Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 3. Формы вежливого общения в различных ситуациях на примерах с упражнениями

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 3. Формы вежливого общения в различных ситуациях на примерах с упражнениями
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0055-8767-1 (т. 3)

ISBN 978-5-0055-8359-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

В книге рассматриваются принятые в Турции формы вежливого общения с малознакомыми людьми, со знакомыми, друзьями, в турецкой семье, представлены диалоги с примерами общения в магазинах, при случайной встрече со знакомыми на улице, по телефону с друзьями, при бронировании номера в отеле. Данные диалоги предлагается отработать на семи упражнениях. Рекомендуется для развития навыков разговорной речи начинающим, а также продолжающим некоторое время изучать турецкий язык.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Специальные обозначения

Над ударной гласной в слове стоит знак ударения, либо ударная гласная выделена жирным шрифтом, например:

Başarılı olsun. – Успеха.

– Hayırlı işler. [хайырлы́ ищле́р] – Хорошей работы.

Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:

Слушаю вас. – Buyurun.

Теория

Пожелания

Если вы ежедневно проходите мимо одних и тех же магазинчиков, лавок, может помимо обычного приветствия (например, Merhaba!), добавлять пожелания лёгкой или хорошей работы, например:

– Hayırlı işler. [хайырлы́ ищле́р] – Хорошей работы.

– Kolay gelsin. [кола́й ге́льсин] – Пусть это дается (приходит) легко (Бог в помощь).

Такие пожелание можно делать вообще всем, кто занят какими-то делами (уроками, приготовлением еды, уборкой и т. п.).

Тем же, кто начинает какое-то дело впервые, можно успеха и процветания:

Başarılı olsun. – Успеха.

Hayırlı olsun. – Процветания.

«Приятного аппетита» турки говорят не только до еды, но и после:

Afiyet olsun.

Чтобы похвалить блюда, приготовленные хозяйкой, говорят:

Ellerine sağlık. – Здоровья твоим рукам.

В ответ хозяйка говорит:

Afiyet olsun.

Здоровья можно желать не только рукам, но и другим частям тела. Если перед вами певец, пожелайте здоровья его голосу, а если танцору, соответственно ногам.

Если собеседник чихнул, говорят:

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»