Читать книгу: «Марионеточник», страница 2

Шрифт:

Глава 2

Аграфене постелили в спальне. Арес не преминул сообщить, что это его она согнала с мягкой кровати на пол в передней комнате. Наверное, намекал, что кровать двуспальная и на ней можно поместиться вдвоём. Но Аграфена намёк проигнорировала. Не потому, что была кисейной барышней и опасалась за свою девичью честь. Сказать по правде, ни Стэф, ни Арес не вызывали у неё никаких опасений. Было в них нечто старомодное и благородное. Спальню она оккупировала из вредности. Из-за того одновременно раздражающего и будоражащего чувства, которое вызывал в ней Арес. У Аграфены возникла было мысль предложить ему не маяться на полу, а переночевать в бане, но мысль эту она тут же отвергла, потому что никогда не знаешь, кто или что может постучаться ночью в твою дверь. Здесь, в доме, их охраняют хотя бы нацарапанные на пороге символы. Есть ли такие символы на пороге бани, она не знала и выяснять не хотела. Как не хотела и стать причиной внезапного слабоумия Ареса, если вдруг тот впустит в баню марёвок.

Арес немного поворчал, потом улёгся в спальник и уже через пару минут уснул. У Аграфены не было в этом никаких сомнений. Ей самой спать не хотелось, но и навязываться закрывшемуся в кабинете Стэфу было как-то чересчур. Аграфене было достаточно того, что эти двое приняли её в команду. Оставалось надеяться, что об этой авантюре не прознают родители. Она давно была самостоятельной и финансово независимой барышней, но папенька по-прежнему продолжал считать её своей маленькой неразумной девочкой.

Наверное, Аграфена всё-таки задремала, потому что из тихого и уютного небытия её выдернул непривычный звук. Она села в кровати, помотала головой, прогоняя дремоту и пытаясь понять, что заставило её насторожиться. Кажется, это был едва различимый скрип дверных петель или лёгкие шаги. Или и то и другое сразу.

Стараясь не шуметь, Аграфена сползла с кровати и выглянула из спальни. В доме было темно, но сквозь приоткрытую дверь кабинета в переднюю комнату проникал мутный лунный свет и подсвечивал спящего на полу Ареса. Ареса, судя по ровному дыханию, посторонние звуки не потревожили. А вот Стэфа…

Аграфена выскользнула из спальни, заглянула в кабинет. Стэфа там не было. Диван стоял неразложенный. На письменном столе лежал ворох карт и документов. Аграфена испытала острое желание порыться в чужих тайнах. Она уже почти решилась, но её внимание привлёк донёсшийся с улицы звук. На цыпочках она подошла к окну, осторожно приоткрыла плотные шторы. Образовавшейся щели как раз хватило, чтобы увидеть узкую полоску прибрежных зарослей и стальной блеск подсвеченной луной воды.

На берегу стоял человек. Судя по немалому росту – Стэф. Какое-то время он не двигался, а потом резко замахнулся и швырнул что-то в воду. Аграфена отпрянула от окна за мгновение до того, как он обернулся и, кажется, посмотрел прямо в её сторону. Показалось! Никто не сумел бы разглядеть её в темноте, но лучше бы ей вернуться в свою комнату. У каждого есть право на собственные тайны и странности.

На сей раз входная дверь не издала ни звука. Если бы Аграфена не ждала возвращения Стэфа, то ничего и не услышала бы. Но она ждала, а потому затаила дыхание, когда он по-кошачьи мягко прошёл в кабинет и так же беззвучно затворил за собой дверь. Аграфена снова села и подтянула колени к подбородку. Сон как рукой сняло. Чужие тайны будоражили воображение. Зачем Стэф ходил к заводи? Что бросил в воду?

Протяжный волчий вой заставил её вздрогнуть и, забыв о конспирации, спрыгнуть с кровати и выглянуть в окно. За стеной послышались шаги. Наверное, Стэф тоже решил выяснить, что происходит. Сначала Аграфена увидела только серебристое свечение лунной дорожки, а потом к ровному белому свету прибавилось оранжевое мерцание. В зарослях камыша словно вспыхнули две свечи. Или не свечи?

Из темноты оранжевыми, как языки пламени, глазами за ней наблюдал зверь. Аграфена вцепилась похолодевшими пальцами в подоконник, но от окна не отошла. Ей хотелось видеть! Хотелось доказательств тому, что сама она в глубине души считала всего лишь легендой.

Оранжевые огни мигнули. Ночную тишину снова нарушил низкий звериный вой. На мгновение, всего на долю секунды, Аграфена увидела тёмный силуэт на фоне лунной дорожки. А потом существо оттолкнулось от земли всеми четырьмя лапами, взвилось в воздух и, кажется, растворилось. Впрочем, нет, не растворилось, а ушло под воду. Затаив дыхание, Аграфена ждала, когда на поверхности заводи появится остроухая голова, но этого так и не произошло. Либо существо было способно оставаться под водой поразительно долгое время, либо ей всё примерещилось.

Не примерещилось. А если и примерещилось, то не ей одной…

– Феня, ты не спишь? – послышался из-за стены тихий голос Стэфа.

– Уснёшь тут, – проворчала она и, натянув джинсы и футболку, вышла из спальни. – То воют, то глазюками светят…

Она остановилась на пороге, не решаясь войти в кабинет. Кто знает, в каком виде сейчас олигарх, авантюрист и меценат Степан Тучников, он же Стэф!

– Входи, – послышалось из темноты.

Кабинет залил мягкий свет настольной лампы. Стэф был почти одет. На нем были камуфляжные штаны, а на голый рельефный торс можно и не смотреть. У Ареса, если на то пошло, торс не хуже. Бритая башка, конечно, забита всякой ерундой, но торс точно не хуже. Аграфена решительно переступила порог и уселась на диван.

– Что это было? – спросила громким шёпотом.

– Ты мне скажи.

– Пёс. Это был болотный пёс. Или волк. Очень большой и очень водоплавающий волк.

– Большой водоплавающий волк. – Стэф сел рядом. Пружины дивана тихо скрипнули под его весом. – Занимательная зоология.

– Ты ж его тоже видел? – на всякий случай уточнила Аграфена.

– Видел.

– И как он нырнул и больше не всплыл, тоже видел?

Стэф молча кивнул и поскрёб кудлатую бороду.

– Давно они появились? – спросил он после недолгого молчания.

– Кто? Псы Мари?

Стэф снова кивнул.

– В последний раз их видели во время той самой волчьей охоты. А потом всё: никто их больше не видел и не слышал. Или видел, но не за пределами болота.

– А в этом году псы опять появились?

Аграфена задумалась. Она вспомнила разговор отца с одним из местных охотников. Мужик утверждал, что видел на границе болота огромную желтоглазую тварь. Поверил ли ему папенька, Аграфена не знала. Но подходить близко к болоту родители ей на всякий случай всё равно запретили. А потом в городе поползли слухи. Мол, популяция волков этим летом резко возросла, уже было несколько случаев нападения на домашний скот и нужно срочно принимать меры. Ну, вот такие были разговоры. Из разряда «одна бабка сказала». В общем, ничего серьёзного и требующего немедленного принятия этих самых мер.

– Значит, я прав? Псы снова вышли на охоту? – уточнил Стэф.

– Ну, вроде того. Кто-то что-то слышал, кто-то что-то видел.

– А когда?

Аграфена задумалась.

– Не знаю. Вроде в начале лета. А что? Это важно?

– Пока не знаю.

Стэф пожал могучими рельефными плечами, по которым явно сходила с ума не одна светская львица. Сколько у него было этих светских львиц? Аграфена попыталась вспомнить хоть одну сплетню и не смогла. Возможно, львиц было не так уж и много. Или Стэф очень хорошо охранял свою личную жизнь. Забавляло и даже слегка волновало другое: вот она, простая деревенская девица, запросто сидит с ним на одном диване, а до этого они выпивали и обсуждали всякие глупости, словно были старыми приятелями. Впрочем, и она сама не так проста. Впрочем, не такая уж она и деревенщина. Впрочем, выпивали они и раньше… Ей захотелось спросить, зачем Стэф посреди ночи выходил из дома, но она не стала. Он бы всё равно не ответил. Или сказал бы неправду. А ей не нужна неправда, ей, как и всем им, хотелось докопаться до истины. И ничего, что истина у каждого своя. В компании всегда веселее. Поэтому Аграфена зевнула и спросила:

– А детишечки наши не приходили?

Стэф перевёл на неё задумчивый взгляд и ответил:

– Марёвки? – Стэф посмотрел на неё задумчиво. – Нет. Ложись спать, Феня. Всё будет хорошо.

Это «всё будет хорошо» прозвучало так твёрдо и ободряюще, что не привыкшая никому доверять Аграфена вдруг поверила: теперь-то уж точно у них всех всё будет хорошо. Хотя бы сегодня ночью.

– Спокойной ночи, – сказала она, встав с дивана.

– Спокойной ночи. – Стэф тоже встал.

– Меня можно не провожать. – Она остановилась на пороге и беспечно помахала ему рукой. – Тут недалеко. Главное – не наступить в темноте на Павлика.

Словно услышав своё имя, Арес заворочался и заворчал во сне. Аграфена усмехнулась и осторожно обошла его по большой дуге, словно и в самом деле могла на него наступить.

На сей раз раздеваться она не стала, так и рухнула на кровать в одежде. Нет, она не боялась и не стеснялась ни Ареса, ни Стэфа, но интуиция подсказывала, что в доме у Змеиной заводи лучше не расслабляться и быть всегда начеку.

Интуиция не подвела. В следующий раз Аграфена проснулась от громкого стука в дверь. Или это её собственное сердце колотилось о ребра с таким гулким грохотом? Ещё не до конца проснувшись, она соскочила с кровати, задела бедром угол комода и зашипела от боли. В узкую щель между неплотно завешенными шторами в спальню проникал мутный свет. Аграфена глянула на часы. Половина пятого. Это уже утро? Или ещё ночь? Затуманенный сном разум вопил, что половина пятого – это ночь и бесцеремонного гостя следует сжечь на костре. Однако тело её уже двигалось к входной двери. По пути оно наткнулось на другое тело, лежащее на полу. Это другое тело тут же взвыло, тихо выругалось и приняло сидячее положение.

– Что? – прохрипел Арес, потирая глаза. – Ты чего пинаешься, Анисья?

Будь Аграфена пободрее, непременно отвесила бы ему пенделя… Громкий стук в дверь повторился, заставив её сердце испуганно затаиться. Из кабинета вышел Стэф. В отличие от них с Аресом, он выглядел бодрым и собранным, словно вообще не ложился спать этой ночью. А может и не ложился.

– Стучат, – сипло прошептала Аграфена.

– Слышу. – Он переступил через длинные ноги Ареса, и тот проворчал, что теперь ему никогда не вырасти большим.

Аграфена тоже переступила и выбежала в сени вслед за Стэфом. Первым делом она посмотрела на выцарапанные на пороге символы. В сумраке сеней их было не видно. Означает ли это, что импровизированная сигнализация от нечисти на сей раз не сработала?

Дверь снова содрогнулась от стука. С той стороны послышался густой бас:

– Эй, открывайте! Сколько мне тут ещё мариноваться?

Аграфена перевела взгляд с порога на Стэфа. Тот не выглядел напуганным, скорее озадаченным.

– Открывай. – В сени, пошатываясь и зевая, вышел Арес. – Это Командор.

– Кто?! – спросила Аграфена изумлённо.

Ей никто не ответил.

Стэф сдёрнул висящий на крючке карабин, а потом распахнул дверь.

Сначала Аграфене показалось, что с той стороны никого нет, а потом с клубами предрассветного тумана в дом вошёл человек в камуфляже. Он был невысок, коренаст и бородат. За спиной у него виднелся походный рюкзак. Невысокостью, коренастостью, бородатостью и басовитостью ранний гость был похож на гнома. Сердитого и деловитого гнома.

– Глухомань, мать вашу! – сказал гном, с грохотом сбросив рюкзак на пол и недобро зыркнув на их ошалевшую компанию. Взгляд его остановился на Аграфене, губы скривились в презрительной ухмылке. – Ещё и баба на корабле…

– Здравствуй, Гимли, – сказала Аграфена с ядовитой вежливостью в голосе.

– Какой ещё Гимли?! – проворчал мужичок, а потом требовательно спросил: – Кто из вас двоих Арес?

– Не надо так кричать, Командор. – Арес выступил вперёд, то ли пытаясь защитить Аграфену, то ли просто убирая её с дороги. – Арес – это я.

– Вот, значит, ты какой! – Мужичок смерил его таким взглядом, словно это Арес едва доходил ему до плеча, а не наоборот. – А ты, значит, босс?! – Во взгляде, направленном на Стэфа, уважение тоже не прослеживалось. Похоже, авторитетов для этого странного человека вообще не существовало. – А баба у нас тут для развлечения или по ещё какой-то нужде?

На Аграфену он больше не смотрел. А вот ей захотелось схватить его за шиворот и встряхнуть. Сил на это у неё точно хватило бы.

– А это ещё что за марёвка-перестарок? – спросила Аграфена, от греха подальше засунув руки в карманы джинсов.

– Марёвка? – Командор Гимли прошил её пронзительным взглядом и осклабился. В верхней челюсти вызывающе сверкнула металлическая коронка. – Значит, баба тоже в теме. Неожиданно. Ну да ладно! – Он хлопнул в ладоши. Звук получился оглушительно громкий. Этот коротышка производил на удивление много шума. – Так и будем стоять в сенях или всё-таки пригласите гостя дорогого в дом?

Арес отступил на шаг, нечаянно задев остолбеневшую Аграфену, и со страдальческим видом посмотрел на Стэфа.

– Я предупреждал, – сказал едва слышно.

Похоже, командор Гимли обладал не только острым языком, но ещё и острым слухом.

– О чем ты там его предупреждал, хлопчик? Я надеюсь, ты сказал своему боссу, что приедет взрослый дядя Командор и наведёт, наконец, порядок в этой богадельне?!

– Хлопчик? – процедил Арес.

– Богадельне? – вскинул бровь Стэф.

– Эй, малышка! – Командор Гимли помахал выглядывающей из-за плеча Ареса Аграфене. – Переведи-ка этим двоим, что явился Командор – решатель всех ихних проблем!

– Явился решатель, – механически повторила Аграфена, а потом расхохоталась. – Решатель всех ваших проблем, хлопчики! – задыхаясь от смеха, прохрипела она. – Очень решительный и грозный решатель!

– Молодец, малышка! Похоже, ты одна тут небезнадёжна! – похвалил её командор Гимли и тут же велел: – А теперь свари-ка мне кофейку! Пол-литра, не меньше! И тогда, может быть, мы с тобой даже подружимся, малышка.

Аграфена могла бы ответить ему что-нибудь язвительное и колкое, но, давиться смехом и одновременно придумывать колкости, было неудобно, поэтому она молча отступила в сторону, пропуская командора Гимли в дом.

– Пол-литра чёрного кофе и семь чайных ложек сахара, малышка! – проревел он уже из передней комнаты. – Семь – моё счастливое число!

Аграфена замерла, раздумывая, как лучше отреагировать.

– Сделай ему, пожалуйста, кофе, – попросил Стэф, взявшись за дверь. – Пусть он помолчит хоть пару минут.

– А ты куда? – спросила Аграфена растерянно.

– А я туда! – Он неопределённо махнул рукой в сторону заводи. – На пару минут…

Дожидаться ответа Стэф не стал, вышел на крыльцо. Аграфена понимающе кивнула ему в спину. Все удобства же во дворе. Ей бы и самой… на пару минут.

Вот только направился Стэф не к хозблоку с «удобствами», а к берегу. Наверное, решил изучить следы ночного зверя. Аграфена шагнула было следом, но вовремя вспомнила, что Стэф не знает о её ночной слежке за ним. Она и сейчас следила. Что уж душой кривить? Командор Гимли пару минут проживёт без кофе, а ей интересно.

У воды туман становился ещё гуще и плотнее. В этом тумане высокая фигура Стэфа теряла очертания и делалась размытой. Аграфена вытянула шею, чтобы увидеть хоть что-нибудь. Кажется, он присел. Вероятно, разглядывал следы. Потом протянул руку к воде. Раздался всплеск. Стэф выпрямился и сунул руку за пазуху. Аграфена юркнула в полумрак сеней, сделала глубокий вдох и, нацепив на лицо улыбку, вошла в дом.

Глава 3

– Ну что, не ждали дядю Командора так скоро? – Командор придвинул к столу дубовый стул, водрузил на него своё на удивление компактное тело. Сколько в нем было роста? Сантиметров сто шестьдесят? Точно не больше! – Чего уставился, хлопчик?! Никогда раньше не видел настоящих мужиков?

– Таких не видел, – ответил Арес с простодушной искренностью.

Чего греха таить, не таким он себе представлял грозного модератора одного из самых закрытых и загадочных сообществ Сети. Бас, больше похожий на бычий рёв, подходил мужику размером со Стэфа, но никак не этому коротышке.

– Вам повезло! – Командора нисколько не смутил сарказм в его голосе. – В моем плотном графике выдалось несколько свободных деньков, и я решил развеяться, а заодно присмотреть за вами, несмышлёныши. Этот-то твой, – он указал подбородком в сторону приоткрытой двери, – точно кредитоспособный? Потому что за идею я уже давно не работаю. Я работаю исключительно за звонкую монету.

Арес молчал, разглядывал Командора ошалелым взглядом и пытался понять, шутит тот или говорит серьёзно.

– А малышка куда подевалась? – Командор поёрзал на стуле, покрутил по сторонам лысой башкой и продолжил доверительным шёпотом: – Симпатичная бабёнка. Как по мне, слишком тощая, но зато явно с характером. Твоя?

– Моя, – сказал Арес неожиданно для самого себя. – И хватит называть её малышкой.

Командор многозначительно хмыкнул, а потом осклабился.

– Устроили тут скаутский лагерь! Сидят, понимаешь, в тепле да в добре! Никакой походной романтики! Эх, – он вздохнул, а потом продолжил: – Измельчал наш брат…

Он хотел сказать что-то ещё, но в комнату вошла Аграфена. Командор тут же расплылся в широкой и вполне искренней ухмылке.

– Что с кофе, малышка?

– Будет тебе кофе, Гимли!

А Аграфена молодец! Боевая девица! За словом в карман не лезет и лупит Командора по рогам с ноги!

– И пожрать чё-нить сваргань! Полдня во рту маковой росинки не было! А я, когда голодный, очень злой и на язык несдержанный.

Аграфена многозначительно посмотрела на Ареса. Тот едва заметно пожал плечами, мол, сам в шоке, малышка!

В холодильнике нашлись остатки вчерашнего шашлыка. Аграфена сгрузила их на тарелку, сунула в микроволновку, запустила кофемашину, принялась нарезать хлеб и сыр. Получалось у неё на удивление споро и ловко, как у домохозяйки с многолетним стажем. Командор наблюдал за ней с отеческим умилением, подперев щеку внушительного вида кулаком.

Когда импровизированный завтрак был готов, явился Стэф.

– А руки кто будет мыть, хлопчики? – строго спросила Аграфена, буравя взглядом исключительно Командора.

Командор страдальчески вздохнул, сполз со стула и направился к выходу. Арес вышел следом, по пути вопросительно посмотрев на Стэфа. Стэф усмехнулся и пожал плечами. Похоже, общество Командора его не особо раздражало.

Умылись быстро. Арес, как цивилизованный человек, в душевой. Командор предпочёл ледяную колодезную воду, всем видом демонстрируя своё отношение к никчёмности и неприспособленности подрастающего поколения к тяготам походной жизни. Хорошо хоть молчал. Слушать нравоучения у Ареса не было никакого желания.

Когда они вернулись в дом, Стэф и Аграфена уже сидели за столом и вполголоса переговаривались. Вид у Стэфа был одновременно задумчивый и растерянный. Неужели эффектное появление Командора всё-таки выбило его из седла? Или дело в чём-то другом?

Не обращая внимания на остальных, Командор навалил себе мяса, придвинул поближе блюдо с нарезанными Аграфеной фермерскими помидорами, проигнорировав нож, отломил внушительный кусок хлеба и удовлетворённо вздохнул.

Какое-то время ели молча. Первой не выдержала Аграфена.

– Это кто вообще такой? – спросила она, переводя взгляд с Ареса на Стэфа. На Командора она принципиально не смотрела.

– Это ты про меня, малышка? Уж больно ты дерзкая! – Командор многозначительно пошевелил кустистыми бровями. – Но я тебя прощаю! Испытываю, понимаешь ли, слабость к слабому полу. – Он осклабился. Хищно сверкнула железная фикса.

Аграфена поморщилась.

– Это наш проводник, – ответил Стэф и впился зубами в хрусткий фермерский огурчик.

– Из местных? – Аграфена удостоила-таки Командора недоверчивым взглядом.

– Из столичных, малышка! – Он приосанился. – Профессионал экстра-класса! Кто угодно подтвердит!

Аграфена перевела взгляд на Ареса. Тот скрестил руки на груди, словно пытался отгородиться от происходящего.

– Я его нанял. – Стэф потянулся за вторым огурцом.

– Поправочка! – Командор поднял вверх указательный палец. – Это не ты меня нанял, хлопчик! Это я согласился поучаствовать в вашей экспедиции.

– Твоё участие отменится, если ты ещё хоть раз назовёшь меня хлопчиком. – Стэф говорил совершенно спокойно, с лёгкой светской улыбкой, но было очевидно, что он не шутит.

– А меня малышкой! – тут же встряла Аграфена.

– И как мне следует тебя называть? – спросил Командор. И ведь тоже совершенно серьёзно спросил, без всяких кривляний.

– Можешь называть меня Стэфом.

– Договорились! Приятно познакомиться, Стэф! – Командор протянул ему лапу для рукопожатия и хитро подмигнул Аграфене. – А ты, малышка, извиняй! Платит мне он, а не ты. Но имя своё на всякий случай озвучь. Вдруг запомню.

– Ты не запомнишь, – сказал Арес с мстительной усмешкой.

– Меня зовут Аграфена! – Она бросила на Командора полный ярости взгляд. – И если попытаешься коверкать моё имя, получишь в морду!

– Ух ты! – искренне восхитился Командор.

– У неё папенька боксёр. Так что она не шутит, – предупредил его Арес.

– Спасибо за предупреждение! – Командор хлопнул ладонями по столу, а потом спросил: – Так как насчёт кофе, малышка!

Аграфена молча кивнула на кофемашину.

– Намёк понял. – Командор выбрался из-за стола. – Папенька боксёр научил свою малышку хуку с левой, но не научил гостеприимству.

– Я тут, между прочим, тоже в гостях, – буркнула Аграфена.

Пить кофе всей честной компанией вышли на свежий воздух. С дымящимися чашками в руках уселись в забытые с вечера кресла. Аресу кресла не хватило, и он притащил из дома видавший виды табурет.

– Ну, так какой у нас план? – спросил Командор, вглядываясь в наползающий от воды туман.

– Ты собирался рассказать нам, что узнал от Феликса Фишера. – Стэф скосил на него взгляд.

– От деда Феликса? – изумилась Аграфена. – Он?! Откуда он вообще может знать деда Феликса?

– А вот могу! – Командор сделал большой глоток кофе. – Прикольный был старикан! Много интересного рассказал! Жаль, что помер. – Он вздохнул вполне искренне.

– Ты обещал видеодоказательство, – напомнил Стэф.

– Обещал – предоставлю! А пока могу просто рассказать. Для затравки, так сказать. Чтобы вы понимали, что я не брехло.

– То есть дед Феликс рассказывал тебе свои истории? – в голосе Аграфены звучало ревнивое недоверие.

– Так и было, малышка.

– А почему?

– Может быть, потому, что я его слушал? Вот скажи, много ли сейчас желающих выслушивать стариковские байки? Можешь не отвечать. Не много! А я умею слушать. И умею задавать правильные вопросы.

– Почему дед Феликс? – спросила Аграфена. – Почему ты задавал вопросы именно ему? И какие вопросы ты ему вообще задавал?

– Разные, малышка! Я задавал ему много разных вопросов. Так уж вышло, что ко мне попала одна весьма занимательная карта. Сказать какой местности или сама догадаешься?

– Уже догадалась, – буркнула Аграфена.

– А к той карте прилагалась история о пропавшей в тутошнем болоте роте СС. Внезапно пропавшей, можно сказать, на ровном месте. Подобные истории, как вы понимаете, входят в сферу моих интересов. И я начал копать. Из свидетелей тех событий в живых остался только один. Этот ваш дед.

– Каких событий? – спросил Арес.

– Таинственного исчезновения роты СС. Ну так я рассказываю?

Командор посмотрел на Стэфа, только в нём одном признавая вожака.

– Будь добр. – Голос Стэфа звучал ровно, но на лице его было то растерянно-тревожное выражение, которое Арес заприметил ещё до завтрака.

Командор начал издалека.

– Партизанское движение в этих краях было не слишком активное. Даже странно. Близость леса и болота, по идее, располагали… Ан нет! Диверсии время от времени случались, но ничего масштабного не было. Однако же целая рота СС дислоцировалась именно в этой болотной глуши. За каким-то чёртом они же здесь оставались? Вот такой вопрос я себя задал. Сначала себе, а потом Феликсу Фишеру, единственному выжившему свидетелю. К слову, чудом выжившему. Но об этом позже! – Командор театрально взмахнул рукой. – Во время войны Феликс Фишер был ещё совсем мальчишкой и служил писарчуком у некоего Герхарда фон Лангера. Прошу заметить, что сам фон Лангер не был военным, но имел огромное влияние на командира роты штурмбанфюрера Эрвина Бартманна.

– Расскажи уже что-нибудь, чего мы не знаем, – сказал Арес и скосил взгляд на Аграфену. Она сидела с задумчивым видом, совершенно забыв про остывший кофе. – Пока ничего нового.

– Ох уж эта нетерпеливая молодёжь, – вздохнул Командор. – Вижу, ты знаешь и о существовании роты СС, и о том, что фон Лангер занимался здесь какими-то мутными делишками. Наверняка, ты даже подозреваешь, что он был связан с Аненербе.

– Аненербе?! – изумилась Аграфена.

– И об исчезновении этой самой роты ты тоже наверняка кое-что слышал. Но готов биться об заклад, ты не знаешь, при каких обстоятельствах всё это случилось. – Командор вперил в Ареса одновременно насмешливый и изучающий взгляд.

Сдаваться Арес не собирался, потому ответил:

– Я могу предположить, что рота пропала в ходе карательной операции.

– Тепло. – Командор усмехнулся. – А кого собирались карать? Сравни-ка силы действия и противодействия. Разве стоит единичная диверсия подобной реакции?

– Они могли не знать реального масштаба. – На помощь Аресу неожиданно пришла Аграфена. – Они могли предполагать, что в районе действует большой партизанский отряд.

– Они знали реальный масштаб. Уверяю тебя, малышка. – Командор улыбнулся ей вполне миролюбиво. – И на болоте они искали не кучку партизан.

– А что? – спросила Аграфена.

– Шамбалу, – хмыкнул Арес. – Или что-то в этом роде!

– В точку! – Командор похлопал его по плечу. – Не зря ты казался мне самым толковым в нашей тусовке.

Арес поморщился. Похвала из уст Командора получилась какая-то сомнительная.

– Возможно, не Шамбалу, но нечто похожее, – продолжил Командор. – Нечто паранормальное. Выходящее, так сказать, за общепринятые границы. И для этих поисков им был необходим кто?

Командор обвёл их требовательным взглядом, словно он был профессором, читающим занимательную лекцию, а они его нерадивыми студентами. Наверное, остальные тоже это заметили, потому что Командору никто не ответил, хоть ответ и был очевиден.

– Правильно! – Он усмехнулся. – Для этих целей им был необходим кто-то, кто не только хорошо знал болото, но и был в курсе всех местных тайн. Фон Лангеру был нужен проводник. Или, если быть точнее, проводница. Знаешь, что было дальше, Арес? Знаешь, кого он выбрал?

– Старуху? – Арес, сам того не желая, всё-таки включился в эту игру. – Он выбрал старуху, которая жила здесь, в доме у Змеиной заводи?

– Тепло. – Командор кивнул. – Тепло, но мимо! Он не тронул старуху. Он забрал одну из её внучек. И вот тут начинается самое интересное! Девчонка была не местная. Она вместе с младшей сестрой пережидала у бабуси тяготы войны. Это если в общих чертах.

– Как её звали? – спросил Стэф. Голос его по-прежнему звучал ровно, но Арес уже научился разбираться в оттенках этого спокойствия.

– Старуху? Местные звали её бабой Марфой.

– Внучку.

– Стефания. Старшую из девчонок звали Стефанией. Младшую, кажется, Катей.

– Стефания – это же Стеша, – сказала Аграфена шёпотом. – Получается, это была её записка?

– Что за записка? – Тут же насторожился Командор.

– Потом расскажем, не отвлекайся! – Аресу вдруг показалось, что на лице Стэфа мелькнуло сомнение.

– Договорились. – Командор не стал артачиться. – Девчонку звали Стефанией. Было ей годков этак двадцать. Прошу заметить: никакого отношения к болоту она не имела. Всю жизнь прожила в городе, училась на врача, но доучиться не успела из-за начавшейся войны. И вот вместо того, чтобы взять в проводники старуху, которая знает болото как свои пять пальцев, фон Лангер берет Стефанию. Стефанию, значит, в проводники, а бабку с малой – в заложники. Ну, чтобы девчонка была покладистее и не дурила.

– Откуда ты всё это знаешь? – спросила Аграфена.

– От Фишера. Всё случившееся он видел собственными глазами. И, кстати, Фишер был уверен, что его бывший босс не ошибся в выборе проводника, что ему была нужна именно Стефания. Фишер называл её ласково Стешей. Редкое имечко, да? Конечно, не такое редкое, как твоё, малышка, – Командор подмигнул Аграфене, – но тоже ничего.

– И что с ней стало? – спросила Аграфена, бросив быстрый взгляд на Стэфа. – Что стало со Стешей?

Командор пожал плечами.

– Она исчезла. Да не одна, а вместе с фон Лангером и ротой эсэсовцев. Из той экспедиции никто не вернулся. Из болота вышел только один человек.

– Кто? – механическим голосом спросил Стэф.

– Хлопчик из местных. Один из диверсантов. Фишер называл его фамилию, но я так сходу не припомню.

– Тучников, – делано равнодушно сказал Стэф. – Того парня звали Степан Тучников.

Командор кивнул.

– Да, парня звали Степан Тучников. И знаете что, хлопчики?! У меня вдруг возникло странное чувство дежавю! – Он пристально всмотрелся в Стэфа, а потом хлопнул себя ладонью по лысой макушке. – Твою ж мать! Вон оно как! А я все думаю, на кого ты похож! А ты на него похож! Сбрить бы бороду да причесать – и вылитый! Ты же тот самый Тучников, да?!

Стэф молча кивнул. Арес напрягся в ожидании расспросов, которые должны были последовать после этого «чудесного» разоблачения, но Командор лишь удовлетворённо кивнул.

– Вот и сложилась картинка. Ты внук того пацана, а по совместительству ещё и чёртов олигарх. Ок! Твои мотивы мне понятны, я их уважаю.

– Спасибо, – сказал Стэф. – А теперь расскажи всё, что знаешь про ту экспедицию и про… Стефанию.

– Хлопчи… – Командор запнулся, а потом продолжил: – Твой дед оказался единственным человеком, вышедшим в тот день из болота живым.

– А дед Феликс? – спросила Аграфена. – Феликс Фишер ведь тоже выжил!

– Он выжил, потому что не был на болоте. Он занимался тем, что сейчас назвали бы освобождением заложников. К тому времени немецкий мальчик Фишер подружился с деревенским дурачком Серафимом. А Серафим, в свою очередь, был на короткой ноге с бабой Марфой. Сечёте?

– И деревенский дурачок Серафим сумел вырвать бабу Марфу из рук карателей? – Аграфена недоверчиво покачала головой. – Звучит несколько фантастично.

– Насколько я понял из рассказов Фишера: Марфа и сама была бабка не промах, но Серафим ей помог. Это неоспоримый факт! Неоспоримым остаётся и ещё один факт: Фон Лангер приказал своим людям убить старуху и её младшую внучку, если экспедиция не вернётся в указанный срок. Я так понимаю, в назидание старшей внучке.

– И как же они спаслись? – спросила Аграфена. – Они ведь спаслись?

– Старуха с малой? Да, спаслись. Но дальше, уж извиняйте, никаких фактов, только домыслы и догадки. Так что, рассказать вам сказочку?

– Рассказывай. Всегда любила сказки, – пробормотала Аграфена.

– Это хорошо, – сказал Командор с неожиданным одобрением в голосе. – Старуху и девочку спас не Серафим, а, как бы поделикатнее выразиться? – Он ненадолго задумался. – Скажем так: их спасли силы природы. Фишер рассказывал, что природа в тот день сломалась: якобы день превратился в ночь. Лично я думаю, что в тот день случилось солнечное затмение. Как бы то ни было, но день превратился в ночь… И в ночи этой творился настоящий ужас. Из воды… Вон оттуда! – Командор махнул рукой в сторону заводи. – Выползла огромная змея. – Он усмехнулся, словно ему и самому было неловко рассказывать подобные истории, и продолжил: – Я предупреждал. Предвосхищая ваши вопросы: змею видел Фишер. Или думал, что видел. Возможно, ему всё это просто мерещилось из-за вечного стресса. А ещё он видел птиц.

Текст, доступен аудиоформат
4,8
1773 оценки
399 ₽
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 июля 2024
Объем:
350 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1304 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2119 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 3414 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1281 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 1063 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 3343 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 1074 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 890 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 2945 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 3968 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 3034 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1051 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1773 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1304 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 1183 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 354 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2119 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 946 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 867 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 890 оценок