в первый раз поймав себя на мысли, что отец неслучайно отправил с ней именно Жнеду – в наказание.

– Коров видела?

– Конечно, миледи… – смешалась камеристка.

– И как они?

Судя по всему, Жнеда не вполне поняла вопрос, потому что снова растерянно заморгала.

– Красивые, миледи…

Диане не оставалось ничего, кроме как отмахнуться.

– И вкусные, – буркнула она себе под нос, откидываясь на спинку сиденья и прикрывая глаза.

Говядину Ди любила, но в красоте коров уж точно не разбиралась.

***

Нежные губы, целующие шею – сперва почти невесомо, едва дотрагиваясь, затем смелее, жарче, нетерпеливо… Сбивчивое дыхание… Горячие ладони, скользящие по спине, чтобы затем сжать ягодицы, обжигая своим прикосновением и вжимая ее в сильное твердое тело…

– Миледи! Сливда!

Диана резко распахнула глаза и села ровнее. Надо же, уснула на этих бесконечных ухабах.

– Что? – Ди недовольно потерла висок, которым, кажется, во сне ударилась об оконную раму.

– Сливда, миледи! Сливда! – За какие-то час-полтора, которые Диана проспала и успела увидеть парочку весьма откровенных снов, Жнеда заметно преобразилась: разрумянилась и теперь совершенно некультурно показывала пальцем в окно. – Сливда, миледи. Доехали. Я видела указатель!

Вот ведь и правда дурная. Чему радоваться? Коровам?

– И стоило так пугать, – недовольно проворчала Диана и потянулась к ридикюлю, чтобы достать зеркальце и пудреницу.

Глушь или нет – она собиралась выглядеть безупречно.

***

– Как красиво, госпожа! – восторженно ахала Жнеда, от переизбытка чувств заламывая руки. Стоило качке прекратиться, а дороге стать надежной и ровной, девушка не то что значительно посвежела – будто заново родилась. Вот уж кого Диана наверняка больше не возьмет с собой ни в одно путешествие. – Необычайная красота!

– Да, красиво, – согласилась Ди, тоже во все глаза рассматривая вид за окном.

Дорога пролегала вдоль идеально ровных, ухоженных лугов, полей и пастбищ. Никакой сорной травы здесь не было и в помине, и кривых линий, казалось, тоже не было в принципе. Диана прищурилась, ища дефекты в невысокой деревянной ограде, установленной по краю придорожной канавы, но так и не обнаружила даже легкой неровности. Мистика какая-то…

– Ох, смотрите, сколько людей! – опять подала голос неугомонная Жнеда, и Ди перевела взгляд вдаль.

И правда, в поле работали люди. Что-то копали, пололи, везли по широким бороздам на тачках, тащили в ведрах воду. Диана честно пыталась высмотреть хотя бы одного лентяя, но вновь не нашла, как и сучков на ограде, – люди постоянно находились в движении и все до единого трудились не покладая рук. А борозды, по которым они перемещались – или как это называется, колеи? (Ди была не сильна в сельских терминах и определениях), – все до одной были прямыми и ровными, будто их прокладывали под линейку. Вообще, все вокруг было настолько параллельно и перпендикулярно, что казалось ненастоящим.

– Похоже, тетушку Фло и правда стоит опасаться… – задумчиво пробормотала Диана, «любуясь» этим раем перфекциониста.

– Простите, миледи? – не поняла Жнеда.

– Все хорошо, – откликнулась Ди. – Говорю, какое чудесное место!

Камеристка наивно разулыбалась.

Глава 8

Поместье тетушки оказалось не только удушающе геометрически правильным, но и поразительно большим. Они ехали и ехали, сперва мимо сельскохозяйственных угодий, затем через лесополосу, снова мимо лугов и пастбищ, миновали озеро, кладбище, прокатились мимо деревни, в которой, навскидку, имелось не меньше полсотни хозяйств. А дорога все вела и вела вперед, петляя и извиваясь. И не было на ней ни одного ухаба, ни единой глубокой рытвины, будто ее только и делали, что ровняли да подсыпали каждые несколько дней.

Жнеда улыбалась до ушей, радуясь, что ее больше не укачивает. А Ди поджимала губы и барабанила пальцами по колену.

Может, у этой тетушки Фло какое-то психическое расстройство?

Интересно, если остановиться прямо сейчас и велеть отряду сопровождения выкопать яму посреди дороги, как скоро примчится бригада мастеровых? Через несколько часов? Минут? Пару ударов сердца?

Диана даже высунулась из кареты больше, чем приличествовало бы леди – почти по плечи: никакой смотровой башни поблизости не наблюдалось. Значит, все же не минутное реагирование, уже хорошо. Но что-то подсказывало, что решись она таки на баловство с внезапно выкопанной ямой, уже завтра от нее в любом случае не осталось бы следа.

– Миледи, вам так повезло, будете жить в таком живописном месте! – снова не к месту раскрыла рот Жнеда.

К счастью, дорогой ей вытрясло не все мозги, потому что, стоило Ди метнуть на нее недовольный взгляд, та быстро замолчала. А Диана задумчиво закусила нижнюю губу и снова повернулась к окну. Живописно-то живописно, но в том, что ей именно повезло, Ди, несмотря на весь свой природный позитив, сомневалась все больше…

Наконец грунтовая дорога закончилась. Экипаж подпрыгнул, заползая на выложенную камнем дорожку, и покатился дальше, заметно сбавив ход.

Судя по бросаемым в сторону госпожи взглядам, Жнеде вновь хотелось пищать от восторга и повторять свое «Приехали, приехали!», но она стойко держалась.

Не сдержался глава отряда охраны: прежде движущийся впереди, он придержал коня, чтобы поравняться с каретой.

– Подъезжаем к усадьбе, леди Делавер, – сообщил он, склонившись к окну.

Ценное замечание, учитывая, что у нее имелись окно и глаза.

Диана не удостоила мужчину ответом и демонстративно задернула штору. Ну его. И их всех, включая строгого отца, бесхребетную мать, мстительного братца и мнительную сестренку, не нашедшую в себе сил даже выйти на крыльцо проститься.

– Что с вами, миледи? – робко спросила Жнеда. – Вас укачало? Может быть, воды?

«Яду мне», – хотелось ответить Диане, но язык отчего-то прилип к небу. И, опустив взгляд, она вдруг обнаружила, что ее юбка смята, а ладони зажаты между коленей. Вот же…

Ди глубоко вздохнула и выпрямила спину.

– Да, воды, – ответила служанке, как и подобает: спокойно и с достоинством.

Расправила платье на коленях. Ладно-ладно, минутная слабость всем простительна, с кем не бывает?

Однако, подавая Ди фляжку, Жнеда смотрела на нее с таким видом, будто успела разглядеть в ее глазах не банальный страх перед неизвестным, а, по крайне мере, вертикальный зрачок.

Диана фыркнула, мученически возвела очи горе и от души приложилась к горлышку.

***

Скрипнули рессоры, и карета остановилась.

– Приехали, – шепот Жнеды резанул по нервам, словно звук металла по стеклу.

И если Ди всегда осуждала господ, позволяющих себе поднимать руку на прислугу, то сейчас ей самой чертовски захотелось влепить камеристке отрезвляющую затрещину.

– Прибыли, миледи! – раздался снаружи знакомый голос начальника отряда сопровождения, после чего дверца немедленно распахнулась.

Жнеда громко ахнула, во все глаза уставившись на громаду раскинувшегося перед ними особняка, стены которого были живописно оплетены каким-то ползучим растением.

– Да заткнись ты наконец! – не выдержала Диана, не узнавая девушку, всегда тонко чувствующую настроение хозяйки и умеющую вовремя притвориться ветошью. Неужели и правда может так растрясти в дороге?

Она как раз подхватила юбки, чтобы выбраться из кареты, как вдруг главу отряда оттеснили от дверцы, а в поле зрения Ди показалась рука в белоснежной перчатке.

– Добро пожаловать в Сливду, леди Делавер! – отчеканил хорошо поставленный молодой мужской голос. – Леди Гарье велела вас встретить!

Ди поморщилась от этого полукрика на одном дыхании, однако помощь приняла, аккуратно спустилась с подножки.

Встречающим оказался паренек примерно ее возраста. Может, лет двадцати пяти, не старше. Кудрявые темные волосы, как у барашка, маленькие аккуратные усики и коричневая униформа – брюки со стрелками и жилет поверх кипенно-белой рубахи. Ах да, еще и галстук. Галстук-бабочка под жестким воротником-стойкой, вынуждающим молодого человека постоянно держать голову чуть приподнятой, впечатлил Диану особенно сильно. Пожалуй, даже в королевском дворце слуги носили более свободную форму одежды.

– Кливед, к вашим услугам! – снова отрапортовал лакей, едва выпустил ее ладонь, и вытянул руки по швам. – Добро пожаловать в Сливду!

– Я уже поняла… – оторопело откликнулась Ди и обернулась к карете. Так надоевшая ей своей болтовней Жнеда теперь забилась в глубь салона и не иначе как пыталась врасти в спинку сиденья. – Там моя камеристка. Достаньте ее, будьте любезны, – попросила Диана и, не дожидаясь очередного громогласного «Добро пожаловать в Сливду», сама шагнула вперед, обходя дверцу.

У высокого крыльца с мощными колоннами стояли еще четверо: худой и длинный, как жердь, седовласый мужчина в черном костюме-тройке и часами на толстой позолоченной цепочке в нагрудном кармашке, женщина в черном платье с белыми кружевными воротничком и манжетами, молодой человек, одетый так же, как уже представившийся ей лакей, и девушка в коричневом платье с белым передником и с белой наколкой поверх волос – явно служанка.

Приближаясь, Ди не скрываясь скользила взглядом по замершей, словно статуи, четверке у крыльца. Ну, и кто тут, спрашивается, та самая тетушка Фло, то есть леди, чтоб ее, Гарье?

Женщина в черном явно не являлась хозяйкой усадьбы. Лет пятидесяти, среднего телосложения, среднего роста и со «средним» же цветом волос – не понять, что-то мышино-русое с сединой, затянутое в строгий пучок так крепко, что тонкие брови встали домиком, морщины на высоком лбу натянулись, а бледные скулы заострились, как скалы. Нет, точно не леди. Экономка? Старшая служанка?

Первым, стоило Диане приблизиться, отмер пожилой мужчина, надо понимать, мажордом. Откашлялся в левый кулак в белой перчатке и склонил голову в вежливом, но не слишком глубоком поклоне.

– Добро пожаловать в Сливду, леди Делавер, – произнес он не так громко и быстро, как его подчиненный, но и не стал заморачиваться другим выбором слов. – Леди Гарье распорядилась встретить вас и проводить в ваши покои.

Оч-чень интересно…

Ди приподняла брови.

– А сама леди Гарье?..

– Изволит отдыхать. Мое имя Гордис, миледи, я дворецкий этого дома. А это Тария, экономка. По всем вопросам, касающимся горничных, вы можете обращаться к ней.

По каким вопросам следует обращаться к нему самому, старикан хитро умолчал.

«Мышиная» женщина же при упоминании ее имени тоже кивнула, несмотря на то что по этикету ей следовало бы сделать книксен.

– Добро пожаловать, леди Делавер, – разомкнулись тонкие губы без намека на помаду. – Прошу следовать за мной.

Диана замешкалась и с сомнением обернулась на отряд охраны, топчущийся у кареты и, очевидно, тоже изрядно сбитый с толку подобным приемом. И лишь тогда старый дворецкий таки снизошел до пояснений:

– Устроитесь, отдохнете с дороги. Леди Гарье примет вас позже.

После чего качнул головой молодому слуге, и тот, словно получив удар между лопаток, резво бросился к багажному отделению экипажа.

Текст, доступен аудиоформат
4,8
52 оценки
249 ₽

Начислим

+7

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
21 августа 2025
Дата написания:
2025
Объем:
490 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: