Читать книгу: «Где демон шепчет о забвении», страница 2
– Надеюсь, ты всё прекрасно видишь?
Вэй Лу рефлекторно отшатнулся, отпрыгнул подальше, насколько позволяла змея, намертво вцепившаяся в его руку. Оглянувшись и убедившись, что Бай Шоу так же оказался пойман и до него не дотянуться, чтобы объединить силы для борьбы, он принялся лихорадочно соображать, что делать дальше.
Он проигнорировал странный вопрос Заклинателя змей. Ему в принципе оказалось невдомёк, как его угораздило столкнуться, пусть и во сне, с цепным псом государства. Тёмные заклинатели, истребляющие себе подобных – от таких людей аж зубы холодели12.
«Выходит, что у этого Синь Юя ранее была установлена ментальная связь с Заклинателем змей, и тот уже проникал в его сознание, иначе бы такого сюрприза не получилось. Если Синь Юй проснулся, то… теперь, значит, я оказался связан с этим ублюдком?! Да вы издеваетесь?! Здесь и тысячи золотых слитков будет мало для компенсации!» – взревел про себя Вэй Лу, отпрыгивая от атаки костяных змей.
Стоило ему подскочить, как удерживающая его сила рванула в сторону, утягивая к дереву. Заклинатель змей бросился наперерез, планируя атаковать Вэй Лу. Ничего другого не оставалось – вложив в захваченную руку максимум духовной энергии, Вэй Лу освободился, беспощадно разрывая не только костяной обруч змей, но и травмируя духовные потоки. Ударная волна отбросила Заклинателя змей на несколько бу13, однако не нанесла значительного урона.
Рано было радоваться. С дерева посыпался новый град из змей, от которых Вэй Лу едва успевал уклоняться и отбиваться. Заклинатель змей так же не стоял в стороне, атакуя его напрямую. Во сне сражаться врукопашную было куда проще, чем наяву, к тому же основополагающей единицей в бою для тёмных заклинателей являлась их духовная сила и мастерство контроля над ней. В отличие от последователей светлого учения, адепты искажённого пути полагались на духов-хранителей и так называемую нечисть, заменяющую им мечи. О чём в данной ситуации Вэй Лу серьёзно сожалел: ему очень хотелось обрушить тяжёлое лезвие на голову противника.
«Я могу уйти прямо сейчас, пока он меня не схватил, но Бай Шоу до сих пор окутан змеями… Лишиться духа-хранителя или жизни? Какой потрясающий выбор!»
Змеи падали стрелами не только с иссохшей высокой ивы, но и вырывались из-под земли. А из-за желтоватой дымки заметить их удавалось лишь в последний момент. Противник определённо играл с ним, что подтверждало слухи о его садистской натуре. Охотился на себе подобных. Как же это злило! Вэй Лу поддался вспыхнувшему гневу и хотел было голой рукой отмахнуться от прыгнувшей на него змеи, как вдруг на огромной скорости чёрная мелкая тень врезалась в тварь.
Из-за инерции Вэй Лу не сразу остановился, чуть ли не став жертвой ещё одного змея, однако мелкое пятно вновь ударило по гаду, защищая его. И в этот раз Вэй Лу удалось рассмотреть неожиданного помощника – мелкую птицу, похожую на дрозда.
Змеи прекратили атаковать. Рассыпавшись белыми кольцами на красных песках, они застыли подобно своему хозяину, который долгий миг смотрел на Вэй Лу, а мгновением позже поднял в воздух стену из духовной энергии, защищаясь от града чёрных птиц.
Щебет наполнил воздух, стая пернатых вылетала из каньона и кружила над пустыней. Не смея терять драгоценное время, Вэй Лу помчался к Бай Шоу, освобождая его от костяных пут. Твари оказались куда прочнее, чем он ожидал, но духовная сила оленя помогла высвободить его из плена.
Обернувшись, Вэй Лу отметил, что пусть агрессивные птицы и доставляли Заклинателю змей хлопоты, впрочем не причиняли ему вреда, лишь задерживая на месте. Но это уже не играло большой роли: запрыгнув на Бай Шоу, Вэй Лу пришпорил его и помчался в направлении ущелья, наблюдая на вершине отвесных скал силуэт, управляющий птицами.
– Стой! Не уйдёшь! – в ярости закричал Заклинатель змей, ударяя вокруг себя концентрированной тёмной энергией.
Поднятые пески накрыли Вэй Лу пылевым облаком, заставив его оглянуться и увидеть в дымке очертание огромной кобры, буквально вырастающей из-под земли. С такой тварью пришлось бы сражаться всерьёз, но пришедший на помощь тёмный заклинатель поспособствовал успешному отступлению. Птицы принялись биться о стены каньона, провоцируя обвал – маленькие духи жертвовали собой по мысленному приказу своего повелителя, чтобы отрезать путь к удирающему Вэй Лу.
Как бы то ни было, Вэй Лу поспешил покинуть царство снов. Даже несмотря на то, что Заклинателю змей потребуется время, чтобы выбраться из ловушки подсознания, испытывать судьбу и оставаться здесь дольше положенного не хотелось. Его интересовали куда более серьёзные проблемы.
Например, жёсткая взбучка по пробуждении…
Ну и, разумеется, сто слитков золота, которые он удавится, но стрясёт с этого наглого беглеца-аристократа!
Глава 3
Заклинатель путешествует не один
Головная боль при пробуждении оказалась настолько сильной, что если бы кто-то ударил в бубен, то с огромной вероятностью отправил бы Вэй Лу на небеса. Измученно выдохнув, он разлепил веки и в тусклых лучах рассвета, пробивающихся сквозь решётчатые ставни, увидел склонившегося над ним человека. Подобным мрачным взглядом можно было сжигать города и уничтожать цивилизации.
Нервно хохотнув, Вэй Лу улыбнулся:
– Я умер и попал на небеса, где меня встретил прекрасный небожитель?
Возвышающийся над ним парень угрожающе сощурил глаза, блестящие подобно отполированному обсидиану.
– Если бы ты сдох, то попал бы в Бездну.
И вновь нервный смешок.
Вэй Учэнь в тихом гневе пугал куда сильнее любых громких слов и угроз. Он напоминал ворона, готовящегося схватить свою жертву острыми когтями и растерзать в клочья без единого сожаления. Вэй Лу стало не по себе: он поспешил подняться на ноги, опасаясь, что его не пожалеют и примутся пинать, словно мешок с рисом.
– Ха-х… а ты как раз вовремя. Даже не думал тебя увидеть.
– Если бы не я, ты бы помер, – не меняясь в лице, констатировал Вэй Учэнь.
Несмотря на то, что Вэй Лу был младше на несколько лет, в их тандеме любой бы смог принять за старшего именно его. На фоне брата Вэй Учэнь выглядел хрупким невысоким юношей, постоянно кутающимся в мешковатые длинные одежды. Раскосые глаза под густыми бровями всегда находились в тени, острый подбородок и ярко очерченные скулы придавали выражению лица изящности и благородства.
«Действительно, как птица», – невольно подумал Вэй Лу, снимая маску и наблюдая за тем, как Вэй Учэнь осматривал комнату, заострив всё внимание на ритуальном круге. Проследив за его взглядом, он отметил, что некоторые из осколков костей почернели. Тёмная энергия до сих пор кружила в воздухе.
– Расскажешь, наконец, что тут произошло?
– К настоятелю прибыл клиент, какой-то аристократ, которого якобы одолел злой дух. Меня попросили разобраться.
– То, что происходило в сновидении, уж никак не походило на злого духа. Ты ведь не настолько глуп, чтобы не почувствовать странность ещё до начала ритуала. На кой ты в это ввязался? Не мог меня хотя бы подождать?
– Хотел, но нам предложили аж… – И тут на Вэй Лу снизошло озарение, из-за которого его лицо сделалось столь бледным и испуганным, что он бросился прочь из комнаты, не говоря ни слова.
Вэй Учэнь тяжко вздохнул. Постояв мгновение в полнейшей тишине и силясь не возвести взгляд к потолку, он проигнорировал выходку Вэй Лу и принялся в скором темпе собирать атрибуты проведённого ритуала в тканевый мешок. Только после завершения сборов, когда он покинул комнату, до него донёсся разъярённый крик Вэй Лу:
– Вот же сволочь!
И это при том, что они находились в храме. Ни намёка на уважение к богам.
Громкий топот свидетельствовал о скорейшем возвращении Вэй Лу. Выражение его лица говорило о крайней обиде и негодовании: он задыхался от переполняющих его эмоций. Взгляд рьяно метался из стороны в сторону. Уж очень он напоминал ребёнка, у которого соседский мальчик отнял игрушку.
– Он… он… мои деньги… он их все забрал! Этот старый ублюдок!
Лишь из-за того, что в храме не было ни души, Вэй Учэнь позволил Вэй Лу слегка поистерить. Однако с рассветом сюда должны вернуться люди.
– Забудь о деньгах, – спокойно рассудил старший Вэй, – у нас есть проблема поважнее.
– Вот именно! Это отсутствие денег! – всплеснул руками Вэй Лу. – Этот старый пень украл все двадцать семь золотых пластин!
– … – Захлопав ресницами и одарив Вэй Лу ярко выраженным взглядом крайнего осуждения, Вэй Учэнь моментально переменился в интонации: – То есть ты потерял двадцать семь золотых слитков?
– Хуже! – всё не унимался Вэй Лу, с каждым словом позволяя эмоциям сильнее влиять на активную жестикуляцию. – Этот аристократ обещал целую сотню! И он тоже сбежал!
В опустившейся тишине сумка соскользнула с плеча Вэй Учэня. Он внезапно ухватил Вэй Лу за грудки с поразительной силой и, наклонив к себе, в момент потерял самообладание.
– То есть ты потерял целую сотню золотых, причём натравил на себя Заклинателя змей?!
В глазах Вэй Учэня полыхало пламя. Несмотря на куда более хрупкое телосложение, он без труда заставил Вэй Лу пригнуться и растерянно захлопать ресницами.
Проснувшаяся совесть заставила Вэй Лу с неловкостью отвести взгляд; он и не знал, что сказать на этот счёт. Потому что действительно чувствовал себя жутко виноватым.
Шумно выдохнув и отпустив Вэй Лу, Вэй Учэнь постарался успокоиться. Он решительно двинулся в сторону выхода, а Вэй Лу ничего не оставалось, кроме как подхватить с пола свою сумку и пойти следом.
– Так что теперь? Пойдём за настоятелем выбивать свои деньги?
– В храм он явно не вернётся в ближайшее время, – рассудил Вэй Учэнь, – на имеющиеся деньги он вполне может безбедно жить целый год. Во всяком случае, на его месте я бы точно не стал оставаться здесь. Он мог укрыться в соседнем городке, что находится ниже по ущелью. И велика вероятность, что аристократ, про которого ты талдычишь, мог уйти вместе с ним.
– Пригрозил настоятелю расправой? Чтобы тот укрыл его в безопасном месте?.. Хм, возможно, ведь тот господин был вместе со слугой, двое против одного.
– А ещё, раз твой клиент обещал сотню золотых, Тай У сам за ним увяжется с чистой совестью.
Вэй Лу согласно закивал, словно послушный ученик, следующий за своим мудрым учителем. На выходе из храма их встретило прохладное утро: в воздухе всё ещё витала влага и запахи растений. Он полагал, что атмосфера должна взбодрить его, но стоило спуститься со ступеней парадного входа, как между лопаток вспыхнула боль, хлынувшая по позвоночнику к голове. Поддавшись головокружению, Вэй Лу на ватных ногах покачнулся, но благодаря быстрой реакции Вэй Учэня не упал в грязь лицом.
– Ты чего?
– Слабость вдруг нахлынула. Не знаю…
– Идти сможешь?
– Да… Да, смогу.
Как бы то ни было, вряд ли Вэй Учэнь понёс бы его на себе: в лучшем случае потащил бы за ноги, собирая всю грязь по дороге. Почесав макушку, Вэй Лу в задумчивости обернулся к храму, обратив внимание на защитные талисманы, висящие под пагодой на плетёных лентах из крепкой ткани. Неужели на него так подействовали обереги от тёмных сил и нечисти?
«В общем-то, гуй его знает, что Тай У мог тут развесить, – рассудил Вэй Лу, решив не преувеличивать масштаб проблемы без должных оснований. Глянув в спину скрывающемуся в лесу Вэй Учэню, он поспешил следом и поймал ещё одну невесёлую мысль: – Но на Учэня это вообще не подействовало… С другой стороны, он куда более опытный заклинатель, чем я».
Угнаться за Вэй Учэнем оказалось делом непростым: лёгкая слабость продолжала преследовать Вэй Лу, так что спустя несколько падений и пару попыток выбраться из колючего кустарника, Вэй Учэнь сжалился над ним. Разместившись в тени на крутом склоне, первым делом Вэй Лу упал под дерево, опираясь на кривые корни. Ощущение складывалось скверное, словно внутренности перемололи в фарш, отчего так и хотелось согнуться пополам.
– Вот тебе и простой заказ, – протягивая Вэй Лу флягу с водой, Вэй Учэнь не постеснялся придать голосу поучительный тон. Присев на выступающий из земли корень, он шумно вздохнул и попросил: – А теперь рассказывай, что произошло во сне. Как тебя угораздило столкнуться с Заклинателем змей?
– Хороший вопрос, – сделав глоток, Вэй Лу попытался собрать воедино имеющуюся информацию, но голова не соображала. Ему стало худо. Уткнувшись лбом в жёсткую кору, он шумно выдохнул и прикрыл глаза. – Я взял заказ у аристократа. Точнее, у его слуги, сам молодой господин уже находился без сознания. В истории было много несостыковок, как именно за ними гнался демон. Но я повёлся на вознаграждение… Кто ж знал, что этот гад тоже окажется тёмным заклинателем.
– Тёмным заклинателем? – насторожился Вэй Учэнь. – Как ты мог не опознать заклинателя по ауре?
– Ты ведь не хуже меня знаешь, что мы можем прятать ауру, а учитывая, что для работы используется тёмная энергия, её и за демоническую нетрудно принять. Да и где ты встречал аристократов-заклинателей?
– В столице на поводке у императора, под услужением духовных школ. Имя у этого аристократа не спрашивал?
– А, да. Сам слуга назвал его Юй. А Заклинатель змей обратился по фамилии Синь.
– Синь Юй… – задумчиво пробормотал Вэй Учэнь, сведя густые брови к переносице и сделавшись мрачнее прежнего. – Скажи, ты без меня хоть иногда думаешь немного?
– Думаю о деньгах.
– …
– Что ты на меня так смотришь? У нас и так заканчиваются сбережения, а тут такой шанс появился. Если б я просто обворовал этого аристократа, то Тай У потрудился бы пустить слухи по ближайшим храмам, чтобы никто нас на работу не брал.
– Деньги – не проблема, если не швыряться ими направо и налево. Меньше бы тратил на развлечения, не пришлось бы…
– Это мои деньги, я могу их тратить, как пожелаю, – огрызнулся Вэй Лу, не постеснявшись с обиженным выражением на лице придать фразе оттенок раздражения.
Вэй Учэнь продолжал смотреть на него тяжёлым взглядом, в котором читалось стойкое холодное осуждение, каким обычно старцы одаривают молодых безрассудных смельчаков.
– Ты ж не будешь спать со мной в обнимку, а мне нравится быть в компании людей.
– Ты же ничего не разболтал?..
– Ничего! Я не настолько глуп. Мне просто… а, не важно.
Обида обожгла сердце Вэй Лу. Головой пусть он и понимал, что Вэй Учэнь говорил правильные вещи, однако жизнь в постоянных бегах без намёка на какие-то связи и близкие отношения давалась ему нелегко. А Вэй Учэню будто и не приходилось приспосабливаться: одиночество шло с ним верным попутчиком, в то время как Вэй Лу это самое одиночество больше напоминало злобную собаку.
Старший брат радовался свободе, расправив крылья, несмотря на трагичную судьбу их семьи и секты. А младший чувствовал себя по сей день застрявшим в прошлом, когда его окружали родственники, домашняя атмосфера уюта и негласный статус любимца семьи. Вэй Лу купался в любви и не знал в ней нужды. А потом, в один несчастный день, его жизнь перевернулась с ног на голову. Вэй Учэнь уже был достаточно взрослым в то время, чтобы стойко перенести удар, а для десятилетнего Вэй Лу минувшие события стали травмирующим кошмаром.
– Клан Синь, – после затянувшегося молчания первым обмолвился Вэй Учэнь, – если это те, о ком я думаю, то…
– Мы в заднице?
– Хуже. Не только мы. Клан Синь – одни из немногих, кто смог пережить гонение сект заклинателей. Но как я помню, их основное ремесло – целительство.
– Странно, что я о них не слышал.
– Да вряд ли и услышал бы. Говоря «пережить гонение», я имею в виду, что в живых оставили только детей и женщин, которые не могли бы оказать должного сопротивления. Если Синь Юй действительно заклинатель из того клана Синь, то выходит, что он находился под покровительством одной из духовных школ. Или напрямую служил государственным чиновникам.
– С позволения императора школы держат тёмных заклинателей, словно псов на поводке. И обращение к ним не лучшее, чем к свиньям в загоне. Но этот выглядел вполне опрятно… даже богато. Да и деньги при себе имел.
– Как тёмные заклинатели, семья Синь не была уникальной, но отец рассказывал, что она имела благородное происхождение. Ведь сотню лет назад подчинить потоки инь для заклинателей считалось чем-то выдающимся и престижным, отчего и появилось много сект вокруг разных кланов. Если этот Синь Юй завоевал доверие и теперь приносит пользу, то почему, ты думаешь, его станут облачать в обноски и издеваться? Хоть глас императора и толкает людей ненавидеть, а также доносить на тёмных заклинателей, по факту те же люди нанимают нас в час нужды, а государство использует нашу силу. Мы как животные, которых хочется посадить на поводок, выдрессировать, научить командам. Зачем бить охотничью собаку, если она приносит пользу?
– Но, похоже, чья-то собака всё-таки сбежала… – мрачно рассудил Вэй Лу.
Озвученные слова заставили Вэй Учэня нахмуриться и нервно сжать кулаки. Вэй Лу, похоже, догадывался, о чём тот призадумался, поэтому имел осторожность высказать предположение:
– Думаешь, стоит ли отправляться за стариком, если рядом с ним может быть беглый заклинатель?
Помедлив, Вэй Учэнь устало прикрыл глаза и выдохнул, что прозвучало как тихая усмешка. Качнув головой, отчего завитки волос коснулись плеч, он поднялся с корня. Помолчав в раздумье и присмотревшись к рядам кривых деревьев, спускающихся по склону, Вэй Учэнь произнёс:
– Заклинатель змей в любом случае видел тебя. Может, он и не рассмотрел твоё лицо, но ищейкам потребуется время, чтобы среагировать. Пока буря не утихнет, нам придётся переждать и на какое-то время забыть о заказах. Так что нам нужны деньги. Тех, что я получил за свою работу, нам будет недостаточно.
– Значит… – осознав, что Вэй Учэнь вовсе не злился на него, а размышлял над дальнейшим планом действий, Вэй Лу слегка воодушевился. Он понял, куда дует ветер.
– Значит, пойдём выбивать деньги у старика.
– Ха! – тут же позабыв об усталости, Вэй Лу с энтузиазмом поднялся на ноги и не сдержал хитрой ухмылки. – Прям как настоящая команда! Я отвлекаю – ты забираешь деньги?
– Скорее, ты создаёшь проблемы, а я их решаю, – не оценив восторг, Вэй Учэнь ужалил собеседника упрекающим взглядом, заставив того виновато хохотнуть. – Раз пришёл в себя, то выдвигаемся. Дороги размыло, поэтому доберёмся к ближайшему городку через пару шичэней14. Вниз по склону идти быстрее.
– А ты уверен, что старика нет в городе в горах?
– Уверен. Мои птицы облетели округу, не нашли ни следа ауры. Так что вперёд.
– И когда ты всё успеваешь? – озадаченно пробормотал Вэй Лу, но получив в ответ недовольный взгляд, поспешил плотно сжать губы и молча последовать за Вэй Учэнем.
Удивительно. В какие бы спорные ситуации ни влезал Вэй Лу, Вэй Учэнь практически никогда не кричал на него. Его злость выражалась в мрачном взгляде и раздражённом бурчании, порой осуждении, однако после этого всегда шли тяжкий вздох и попытка придумать, как разрешить ситуацию. Несмотря на то, что Вэй Учэнь выглядел куда более субтильным и уступал в росте младшему брату, последний всегда воспринимал его каменной стеной, за которой можно укрыться. Какие бы невзгоды ни случались, он не оставлял его в беде.
Улыбнувшись из-за нахлынувшей радости, Вэй Лу поспешил нагнать Вэй Учэня. Конечно, не обошлось без очередного падения на скользкие листья и грязь, но это ничуть не смутило его. Он был готов катиться кубарем вниз по склону, собирая шишки и ветки, лишь бы не отставать от Вэй Учэня ни на шаг.
В себя Вэй Лу пришёл уже через несколько фэней15 пути, а спустя пару шичэней они с Вэй Учэнем спустились с высоких гор, оказавшись у окраины небольшого городка. Ночные тучи остались позади, поэтому утро встретило пару заклинателей ясным солнцем и редкими облаками. Первым делом они направились к маленькому храму, стоящему на отшибе подле устья горной реки. Хотя это даже храмом трудно назвать, так, постройка для вознесения молитв одному из богов, что сохраняет его алтарь от дождей и ветров.
Наблюдая за скромной обителью, за которой в лучшем случае присматривала пара послушников, Вэй Лу моментально приметил привязанную к дереву гнедую лошадь, чьи упряжь и седло нельзя назвать дешёвыми. У него был хорошо намётан глаз на дорогие вещи, и уж вряд ли кто-то из монахов мог себе позволить подобные аксессуары для верховой езды. Да и в принципе – позволить себе лошадь.
Сидя в высокой траве, словно два изголодавшихся волка, высматривающих добычу, братья Вэй продолжали изучать окружение – посетителей в храме пока не наблюдалось.
– Я не видел никакой лошади у того аристократа, – подметил Вэй Лу, вынуждено повысив голос из-за шума горной реки.
– Не говорил твой аристократ, откуда держал путь?
– Сказал, что с Холодного перевала, но это явная ложь.
– Однако лошадь выглядит чересчур… хорошей для такого места. Хотя не исключено, что здесь мог проходить важный человек.
– А ты не можешь призвать своих И Шоу16, чтобы они подлетели поближе и разведали местность?
– Если мы действительно имеем дело с заклинателем, он может отреагировать на колебания тёмной энергии. Сбежит или поднимет шум. Давай так: я переберусь через реку вниз по течению, а ты найдёшь переправу выше. Зайдём с двух сторон. К сожалению, настоятель Тай У знает нас в лицо, но если внутри только аристократ, то он не поймёт, кто я. Воспользуюсь этим, а ты подкрадёшься сзади к храму. Я отвлеку и заведу аристократа внутрь, ты зайдёшь следом.
– А если там будет старый пердун тоже?
– Сделаю вид, что только возвращаюсь в город, задержавшись. Буду вести себя, как ни в чём небывало.
– О-о, умно…
– Ты издеваешься?
– Нет, ты правда умеешь составлять отличные планы, – ударив кулаком о ладонь, с искренним воодушевлением отметил Вэй Лу, на что удосужился лишь недоверчивого прищура. Взгляд Вэй Учэня так и говорил: «Ну совсем дурака из меня не делай… или из себя».
– Иди уже…
Быть может, Вэй Лу и переигрывал с эмоциями, но иначе он не мог отреагировать на ситуацию. Его охватывало и восхищение братом, и желание подшутить из-за чересчур карикатурной серьёзности. Он игриво отсалютовал, заставив Вэй Учэня закатить глаза и прошептать ругательства, прежде чем отправиться в путь.
Возможно, Вэй Лу не до конца осознавал всю опасность ситуации: подле Вэй Учэня любая угроза казалась интересным приключением. Ловко перебравшись по скользким камням через реку и чутка подмочив сапоги, он оказался на дороге. Тропа вела к городу, из которого они недавно прибыли – в гору же ползти пару-тройку шичэней, не меньше. У скромного храма, расположившегося среди деревьев, Вэй Лу не ощутил никаких колебаний энергии. Про тёмную ци и речи не шло. Невольно он задумался: «А есть ли вообще кто-то внутри?» – на что парой мгновений позже услышал шорох, доносящийся из открытого окна.
«Кто-то там действительно есть», – подумал он, однако рисковать и заглядывать внутрь посчитал излишним. Подкравшись к ближней стене постройки, он увидел шествующую фигуру Вэй Учэня. Вэй Лу жестами показал, что внутри кто-то есть.
Щебет птиц мог перебить разве что шум горной реки, и даже когда Вэй Учэнь ступил на порог храма, выманивая незнакомца наружу, Вэй Лу едва ли мог расслышать голоса. Учитывая, что знакомая интонация Тай У не сотрясала стены, вполне вероятно, храм мог обслуживать деревенский житель. Гадать он не стал, предпочёл подпрыгнуть и, зацепившись за подоконник открытого окна, аккуратно залезть внутрь. Несмотря на массивную фигуру, действовал он подобно кошке, тихо забираясь в помещение.
Запах благовоний тут же ударил в нос. Приёмный зал пустовал, Вэй Лу не брался судить, кто мог находиться в соседних помещениях. Взгляд тут же зацепился за спину невысокого мужчины. Он беседовал у открытых дверей с «незваным гостем». Быть может, Вэй Лу и не стал бы предпринимать необдуманных решений, но он сразу же признал голос незнакомца. Поддавшись порыву, он на цыпочках подкрался к мужчине в скромных одеждах.
Видя, как высокая тень надвигается на суетливого собеседника, Вэй Учэнь на мгновение потерял самообладание и, застыв с открытым ртом, затаил дыхание. Ему стоило немалых усилий не смотреть на Вэй Лу, который бесцеремонно захватил мужчину и зажал ему рот ладонью, утаскивая бедолагу с порога. Не теряя ни мгновения, Вэй Учэнь тенью проскочил внутрь, захлопывая за собой дверь.
Вэй Учэнь даже не обозлился, лишь удручённо вздохнул и спросил:
– Ты серьёзно?
– Не беспокойся! Я узнал его голос, это тот слуга, который был с тем аристократом.
Сообразив, что его узнали, мужчина, побледнев от страха, принялся дёргаться ещё сильнее, но выглядело всё так, словно мышь пыталась высвободиться из капкана. Вэй Лу даже на шаг не дёрнулся, смотря на Вэй Учэня гордым и довольным взглядом. Словно кот, притащивший хозяину пойманную крысу.
– Уважаемый, – обратившись к слуге Синь Юя, Вэй Учэнь громко хлопнул в ладоши перед его лицом, привлекая внимание. Тот моментально замер. – Вы понимаете, кто мой брат, верно?
За неимением другого способа отреагировать на заданный вопрос, мужчина лишь кротко кивнул.
– Значит, вы понимаете, кого решили обмануть, оставив без денег? Учитывая, что настоятель забрал всю оплату, а мы вас встретили здесь, вы фактически обокрали тёмного заклинателя, работающего нелегально. Обманули. В таких случаях обычно всё решается по закону улиц, и мой брат будет в праве не только забрать у вас всё до последнего гроша, но и убить, как обманщика. Затем мы найдём вашего господина и сделаем с ним много непотребных вещей, после чего срежем волосы и голое тело скинем в реку. Это будет выглядеть очень некрасиво, люди о многом подумают. Знаете ведь, что слухи разносятся, как поветрие. Вот такой позорный финал для достопочтенного Синь Юя. Поэтому предлагаю, во избежание подобного развития событий, подумать. Выдохнуть. И объясниться, почему вы столь ужасным образом поступили с моим драгоценным братом? Если я сочту оправдания достойными, вы отделаетесь лишь возвратом долга, а также компенсацией за нанесённый ущерб. Я доходчиво объяснил?
После долгого молчания мужчина издал слабый стон, будто собака, скучающая по своему хозяину. Вэй Лу поражался мастерству Вэй Учэня запугивать жертв в литературной манере, сам же он мог лишь стремиться к подобному. Переполненный гордостью, что их дуэт превосходно сработал, Вэй Лу, к сожалению, вынужденно погасил улыбку и отвернулся под хмурым взглядом Вэй Учэня – тот воспринимал ситуацию далеко не столь беззаботно.
Закрыв окна и связав слугу, да усадив его в тёмный угол, братья убедились, что более никого в храме не было.
– Где твой хозяин? – вернув внимание невольному пленнику, поинтересовался Вэй Лу. Однако мужчина лишь опустил голову и сжался, словно его вот-вот грозили избить кулаками. – О, кто-то желает прочувствовать на себе все виды пыток? Посмотрим, насколько ваша выдержка сравнима с преданностью.
Шагнув навстречу слуге, Вэй Лу заставил его втянуть шею в плечи и забиться в угол. Пытать он его, конечно, не собирался, но вот от осознания удачного запугивания прямо-таки гордость взяла. Усмехнувшись, он подумал ещё сильнее подкосить моральное состояние незнакомца, но рука, накрывшая его плечо, сдержала порыв. Вэй Учэнь шагнул вперёд и присел на корточки перед мужчиной.
– Твой хозяин, Синь Юй – нам нужны лишь деньги, которые он обещал.
– Господин Синь… откуда?..
Похоже, фамилия господина немного растормошила мужчину, он в негодовании и лёгком испуге уставился на Вэй Учэня.
– Этот слуга ведь не говорил его полное имя.
– Зато Заклинатель змей сказал, – подключился к разговору Вэй Лу, – об этом вы как-то не предупредили. Вы просто подставили меня под удар. Так что сотня золотых – это меньшее, что вы можете нам дать.
– Нам не столько важен твой господин, сколько деньги. Однако, поймав твоего господина, за которым охотится Заклинатель змей, я могу получить награду.
– Н-но вы же тоже…
– Он – да, я – кто знает? – неоднозначно ответил Вэй Учэнь, не спуская с мужчины пристальный вдумчивый взгляд. – Если вы спрятались здесь, значит, вас мог сюда привести только настоятель Тай У. Вы взяли его в заложники или он сам прицепился к вам? Где он и твой хозяин? А ещё куда более важно – где деньги, которые ты передал настоятелю? Мой брат так и не нашёл своей части оплаты. Будьте честным мужем, достопочтенный, не заставляйте этих заклинателей разбираться по волчьим законам.
Мужчина явно не хотел выдавать своего господина, да и вряд ли выдаст, однако Вэй Лу видел его страх. Взгляд слуги то и дело метался к алтарю. Жест достаточно нервный и боязливый, впрочем Вэй Лу предпочёл проверить догадку. И не промахнулся в своей наблюдательности – доски под алтарём отходили от пола, храня под собой небольшой тайник. В нём Вэй Лу обнаружил мешочек со слитками. Он прекрасно помнил шёлк серой ткани и красивую ленту с кисточками, но внутри не доставало пяти золотых пластин.
– Похоже, пять штук старейшина уже забрал. Но остальные здесь.
Плюс ко всему, Вэй Лу обнаружил ещё несколько связок с деньгами, но рассудил, что обдирать священную обитель как-то чересчур. Слуга чуть расслабил плечи, но упрямо отвернулся, не желая сдавать Синь Юя. Подобная преданность вызывала уважение, однако под пытками мужчина мог расколоться в два счёта. Вэй Лу постарался угомонить раздражение мыслью, что в принципе, часть оплаты теперь находилась у него на руках.
– Лу, – коротко окликнул его Вэй Учэнь, мотнув головой к выходу.
Отойдя к двери и внимательно наблюдая за слугой, чтобы тот какую глупость не выкинул, братья перешли на шёпот. При должном желании, конечно, их можно подслушать, но вряд ли пленник узнает что-то ценное.
– Судя по всему, те двое отправились в город.
– На кой гуй им в город? – усомнился Вэй Лу, сведя брови к переносице. – Если того аристократа ищут патрули, то им лучше не шастать по округе.
– Из столицы сюда ведут две дороги – в обход гор и через тот городок, в котором мы пребывали этой ночью. В любом из вариантов ищейки вряд ли бы добрались сюда, максимум только приблизились. Может, Заклинатель змей и видел тебя во сне, но это не значит, что он сможет преследовать тебя наяву.
– Хотелось бы, – с сомнением пробормотал Вэй Лу, а затем глянул на слугу и повысил голос: – Ты говорил, что вы двигались через Холодный перевал. Это правда или нет? Откуда вы с господином бежали? Учти, от ответа зависит, поймают нас псы государства или у нас ещё есть время.
Но в ответ мужчина лишь негодующе посмотрел на него, что вызвало у Вэй Лу приступ раздражения. Как этот идиот не поймёт, что подобного рода информация ну никак не навредит его доблестному хозяину? Оскалившись и сжав кулаки, Вэй Лу наградил мужчину колючим взглядом, но от поспешных действий его оградил Вэй Учэнь.
– Забудь о нём, – и продолжил шёпотом: – Лу, мы можем сейчас уйти, денег у нас предостаточно за заказ. Риск того не стоит. Пусть настоятель и этот слуга знают нас в лицо, вряд ли это что-то даст, если их схватят. Мы сможем уйти.
Начислим
+10
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе